diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1918 |
1 files changed, 1228 insertions, 690 deletions
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-03 17:48+0200\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-28 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Emre KURNAZ <kurnaz@yeacon.com.tr>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" # clients/inst_sw_single.ycp:146 #: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 @@ -37,6 +37,57 @@ msgstr "Pencere Yönetimi" msgid "Compiz" msgstr "Compiz" +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +# menuentries/menuentry_scanner.ycp:36 +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 +msgid "Shade" +msgstr "Gölgelendir" + +# clients/inst_target_part.ycp:387 +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 +msgid "Maximize" +msgstr "Büyüt" + +# clients/inst_target_part.ycp:387 +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt" + +# clients/inst_target_part.ycp:387 +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt" + +# clients/inst_target_part.ycp:387 +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Küçültülmüş" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "Otomatik-Yükselt" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Düşük" + +# clients/inst_sw_single.ycp:188 +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +msgid "Window Menu" +msgstr "Pencere Menüsü" + #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." msgstr "" @@ -103,72 +154,62 @@ msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "Pencere dekorasyonlarını oluştururken metacity temasını kullan" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417 -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 -#: ../metadata/core.xml.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Pencereyi Büyütme" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereyi Büyüt" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484 -#: ../metadata/core.xml.in.h:91 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi Küçült" -# clients/inst_sw_single.ycp:188 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601 -#: ../metadata/core.xml.in.h:161 -msgid "Window Menu" -msgstr "Pencere Menüsü" - -# menuentries/menuentry_scanner.ycp:36 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "Boyutlandır" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" -msgstr "" +msgstr "Üstte Göster" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" -msgstr "" +msgstr "Yapıştır" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" -msgstr "" +msgstr "Gölgelendirme" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" -msgstr "" +msgstr "Üstte Gösterme" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" -msgstr "" +msgstr "Yapıştırma" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "" +msgstr "Pencere \"%s\" yanıt vermiyor." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" +"Bu uygulamayı kapatmaya zorlamak, kaydetmediğiniz değişiklikleri " +"kaybetmenize neden olacaktır." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" -msgstr "" +msgstr "_Kapatmaya Zorla" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 msgid "Annotate" @@ -204,8 +245,8 @@ msgid "Fill color for annotations" msgstr "Notlar için dolgu rengi" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 msgid "Initiate" msgstr "Başla" @@ -296,7 +337,7 @@ msgstr "Odaklanmamış pencereleri bulanıklaştır" #: ../metadata/blur.xml.in.h:13 msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" +msgstr "Diğer pencereler tarafından örtülen ekran bölgelerini bulanıklaştırma" #: ../metadata/blur.xml.in.h:14 msgid "Filter method used for blurring" @@ -339,10 +380,10 @@ msgstr "Gaussian sertliği" #: ../metadata/blur.xml.in.h:22 msgid "Independent texture fetch" -msgstr "" +msgstr "Bağımsız doku getirmek" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24 -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -367,6 +408,8 @@ msgid "" "Use the available texture units to do as many as possible independent " "texture fetches." msgstr "" +"Mümkün olduğunca çok bağımsız doku getirisi sağlamak için, müsait olan doku " +"birimlerini kullan." # clients/inst_resize_ui.ycp:597 #: ../metadata/blur.xml.in.h:29 @@ -393,7 +436,115 @@ msgstr "İkileme seçimini başlat" msgid "Output clone handler" msgstr "Çıktı ikilemesi sağlayıcı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut0 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut1 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut10 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut11 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut2 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut3 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut4 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut5 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut6 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut7 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut8 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut9 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" @@ -401,7 +552,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut0 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" @@ -409,7 +560,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut1 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" @@ -417,7 +568,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut10 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" @@ -425,7 +576,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut11 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" @@ -433,7 +584,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut2 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" @@ -441,7 +592,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut3 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" @@ -449,7 +600,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut4 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" @@ -457,7 +608,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut5 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" @@ -465,7 +616,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut6 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" @@ -473,7 +624,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut7 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" @@ -481,7 +632,7 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut8 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" @@ -489,642 +640,718 @@ msgstr "" "Tetiklendiğinde komut9 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " "bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Etkin Eklentiler" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut0 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 +#, fuzzy msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut1 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "İşitilebilir Zil" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut10 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288 -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "İşitilebilir sistem bip sesi" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut11 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Otomatik-Yükselt" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut2 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Otomatik-Yükselme Gecikmesi" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut3 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Çıktı aygıtlarını otomatik bul" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut4 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Tazeleme oranını otomatik bul" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut5 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "En iyi" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut6 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Odaklamak için Tıkla" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut7 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Pencereyi odaklamaya almak için tıkla" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut8 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "Etkin pencereyi kapat" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Tetiklendiğinde komut9 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak " +"bir kısayol birleşimi" -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Command line 0" -msgstr "0. komut satırı" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" + +# Kastedileni tam olarak anlayamadım. (drake) +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Button Bindings" +msgstr "Ölçeklendirme Kipine Geçen Düğme Bağlayıcıları" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" msgstr "1. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" msgstr "10. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" msgstr "11. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Command line 12" +msgstr "1. komut satırı" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" msgstr "2. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" msgstr "3. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" msgstr "4. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" msgstr "5. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" msgstr "6. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" msgstr "7. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" msgstr "8. komut satırı" # clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" msgstr "9. komut satırı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "Komut0_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "Komut1_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "Komut10_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "Komut11_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "Komut2_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "Komut3_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "Komut4_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "Komut5_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "Komut6_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "Komut7_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "Komut8_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "Komut9_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Matlığı Düşür" +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Komut" -# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:147 -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "Pencere matlığını düşür" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 1" +msgstr "1. komutu çalıştır" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 10" +msgstr "10. komutu çalıştır" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "11. komutu çalıştır" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Run command 12" +msgstr "1. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "2. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "3. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "4. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "5. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "6. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "7. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "8. komutu çalıştır" + +# clients/support_registration.ycp:66 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "9. komutu çalıştır" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Etkin Eklentiler" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Pencere dışındaki gözek haritalarına yönlendirilmemeleri için tam ekran " +"pencerelerini germeye izin ver" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "İşitilebilir Zil" + +# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "İşitilebilir sistem bip sesi" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Otomatik-Yükselt" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Otomatik-Yükselme Gecikmesi" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Çıktı aygıtlarını otomatik bul" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Tazeleme oranını otomatik bul" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "En iyi" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Odaklamak için Tıkla" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Pencereyi odaklamaya almak için tıkla" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Etkin pencereyi kapat" # include/tv/ui.ycp:398 -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "Öntanımlı Simge" -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "Öntanımlı pencere simge resmi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 +# clients/inst_sw_single.ycp:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Desktop Size" +msgstr "Masaüstü Küpü" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "Çıktıları Bul" # clients/inst_sw_single.ycp:1620 -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "Tazeleme Oranını Bul" -#: ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "" +msgstr "Kenar Tetikleme Gecikmesi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Focus Prevention Level" +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +msgid "Focus & Raise Behaviour" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Odaklanma Önleyici Seviyesi" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "" +msgstr "Odaklanma Önleyici Pencereleri" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 msgid "Focus prevention windows" -msgstr "" +msgstr "Odaklanma önleyici pencereleri" -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." -msgstr "" +msgstr "Bağımsız çıkış boyamasına zorla" -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "Genel Seçenekler" -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "Genel compiz seçenekleri" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "Görev Çubuğu Pencerelerini Atlamayı Gizle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Tüm pencereleri gizle ve masaüstünü odakla" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "" "Masaüstünü Göster Kipine geçerken görev çubuğunda olmayan pencereleri gizle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Yatay Sanal Boyut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" +"Eğer mümkünse, görüntülerden dönüştürülmüş dokular için sıkıştırma kullan" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "Büyütülünce ipuçlarını yoksay" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "Pencere büyütülmüşse boyut büyütmeyi ve ipuçlarını pasifleştir" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Matlığı Arttır" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "Pencere matlığını arttır" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Seçilen pencerelerin yükseltilmesinden önce geçecek süre" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "Ping mesajları arasında geçecek süre" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Level of focus stealing prevention" +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Odaklanma çalınmasının önlenme seviyesi" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "Aydınlatma" # include/scanner/scanner_functions.ycp:218 -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "Algılanan eklentilerin listesi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "Çıktı aygıtlarını tanımlayan sözcüklerin listesi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Düşük" # clients/inst_resize_ui.ycp:688 -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "Pencereyi Alta Gönder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin altına gönder" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/core.xml.in.h:86 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/core.xml.in.h:87 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "Etkin pencereyi büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Etkin pencereyi yatay olarak büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Etkin pencereyi dikey olarak büyüt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:92 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "Etkin pencereyi küçült" +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + # clients/inst_sw_single.ycp:146 -#: ../metadata/core.xml.in.h:93 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "Masaüstü Sayısı" # clients/inst_sw_single.ycp:146 -#: ../metadata/core.xml.in.h:94 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Sanal masaüstü sayısı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "Ekran güncellemeyi sadece dikey boşaltma sürecinde yap" -#: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Matlık Adımı" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:98 -msgid "Opacity change step" -msgstr "Matlık değiştirme adımı" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:99 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "" -"Öntanımlı olarak saydam olması gereken, pencereler için matlık değerleri" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:100 -msgid "Opacity window values" -msgstr "Pencereleri matlaştır değerleri" - -# clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/core.xml.in.h:101 -msgid "Opacity windows" -msgstr "Pencereleri matlaştır" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:102 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Bir konsol aç" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "Çıktılar" -#: ../metadata/core.xml.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "" +msgstr "Örtüşen Çıktı İşlemesi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" +"Çıktı aygıtları birbiriyle örtüşse dahi her çıktı aygıtını bağımsız olarak " +"boya" # clients/hwinfo.ycp:71 -#: ../metadata/core.xml.in.h:106 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "Ping Gecikmesi" -#: ../metadata/core.xml.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" -msgstr "" +msgstr "Daha büyük çıktıyı tercih et" -#: ../metadata/core.xml.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" -msgstr "" +msgstr "Daha küçük çıktıyı tercih et" -#: ../metadata/core.xml.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "Tıklayınca Yükselt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:110 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "Pencereyi Yükselt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "Süre bittiğinde seçilen pencereleri yükselt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:112 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üzerine yükselt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:113 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "Tıklayınca pencereleri yükselt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:114 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "Tazeleme Oranı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:115 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Çalıştırma Penceresi" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:116 -msgid "Run command 0" -msgstr "0. komutu çalıştır" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:117 -msgid "Run command 1" -msgstr "1. komutu çalıştır" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:118 -msgid "Run command 10" -msgstr "10. komutu çalıştır" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:119 -msgid "Run command 11" -msgstr "11. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:120 -msgid "Run command 2" -msgstr "2. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:121 -msgid "Run command 3" -msgstr "3. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:122 -msgid "Run command 4" -msgstr "4. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:123 -msgid "Run command 5" -msgstr "5. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:124 -msgid "Run command 6" -msgstr "6. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:125 -msgid "Run command 7" -msgstr "7. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:126 -msgid "Run command 8" -msgstr "8. komutu çalıştır" - -# clients/support_registration.ycp:66 -#: ../metadata/core.xml.in.h:127 -msgid "Run command 9" -msgstr "9. komutu çalıştır" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:128 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Yatay sanal boyut için ekran boyutu çoklayıcı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:129 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Dikey sanal boyut için ekran boyutu çoklayıcı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:130 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı" - # clients/inst_sw_single.ycp:146 -#: ../metadata/core.xml.in.h:131 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" msgstr "Masaüstünü Göster" -#: ../metadata/core.xml.in.h:132 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Ana Menüyü Göster" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Uygulama Çalıştırma Penceresini Göster" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:134 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Ana menüyü göster" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:135 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "Yavaş Animasyonlar" -#: ../metadata/core.xml.in.h:136 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 msgid "Smart mode" -msgstr "Akıllı" +msgstr "Akıllı kip" -#: ../metadata/core.xml.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "Dikey Boşaltma ile Eşzamanla" -#: ../metadata/core.xml.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsü al" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Uçbirim komut satırı" - # include/tv/ui.ycp:493 -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 msgid "Texture Compression" -msgstr "Doku filtreleme" +msgstr "Doku Sıkıştırma" # include/tv/ui.ycp:493 -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "Doku Filtresi" # include/tv/ui.ycp:493 -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 msgid "Texture filtering" msgstr "Doku filtreleme" -#: ../metadata/core.xml.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Ekranın yeniden çizilmesinde kullanılacak oran (tekrar sayısı/saniye)" -#: ../metadata/core.xml.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Pencereyi Büyüt / Küçült" -#: ../metadata/core.xml.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt / Küçült" -#: ../metadata/core.xml.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt / Küçült" -#: ../metadata/core.xml.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Pencereyi Gölgele / Geri Yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Etkin pencereyi büyüt / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Etkin pencereyi yatay olarak büyüt / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Etkin pencereyi dikey olarak büyüt / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Etkin pencereyi gölgele / geri yükle" -#: ../metadata/core.xml.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "Yavaş canlandırmaları aç / kapat" -#: ../metadata/core.xml.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Etkin pencereyi büyütme" -#: ../metadata/core.xml.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "Tam Ekran Pencerelerin Yönlendirmesini Geri Al" -#: ../metadata/core.xml.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "Ekran boyutu değiştirildiğinde geçirgenlik ışığı kullan" -#: ../metadata/core.xml.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Dikey Sanal Boyut" -#: ../metadata/core.xml.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Çok Yüksek" -#: ../metadata/core.xml.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "" +msgstr "Üst üste binen çıktı aygıtlarından hangisi tercih edilmeli" -#: ../metadata/core.xml.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "Pencere menüsü düğme bağlayıcısı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "Pencere menüsü kısayol bağlayıcısı" -#: ../metadata/core.xml.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Pencere ekran görüntüsü alma komutu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:165 -msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "Öntanımlı olarak saydam olması gereken pencereler" - # include/x11/resolution_dialog.ycp:81 #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" @@ -1150,178 +1377,195 @@ msgstr "Arkaplanı Canlandır" msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "Küpü döndürürken arkaplanı canlandır" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "Küpün taban ve tavan rengi" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "" +msgstr "Gök kubbe-geri düşüş-eğiminin alttaki renk-durağında kullanılacak renk" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "" +msgstr "Gök kubbe-geri düşüş-eğiminin üstteki renk-durağında kullanılacak renk" # include/security/ui.ycp:774 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cube Caps" +msgstr "Küp Rengi" + +# include/security/ui.ycp:774 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Cube Color" msgstr "Küp Rengi" # clients/inst_sw_single.ycp:146 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Cube" msgstr "Masaüstü Küpü" # include/x11/resolution_dialog.ycp:81 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 msgid "Fold Acceleration" msgstr "Katlama Hızlandırması" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" msgstr "Katlama Hızı" # classnames.ycp:73 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 msgid "Fold Timestep" msgstr "Katlama Zaman Aralığı" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" +msgstr "Yüksek kalitede ölçeklendirme için mümkün olduğunda mipmapler oluştur" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 msgid "Go back to previous slide" msgstr "Önceki slayta geri dön" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Image files" msgstr "Resim dosyaları" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "Arkaplan dokusu olarak kullanılacak resim" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "Küp şeffaflığını sadece döndürme işlemi fare ile yapılıyorsa başlatır." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" msgstr "Küpün İçerisine Gir" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" msgstr "Küpün içerisine gir" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "" "Küpün üst kapağı için hazırlanması gereken PNG ve SVG dosyalarının listesi" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Multi Output Mode" msgstr "Çoklu Çıktı Kipi" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" msgstr "Çoklu küp" # clients/inst_sw_single.ycp:1623 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 msgid "Next Slide" msgstr "Sonraki Slayt" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 msgid "One big cube" -msgstr "Büyük küpün üzerinde" +msgstr "Tek büyük küp" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" msgstr "Döndürme Sırasındaki Matlık" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity When Not Rotating" msgstr "Döndürülmezken Kullanılan Matlık" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." msgstr "Döndürme sırasında masaüstü penceresinin matlığı." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." msgstr "Döndürülmediği esnada masaüstü penceresinin matlığı." # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Place windows on cube" msgstr "Pencereleri küp üzerine yerleştir" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Prev Slide" msgstr "Önceki Slayt" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" msgstr "Arkaplanı hazırla" # clients/inst_environment.ycp:306 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Scale image" msgstr "Resmi boyutlandır" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "Küpün tavan yüzünü kaplamak için resimleri boyutlandır" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "Çoklu çıktı aygıtı kullanılırken küpün nasıl gösterileceğini seçer." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Skydome" msgstr "Arkaplan" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "Arkaplan Gradyan Bitim Rengi" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "Arkaplan Gradyan Başlangıç Rengi" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Image" msgstr "Arkaplan Resmi" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 msgid "Speed" msgstr "Hız" # classnames.ycp:73 -#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 msgid "Timestep" msgstr "Süre aralığı" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" msgstr "Sadece Fare ile Döndürüldüğünde Şeffaflaştır" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" msgstr "Katlamayı Geri Al" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" msgstr "Küpü Katlamayı Geri Al" @@ -1335,7 +1579,7 @@ msgstr "Dbus Denetim Altyapısı" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "" +msgstr "Dekorasyon dokuları için mipmaplerin yaratılmalarına izin ver" # clients/support_registration.ycp:66 #: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 @@ -1416,56 +1660,114 @@ msgstr "Dekorasyon kullanılması gereken pencereler" msgid "Windows that should have a shadow" msgstr "Gölge kullanılması gereken pencereler" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:1 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +# classnames.ycp:73 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Constant speed" +msgstr "Döndürme Hızı" + +# include/ui/common_messages.ycp:23 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Constant time" +msgstr "Dikey (Y) Sınırlama" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Tepki Vermeyen Pencreleri Donuklaştır" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" +"Pencere yöneticisinin isteklerine yanıt vermeyen pencereleri donuklaştır" + +# clients/online_update.ycp:223 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Solma Kipi" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" msgstr "Küçültme /Açma /Kapatma durumunda Solsun" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 msgid "Fade Speed" msgstr "Solma Hızı" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +# clients/online_update.ycp:223 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +msgid "Fade Time" +msgstr "Solma Süresi" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" msgstr "Küçültme /açma /kapatma olayarında solma efekti kullan" # include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288 -#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 msgid "Fade effect on system beep" msgstr "Sistem bip sesinde solma efekti açık" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "" "Haritalandıklarında pencereler belirsin, haritalanmadıklarında kaybolsun" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 msgid "Fade windows" msgstr "Pencereleri soldur" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 msgid "Fading Windows" msgstr "Solan Pencereler" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "Tam Ekran Görünür Zil" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "Sistem bip durumunda tam ekran solma efektini uygula" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Tepki vermeyen pencerelerin doygunluğu (in %)" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Tepki Vermeyen Pencere Parlaklığı" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Tepki Vermeyen Pencere Doygunluğu" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "Görünür Zil" # clients/inst_resize_ui.ycp:597 -#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Pencere solma hızı" +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Pencere solma kipi" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "Boyutlandırma kipinde boyutlandırılacak pencereler" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" msgstr "Solması gereken pencereler" @@ -1503,6 +1805,59 @@ msgstr "GLib" msgid "GLib main loop support" msgstr "GLib ana döngü desteği" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Bir konsol aç" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Çalıştırma Penceresi" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run terminal command" +msgstr "Uçbirim komut satırı" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Ana Menüyü Göster" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Uygulama Çalıştırma Penceresini Göster" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Ana menüyü göster" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsü al" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Uçbirim komut satırı" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Pencere ekran görüntüsü alma komutu" + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 msgid "Ini" msgstr "Ini" @@ -1593,8 +1948,8 @@ msgstr "Pencereyi Taşı" msgid "Move window" msgstr "Pencereyi taşı" -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" @@ -1619,6 +1974,131 @@ msgstr "Büyütülmüş pencerelerde koparma efekti kapalı" msgid "Start moving window" msgstr "Pencereleri taşımaya başla" +# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Parlaklık" + +# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Parlaklık" + +# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Parlaklık" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Matlığı Düşür" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Matlığı Arttır" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Matlık değiştirme adımı" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Matlık değiştirme adımı" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Matlık Adımı" + +# include/nis_server/io.ycp:465 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Taşınan pencerelerin matlık düzeyi" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Döndürme Sırasındaki Matlık" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Doygunluk" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Doygunluk" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Saturation Step" +msgstr "Doygunluk" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Tepki vermeyen pencerelerin doygunluğu (in %)" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "Pencere dekorasyonları" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "Pencereleri matlaştır değerleri" + +# clients/inst_resize_ui.ycp:688 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Pencereleri Haritala" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Öntanımlı olarak konumlandırılacak pencereler" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Öntanımlı olarak saydam olması gereken pencereler" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Öntanımlı olarak konumlandırılacak pencereler" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "Pencere yerleşimi için kullanılacak algoritma" @@ -1631,120 +2111,139 @@ msgstr "Basamakla" msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" -# clients/inst_target_part.ycp:404 +# clients/inst_sw_single.ycp:188 #: ../metadata/place.xml.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "Pencereleri Yerleştir" +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Pencere Yönetimi" +# clients/inst_target_part.ycp:404 #: ../metadata/place.xml.in.h:5 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Pencerelerin Yetleşimini Zorla" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "Yatay masaüstü konumları" -# clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/place.xml.in.h:6 -msgid "Maximize" -msgstr "Büyüt" +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Çalışma Bölgesinde Kal" -# clients/inst_target_part.ycp:404 #: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" + +# clients/inst_target_part.ycp:404 +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Place Windows" msgstr "Pencereleri Yerleştir" -#: ../metadata/place.xml.in.h:9 +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place across all outputs" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "Haritalandıklarında pencereleri belirli bir konuma yerleştir" -#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "Yerleştirme Kipi" -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 msgid "Positioned windows" msgstr "Konumlandırılmış pencereler" -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "Çoklu çıktı aygıtı kullanılıyorken boyutlandırılmış pencereleri seçer." -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "Akıllı" -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Use active output device" msgstr "Tüm çıktı aygıtları üzerinde" -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" -msgstr "" +msgstr "Çıktı aygıtını işaretçi ile kullan" -#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 msgid "Vertical viewport positions" msgstr "Dikey masaüstü konumları" -#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Viewport positioned windows" msgstr "Masaüstüne konumlandırılacak pencereler" -#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 msgid "Window placement workarounds" msgstr "Pencere konumlandırma hızlı çözümleri" -#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "Öntanımlı olarak konumlandırılacak pencereler" -#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "Öntanımlı olarak belirli bir masaüstüne konumlandırılacak pencereler" -#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Pencere dekorasyonları" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 msgid "Workarounds" msgstr "Hızlı Çözümler" -#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 msgid "X Positions" msgstr "X Konumları" -#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 msgid "X Viewport Positions" msgstr "X Görünüm Yüzü Konumları" -#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "X konum değerleri" -#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 msgid "Y Positions" msgstr "Y Konumları" -#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 msgid "Y Viewport Positions" msgstr "Y Görünüm Yüzü Konumları" -#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "Y konum değerleri" @@ -1764,526 +2263,543 @@ msgstr "Düzenli İfade Eşlemesi" msgid "Regex window matching" msgstr "Düzenli ifade pencere eşlemesi" +#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "" + # include/security/ui.ycp:774 -#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 msgid "Border Color" msgstr "Kenarlık Rengi" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "" "Taslak görünümü ve dikdörtgen yeniden boyutlandırma kipinde kullanılacak " "kenarlık rengi" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "Öntanımlı Yeniden Boyutlandırma Kipi" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "Pencereleri yeniden boyutlandırmak için kullanılacak öntanımlı kip" # include/security/ui.ycp:774 -#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 msgid "Fill Color" msgstr "Dolgu Rengi" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "Dolgu rengi dikdörtgen şeklinde yeniden boyutlandırmada kullanılır" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "Normal Yeniden Boyutlandırmaya Başla" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "Taslak Göstererek Yeniden Boyutlandırmaya Başla" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "Dikdörtgen Yeniden Boyutlandırmaya Başla" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "Gergin Yeniden Boyutlandırmaya Başla" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 msgid "Initiate Window Resize" msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandırmaya Başla" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 msgid "Normal Resize Windows" msgstr "Pencereleri Normal Şekilde Yeniden Boyutlandır" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 msgid "Outline" msgstr "Taslak" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 msgid "Outline Resize Windows" msgstr "Yeniden Boyutlandırmada Taslak Göster" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "Pencereleri Dikdörtgen Şeklinde Yeniden Boyutlandır" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 msgid "Resize Window" msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandır" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 msgid "Start resizing window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandırmaya başla" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "Pencereyi esneterek yeniden boyutlandırmaya başla" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 msgid "Start resizing window normally" msgstr "Pencereyi normal şekilde yeniden boyutlandırmaya başla" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 msgid "Start resizing window with outline" msgstr "Pencereyi taslak göstererek yeniden boyutlandırmaya başla" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "Pencereyi dikdörtgen şeklinde yeniden boyutlandırmaya başla" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" msgstr "Gergin" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "Pencereleri Gergin Şekilde Yeniden Boyutlandır" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "Normal yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "Taslak görünümünde yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "Dikdörtgen yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "Gerginlik kullanılarak yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "" # clients/online_update.ycp:223 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 msgid "Flip Time" msgstr "Çevirme Zamanı" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 msgid "Pointer Invert Y" msgstr "" # include/cups/ui.ycp:541 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "İşaretçi Hassasiyeti" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "Döndürürken Yüksel" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 msgid "Raise window when rotating" msgstr "Döndürülürken pencereleri yükselt" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 msgid "Rotate Cube" msgstr "Küpü Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 msgid "Rotate Flip Left" msgstr "Döndürürken Sola Çevir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 msgid "Rotate Flip Right" msgstr "Döndürürken Sağa Çevir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 msgid "Rotate Left" msgstr "Sola Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 msgid "Rotate Left with Window" msgstr "Pencere ile birlikte Sola Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 msgid "Rotate Right" msgstr "Sağa Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 msgid "Rotate Right with Window" msgstr "Pencere ile birlikte Sağa Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 msgid "Rotate To" msgstr "Buraya Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 msgid "Rotate To Face 1" msgstr "1. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 msgid "Rotate To Face 1 with Window" msgstr "1. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 msgid "Rotate To Face 10" msgstr "10. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 msgid "Rotate To Face 10 with Window" msgstr "10. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 msgid "Rotate To Face 11" msgstr "11. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 msgid "Rotate To Face 11 with Window" msgstr "11. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 msgid "Rotate To Face 12" msgstr "12. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "12. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 msgid "Rotate To Face 2" msgstr "2. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "2. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 msgid "Rotate To Face 3" msgstr "3. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "3. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 msgid "Rotate To Face 4" msgstr "4. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "4. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 msgid "Rotate To Face 5" msgstr "5. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "5. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 msgid "Rotate To Face 6" msgstr "6. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "6. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 msgid "Rotate To Face 7" msgstr "7. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "7. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 msgid "Rotate To Face 8" msgstr "8. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "8. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 msgid "Rotate To Face 9" msgstr "9. Yüze Döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "9. Yüze Pencere ile Döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rotate cube" +msgstr "Küpü Döndür" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 msgid "Rotate desktop cube" msgstr "Masaüstü küpünü döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 msgid "Rotate left" msgstr "Sola döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "Sola döndür ve etkin pencereyi getir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 msgid "Rotate right" msgstr "Sağa döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "Sağa döndür ve etkin pencereyi getir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "1. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" + +# include/nis_server/io.ycp:465 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "1. Yüze Pencere ile Döndür" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 msgid "Rotate to face 1" msgstr "1. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "1. yüze döndür " -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 msgid "Rotate to face 10" msgstr "10. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "10. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 msgid "Rotate to face 11" msgstr "11. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "11. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 msgid "Rotate to face 12" msgstr "12. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "12. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 msgid "Rotate to face 2" msgstr "2. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "2. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 msgid "Rotate to face 3" msgstr "3. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "3. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 msgid "Rotate to face 4" msgstr "4. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "4. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 msgid "Rotate to face 5" msgstr "5. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "5. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 msgid "Rotate to face 6" msgstr "6. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "6. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 msgid "Rotate to face 7" msgstr "7. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "7. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 msgid "Rotate to face 8" msgstr "8. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "8. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 msgid "Rotate to face 9" msgstr "9. yüze döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "9. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 msgid "Rotate to viewport" msgstr "Masaüstüne döndür" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 msgid "Rotate window" msgstr "Pencereyi döndür" # include/nis_server/io.ycp:465 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 msgid "Rotate with window" msgstr "Pencere ile birlikte döndür" # include/x11/resolution_dialog.ycp:81 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 msgid "Rotation Acceleration" msgstr "Döndürme Hızlandırması" # classnames.ycp:73 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 msgid "Rotation Speed" msgstr "Döndürme Hızı" # classnames.ycp:73 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Rotation Timestep" msgstr "Döndürme zaman aralığı" # classnames.ycp:73 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 msgid "Rotation Zoom" msgstr "Döndürme Büyütmesi" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "İşaretçi hareketinin hassaslığı" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "" # include/ui/wizard_hw.ycp:51 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 msgid "Start Rotation" msgstr "Döndürmeyi Başlat" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "Masaüstü değiştirme zamanaşımı" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" msgstr "Büyüt" @@ -2291,134 +2807,152 @@ msgstr "Büyüt" msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "Yüzde olarak matlık miktarı" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "Büyük" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 +# Kastedileni tam olarak anlayamadım. (drake) +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Ölçeklendirme Kipine Geçen Düğme Bağlayıcıları" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 msgid "Click Desktop to Show Desktop" msgstr "Masaüstünü Göstermek için Masaüstüne Tıkla" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 msgid "Darken Background" msgstr "Arkaplanı Koyulaştır" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "Pencereleri yeniden boyutlandırırken arkaplanı koyulaştır" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" msgstr "Simge" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "" "Boyutlandırma sırasında masaüstüne tıklanırsa Masaüstünü Göster kipine geç" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "Üzerine Gelme Süresi" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "Pencere Tutucuyu Başlat" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "Tüm Pencereler için Pencere Yakalayıcıyı Başlat" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "Pencere Grubu için Pencere Yakalayıcıyı Başlat" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "Geçerli Çıktıyı Kullanan Pencereler için Pencere Yakalayıcıyı Başlat" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "Tüm pencereleri yerleştir ve dönüştür" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "Pencere grubunu yerleştir ve dönüştür" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "Pencereleri yerleştir ve dönüştür" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "Geçerli çıktıyı kullanan pencereleri yerleştir ve dönüştür" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "Tüm çıktı aygıtları üzerinde" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "Sadece geçerli çıktı aygıtı üzerinde" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "Örtülü Durum Simgesi" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "Boyutlandırılan pencerelerin üzerinde simge göster" # menuentries/menuentry_scanner.ycp:36 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 msgid "Scale" msgstr "Boyutlandır" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 msgid "Scale Windows" msgstr "Pencereleri Boyutlandır" # clients/inst_environment.ycp:306 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 msgid "Scale speed" msgstr "Boyutlandırma hızı" # clients/inst_environment.ycp:306 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 msgid "Scale timestep" msgstr "Boyutlandırma zamanı basamağı" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 msgid "Scale windows" msgstr "Pencereleri boyutlandır" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "Çoklu çıktı aygıtı kullanılıyorken boyutlandırılmış pencereleri seçer." # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 msgid "Space between windows" msgstr "Pencereler arasında bırakılacak boşluk" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "" "Bir pencerenin üzerindeyken boyutlandırma kipi bitirilmeden önce geçmesi " "gereken süre (ms olarak)" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "Boyutlandırma kipinde boyutlandırılacak pencereler" @@ -2474,139 +3008,128 @@ msgstr "Uygulama Seçici" msgid "Auto Rotate" msgstr "Otomatik Döndür" -# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaklık" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "Öne Getir" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "Seçilen pencereyi öne getir" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "Masaüstünün pencereler değiştirilirken uzaklaştırılacağı mesafe" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 msgid "Icon" msgstr "Simge" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 msgid "Minimized" msgstr "Küçültülmüş" # clients/inst_sw_single.ycp:146 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 msgid "Next Panel" -msgstr "Masaüstü Uçağı" +msgstr "Sonraki Panel" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 msgid "Next window" msgstr "Sonraki pencere" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Next window (All windows)" msgstr "Sonraki pencere (Tüm pencereler)" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Next window (No popup)" msgstr "Sonraki pencere (Açılabilir pencere yok)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 msgid "Prev Panel" -msgstr "Önceki Slayt" +msgstr "Önceki Panel" # clients/inst_resize_ui.ycp:688 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 msgid "Prev window" msgstr "Önceki pencere" # clients/inst_resize_ui.ycp:688 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 msgid "Prev window (All windows)" msgstr "Önceki pencere (Tüm pencereler)" # clients/inst_resize_ui.ycp:688 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 msgid "Prev window (No popup)" msgstr "Önceki pencere (Açılabilir pencere yok)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "Değiştirirken seçilen pencereyi döndür" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Saturation" -msgstr "Doygunluk" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 msgid "Select next panel type window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 msgid "Select previous panel type window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "" # clients/inst_target_part.ycp:387 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 msgid "Show minimized windows" msgstr "Küçültülmüş pencereleri göster" # clients/inst_environment.ycp:306 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 msgid "Switcher speed" msgstr "Değiştirici hızı" # clients/inst_environment.ycp:306 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 msgid "Switcher timestep" msgstr "Değiştirici zaman aralığı" # clients/inst_target_part.ycp:404 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 msgid "Switcher windows" msgstr "Pencere değiştirici" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 msgid "Windows that should be shown in switcher" msgstr "Değiştiricide gösterilmesi gereken pencereler" @@ -2832,51 +3355,70 @@ msgstr "Büyütülmüş ve büyütülmemiş durumdaki pencereler için sallanma msgid "Wobbly Windows" msgstr "Sallanan Pencereler" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -msgid "Filter Linear" -msgstr "Doğrusal Filtrele" +# clients/support_registration.ycp:66 +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "0. komut satırı" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "Büyütüldüğünde doğrusal filtreleme kullan" +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "0. komutu çalıştır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı" + +#~ msgid "Filter Linear" +#~ msgstr "Doğrusal Filtrele" + +#~ msgid "Use linear filter when zoomed in" +#~ msgstr "Büyütüldüğünde doğrusal filtreleme kullan" # clients/inst_sw_single.ycp:146 -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 -msgid "Zoom Desktop" -msgstr "Masaüstünü Büyüt" +#~ msgid "Zoom Desktop" +#~ msgstr "Masaüstünü Büyüt" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -msgid "Zoom In" -msgstr "Büyüt" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Büyüt" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Küçült" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Küçült" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 -msgid "Zoom Pan" -msgstr "Büyüterek Görüntü Bindirme" +#~ msgid "Zoom Pan" +#~ msgstr "Büyüterek Görüntü Bindirme" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 -msgid "Zoom Speed" -msgstr "Büyütme Hızı" +#~ msgid "Zoom Speed" +#~ msgstr "Büyütme Hızı" # classnames.ycp:73 -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 -msgid "Zoom Timestep" -msgstr "Büyütme Zamanı Basamağı" +#~ msgid "Zoom Timestep" +#~ msgstr "Büyütme Zamanı Basamağı" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "Masaüstü küpünü büyüt ve görüntüsünü bindir" +#~ msgid "Zoom and pan desktop cube" +#~ msgstr "Masaüstü küpünü büyüt ve görüntüsünü bindir" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 -msgid "Zoom factor" -msgstr "Büyütme aralığı" +#~ msgid "Zoom factor" +#~ msgstr "Büyütme aralığı" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 -msgid "Zoom pan" -msgstr "Büyüt ve görüntüyü bindir" +#~ msgid "Zoom pan" +#~ msgstr "Büyüt ve görüntüyü bindir" + +# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:147 +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "Pencere matlığını düşür" + +#~ msgid "Increase window opacity" +#~ msgstr "Pencere matlığını arttır" + +#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı olarak saydam olması gereken, pencereler için matlık değerleri" + +# clients/inst_target_part.ycp:404 +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "Pencereleri matlaştır" #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "Arkaplan Resimleri" @@ -3014,7 +3556,3 @@ msgstr "Büyüt ve görüntüyü bindir" #~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." #~ msgstr "Masaüstü Penceresinin Matlığının Solma Zamanı." - -# clients/online_update.ycp:223 -#~ msgid "Fade Time" -#~ msgstr "Solma Süresi" |