summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1918
1 files changed, 1228 insertions, 690 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5613aa2..624fc5a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 17:48+0200\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Emre KURNAZ <kurnaz@yeacon.com.tr>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
# clients/inst_sw_single.ycp:146
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
@@ -37,6 +37,57 @@ msgstr "Pencere Yönetimi"
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+# menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+msgid "Shade"
+msgstr "Gölgelendir"
+
+# clients/inst_target_part.ycp:387
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Maximize"
+msgstr "Büyüt"
+
+# clients/inst_target_part.ycp:387
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt"
+
+# clients/inst_target_part.ycp:387
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt"
+
+# clients/inst_target_part.ycp:387
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Küçültülmüş"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Otomatik-Yükselt"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Düşük"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:188
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Pencere Menüsü"
+
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
@@ -103,72 +154,62 @@ msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Pencere dekorasyonlarını oluştururken metacity temasını kullan"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Pencereyi Büyütme"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Pencereyi Büyüt"
# clients/inst_target_part.ycp:387
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pencereyi Küçült"
-# clients/inst_sw_single.ycp:188
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Pencere Menüsü"
-
-# menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "Boyutlandır"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
-msgstr ""
+msgstr "Üstte Göster"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Yapıştır"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
-msgstr ""
+msgstr "Gölgelendirme"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
-msgstr ""
+msgstr "Üstte Gösterme"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
-msgstr ""
+msgstr "Yapıştırma"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Pencere \"%s\" yanıt vermiyor."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
+"Bu uygulamayı kapatmaya zorlamak, kaydetmediğiniz değişiklikleri "
+"kaybetmenize neden olacaktır."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Kapatmaya Zorla"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
@@ -204,8 +245,8 @@ msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Notlar için dolgu rengi"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Başla"
@@ -296,7 +337,7 @@ msgstr "Odaklanmamış pencereleri bulanıklaştır"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Diğer pencereler tarafından örtülen ekran bölgelerini bulanıklaştırma"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
@@ -339,10 +380,10 @@ msgstr "Gaussian sertliği"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımsız doku getirmek"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -367,6 +408,8 @@ msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
+"Mümkün olduğunca çok bağımsız doku getirisi sağlamak için, müsait olan doku "
+"birimlerini kullan."
# clients/inst_resize_ui.ycp:597
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
@@ -393,7 +436,115 @@ msgstr "İkileme seçimini başlat"
msgid "Output clone handler"
msgstr "Çıktı ikilemesi sağlayıcı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut0 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut1 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut10 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut11 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut2 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut3 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut4 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut5 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut6 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut7 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut8 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut9 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
@@ -401,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut0 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
@@ -409,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut1 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
@@ -417,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut10 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
@@ -425,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut11 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
@@ -433,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut2 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
@@ -441,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut3 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
@@ -449,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut4 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
@@ -457,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut5 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
@@ -465,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut6 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
@@ -473,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut7 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
@@ -481,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut8 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
@@ -489,642 +640,718 @@ msgstr ""
"Tetiklendiğinde komut9 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Etkin Eklentiler"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut0 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut1 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "İşitilebilir Zil"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut10 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "İşitilebilir sistem bip sesi"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut11 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Otomatik-Yükselt"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut2 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Otomatik-Yükselme Gecikmesi"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut3 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Çıktı aygıtlarını otomatik bul"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut4 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Tazeleme oranını otomatik bul"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut5 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "En iyi"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut6 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Odaklamak için Tıkla"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut7 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Pencereyi odaklamaya almak için tıkla"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut8 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Etkin pencereyi kapat"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Tetiklendiğinde komut9 olarak tanımlanmış olan kabuk komutunu çalıştıracak "
+"bir kısayol birleşimi"
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-msgid "Command line 0"
-msgstr "0. komut satırı"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr ""
+
+# Kastedileni tam olarak anlayamadım. (drake)
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Button Bindings"
+msgstr "Ölçeklendirme Kipine Geçen Düğme Bağlayıcıları"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "1. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "10. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "11. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Command line 12"
+msgstr "1. komut satırı"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "2. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "3. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "4. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "5. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "6. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "7. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "8. komut satırı"
# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "9. komut satırı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "Komut0_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "Komut1_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "Komut10_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "Komut11_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "Komut2_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "Komut3_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "Komut4_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "Komut5_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "Komut6_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "Komut7_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "Komut8_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "Komut9_çalıştır çağrıldığında kabukta çalıştırılacak komut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Matlığı Düşür"
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Komut"
-# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:147
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "Pencere matlığını düşür"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "1. komutu çalıştır"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "10. komutu çalıştır"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "11. komutu çalıştır"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 12"
+msgstr "1. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "2. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "3. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "4. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "5. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "6. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "7. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "8. komutu çalıştır"
+
+# clients/support_registration.ycp:66
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "9. komutu çalıştır"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Etkin Eklentiler"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"Pencere dışındaki gözek haritalarına yönlendirilmemeleri için tam ekran "
+"pencerelerini germeye izin ver"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "İşitilebilir Zil"
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "İşitilebilir sistem bip sesi"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Otomatik-Yükselt"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "Otomatik-Yükselme Gecikmesi"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Çıktı aygıtlarını otomatik bul"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Tazeleme oranını otomatik bul"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "En iyi"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Odaklamak için Tıkla"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Pencereyi odaklamaya almak için tıkla"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Etkin pencereyi kapat"
# include/tv/ui.ycp:398
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Öntanımlı Simge"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Öntanımlı pencere simge resmi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+# clients/inst_sw_single.ycp:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "Masaüstü Küpü"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Çıktıları Bul"
# clients/inst_sw_single.ycp:1620
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Tazeleme Oranını Bul"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Tetikleme Gecikmesi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
-msgid "Focus Prevention Level"
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
+msgid "Focus Prevention Level"
+msgstr "Odaklanma Önleyici Seviyesi"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Odaklanma Önleyici Pencereleri"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
-msgstr ""
+msgstr "Odaklanma önleyici pencereleri"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
-msgstr ""
+msgstr "Bağımsız çıkış boyamasına zorla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Genel Seçenekler"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Genel compiz seçenekleri"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "İyi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Görev Çubuğu Pencerelerini Atlamayı Gizle"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Tüm pencereleri gizle ve masaüstünü odakla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Masaüstünü Göster Kipine geçerken görev çubuğunda olmayan pencereleri gizle"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Yatay Sanal Boyut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
+"Eğer mümkünse, görüntülerden dönüştürülmüş dokular için sıkıştırma kullan"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Büyütülünce ipuçlarını yoksay"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "Pencere büyütülmüşse boyut büyütmeyi ve ipuçlarını pasifleştir"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Matlığı Arttır"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Pencere matlığını arttır"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Seçilen pencerelerin yükseltilmesinden önce geçecek süre"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Ping mesajları arasında geçecek süre"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
-msgid "Level of focus stealing prevention"
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
+msgid "Level of focus stealing prevention"
+msgstr "Odaklanma çalınmasının önlenme seviyesi"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Aydınlatma"
# include/scanner/scanner_functions.ycp:218
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Algılanan eklentilerin listesi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Çıktı aygıtlarını tanımlayan sözcüklerin listesi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük"
# clients/inst_resize_ui.ycp:688
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Pencereyi Alta Gönder"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin altına gönder"
# clients/inst_target_part.ycp:387
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt"
# clients/inst_target_part.ycp:387
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Etkin pencereyi büyüt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Etkin pencereyi yatay olarak büyüt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Etkin pencereyi dikey olarak büyüt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Etkin pencereyi küçült"
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
# clients/inst_sw_single.ycp:146
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Masaüstü Sayısı"
# clients/inst_sw_single.ycp:146
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Sanal masaüstü sayısı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Ekran güncellemeyi sadece dikey boşaltma sürecinde yap"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "Matlık Adımı"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Matlık değiştirme adımı"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
-"Öntanımlı olarak saydam olması gereken, pencereler için matlık değerleri"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr "Pencereleri matlaştır değerleri"
-
-# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "Pencereleri matlaştır"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Bir konsol aç"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Çıktılar"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Örtüşen Çıktı İşlemesi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
+"Çıktı aygıtları birbiriyle örtüşse dahi her çıktı aygıtını bağımsız olarak "
+"boya"
# clients/hwinfo.ycp:71
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ping Gecikmesi"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
-msgstr ""
+msgstr "Daha büyük çıktıyı tercih et"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
-msgstr ""
+msgstr "Daha küçük çıktıyı tercih et"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Tıklayınca Yükselt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Pencereyi Yükselt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Süre bittiğinde seçilen pencereleri yükselt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üzerine yükselt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Tıklayınca pencereleri yükselt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tazeleme Oranı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Çalıştırma Penceresi"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-msgid "Run command 0"
-msgstr "0. komutu çalıştır"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Run command 1"
-msgstr "1. komutu çalıştır"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-msgid "Run command 10"
-msgstr "10. komutu çalıştır"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-msgid "Run command 11"
-msgstr "11. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Run command 2"
-msgstr "2. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Run command 3"
-msgstr "3. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Run command 4"
-msgstr "4. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-msgid "Run command 5"
-msgstr "5. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-msgid "Run command 6"
-msgstr "6. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-msgid "Run command 7"
-msgstr "7. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-msgid "Run command 8"
-msgstr "8. komutu çalıştır"
-
-# clients/support_registration.ycp:66
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Run command 9"
-msgstr "9. komutu çalıştır"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Yatay sanal boyut için ekran boyutu çoklayıcı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Dikey sanal boyut için ekran boyutu çoklayıcı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı"
-
# clients/inst_sw_single.ycp:146
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Masaüstünü Göster"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Ana Menüyü Göster"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Uygulama Çalıştırma Penceresini Göster"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Ana menüyü göster"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Yavaş Animasyonlar"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
-msgstr "Akıllı"
+msgstr "Akıllı kip"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Dikey Boşaltma ile Eşzamanla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsü al"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Uçbirim komut satırı"
-
# include/tv/ui.ycp:493
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
-msgstr "Doku filtreleme"
+msgstr "Doku Sıkıştırma"
# include/tv/ui.ycp:493
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Doku Filtresi"
# include/tv/ui.ycp:493
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Doku filtreleme"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Ekranın yeniden çizilmesinde kullanılacak oran (tekrar sayısı/saniye)"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Pencereyi Büyüt / Küçült"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Pencereyi Yatay Olarak Büyüt / Küçült"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Pencereyi Dikey Olarak Büyüt / Küçült"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Pencereyi Gölgele / Geri Yükle"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Etkin pencereyi büyüt / geri yükle"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Etkin pencereyi yatay olarak büyüt / geri yükle"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Etkin pencereyi dikey olarak büyüt / geri yükle"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Etkin pencereyi gölgele / geri yükle"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Yavaş canlandırmaları aç / kapat"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Etkin pencereyi büyütme"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Tam Ekran Pencerelerin Yönlendirmesini Geri Al"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Ekran boyutu değiştirildiğinde geçirgenlik ışığı kullan"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Dikey Sanal Boyut"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Yüksek"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Üst üste binen çıktı aygıtlarından hangisi tercih edilmeli"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Pencere menüsü düğme bağlayıcısı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Pencere menüsü kısayol bağlayıcısı"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Pencere ekran görüntüsü alma komutu"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak saydam olması gereken pencereler"
-
# include/x11/resolution_dialog.ycp:81
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
@@ -1150,178 +1377,195 @@ msgstr "Arkaplanı Canlandır"
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Küpü döndürürken arkaplanı canlandır"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Küpün taban ve tavan rengi"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gök kubbe-geri düşüş-eğiminin alttaki renk-durağında kullanılacak renk"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gök kubbe-geri düşüş-eğiminin üstteki renk-durağında kullanılacak renk"
# include/security/ui.ycp:774
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "Küp Rengi"
+
+# include/security/ui.ycp:774
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Küp Rengi"
# clients/inst_sw_single.ycp:146
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Masaüstü Küpü"
# include/x11/resolution_dialog.ycp:81
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Katlama Hızlandırması"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Katlama Hızı"
# classnames.ycp:73
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Katlama Zaman Aralığı"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek kalitede ölçeklendirme için mümkün olduğunda mipmapler oluştur"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Önceki slayta geri dön"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Resim dosyaları"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Arkaplan dokusu olarak kullanılacak resim"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "Küp şeffaflığını sadece döndürme işlemi fare ile yapılıyorsa başlatır."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Küpün İçerisine Gir"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Küpün içerisine gir"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Küpün üst kapağı için hazırlanması gereken PNG ve SVG dosyalarının listesi"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Çoklu Çıktı Kipi"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Çoklu küp"
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Sonraki Slayt"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
-msgstr "Büyük küpün üzerinde"
+msgstr "Tek büyük küp"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Döndürme Sırasındaki Matlık"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Döndürülmezken Kullanılan Matlık"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Döndürme sırasında masaüstü penceresinin matlığı."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Döndürülmediği esnada masaüstü penceresinin matlığı."
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Pencereleri küp üzerine yerleştir"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Önceki Slayt"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Arkaplanı hazırla"
# clients/inst_environment.ycp:306
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Resmi boyutlandır"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Küpün tavan yüzünü kaplamak için resimleri boyutlandır"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "Çoklu çıktı aygıtı kullanılırken küpün nasıl gösterileceğini seçer."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Arkaplan"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Arkaplan Gradyan Bitim Rengi"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Arkaplan Gradyan Başlangıç Rengi"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Arkaplan Resmi"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
# classnames.ycp:73
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Süre aralığı"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Sadece Fare ile Döndürüldüğünde Şeffaflaştır"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Katlamayı Geri Al"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Küpü Katlamayı Geri Al"
@@ -1335,7 +1579,7 @@ msgstr "Dbus Denetim Altyapısı"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorasyon dokuları için mipmaplerin yaratılmalarına izin ver"
# clients/support_registration.ycp:66
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
@@ -1416,56 +1660,114 @@ msgstr "Dekorasyon kullanılması gereken pencereler"
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Gölge kullanılması gereken pencereler"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+# classnames.ycp:73
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Döndürme Hızı"
+
+# include/ui/common_messages.ycp:23
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Constant time"
+msgstr "Dikey (Y) Sınırlama"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "Tepki Vermeyen Pencreleri Donuklaştır"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+"Pencere yöneticisinin isteklerine yanıt vermeyen pencereleri donuklaştır"
+
+# clients/online_update.ycp:223
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Solma Kipi"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Küçültme /Açma /Kapatma durumunda Solsun"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Solma Hızı"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+# clients/online_update.ycp:223
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Solma Süresi"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Küçültme /açma /kapatma olayarında solma efekti kullan"
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Sistem bip sesinde solma efekti açık"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Haritalandıklarında pencereler belirsin, haritalanmadıklarında kaybolsun"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Pencereleri soldur"
# clients/inst_target_part.ycp:387
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Solan Pencereler"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Tam Ekran Görünür Zil"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Sistem bip durumunda tam ekran solma efektini uygula"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Tepki vermeyen pencerelerin doygunluğu (in %)"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr "Tepki Vermeyen Pencere Parlaklığı"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr "Tepki Vermeyen Pencere Doygunluğu"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Görünür Zil"
# clients/inst_resize_ui.ycp:597
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
-msgstr "Pencere solma hızı"
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+msgid "Window fade mode"
+msgstr "Pencere solma kipi"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "Boyutlandırma kipinde boyutlandırılacak pencereler"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Solması gereken pencereler"
@@ -1503,6 +1805,59 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib ana döngü desteği"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Bir konsol aç"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Çalıştırma Penceresi"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Uçbirim komut satırı"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Ana Menüyü Göster"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Uygulama Çalıştırma Penceresini Göster"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Ana menüyü göster"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ekran görüntüsü al"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Uçbirim komut satırı"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Pencere ekran görüntüsü alma komutu"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1593,8 +1948,8 @@ msgstr "Pencereyi Taşı"
msgid "Move window"
msgstr "Pencereyi taşı"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
@@ -1619,6 +1974,131 @@ msgstr "Büyütülmüş pencerelerde koparma efekti kapalı"
msgid "Start moving window"
msgstr "Pencereleri taşımaya başla"
+# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Parlaklık"
+
+# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Parlaklık"
+
+# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Matlığı Düşür"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Matlığı Arttır"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "Matlık değiştirme adımı"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Matlık değiştirme adımı"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Matlık Adımı"
+
+# include/nis_server/io.ycp:465
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "Taşınan pencerelerin matlık düzeyi"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Döndürme Sırasındaki Matlık"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr "Tepki vermeyen pencerelerin doygunluğu (in %)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Pencere dekorasyonları"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "Pencereleri matlaştır değerleri"
+
+# clients/inst_resize_ui.ycp:688
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Pencereleri Haritala"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "Öntanımlı olarak konumlandırılacak pencereler"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "Öntanımlı olarak saydam olması gereken pencereler"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "Öntanımlı olarak konumlandırılacak pencereler"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Pencere yerleşimi için kullanılacak algoritma"
@@ -1631,120 +2111,139 @@ msgstr "Basamakla"
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
-# clients/inst_target_part.ycp:404
+# clients/inst_sw_single.ycp:188
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Force Placement Windows"
-msgstr "Pencereleri Yerleştir"
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "Pencere Yönetimi"
+# clients/inst_target_part.ycp:404
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+msgid "Force Placement Windows"
+msgstr "Pencerelerin Yetleşimini Zorla"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Yatay masaüstü konumları"
-# clients/inst_target_part.ycp:387
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr "Çalışma Bölgesinde Kal"
-# clients/inst_target_part.ycp:404
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+
+# clients/inst_target_part.ycp:404
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Pencereleri Yerleştir"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Haritalandıklarında pencereleri belirli bir konuma yerleştir"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Yerleştirme Kipi"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Konumlandırılmış pencereler"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr "Çoklu çıktı aygıtı kullanılıyorken boyutlandırılmış pencereleri seçer."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Akıllı"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Use active output device"
msgstr "Tüm çıktı aygıtları üzerinde"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı aygıtını işaretçi ile kullan"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Dikey masaüstü konumları"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Masaüstüne konumlandırılacak pencereler"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Pencere konumlandırma hızlı çözümleri"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Öntanımlı olarak konumlandırılacak pencereler"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "Öntanımlı olarak belirli bir masaüstüne konumlandırılacak pencereler"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "Pencere dekorasyonları"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Hızlı Çözümler"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X Konumları"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "X Görünüm Yüzü Konumları"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X konum değerleri"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y Konumları"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Y Görünüm Yüzü Konumları"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y konum değerleri"
@@ -1764,526 +2263,543 @@ msgstr "Düzenli İfade Eşlemesi"
msgid "Regex window matching"
msgstr "Düzenli ifade pencere eşlemesi"
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr ""
+
# include/security/ui.ycp:774
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık Rengi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
"Taslak görünümü ve dikdörtgen yeniden boyutlandırma kipinde kullanılacak "
"kenarlık rengi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Öntanımlı Yeniden Boyutlandırma Kipi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Pencereleri yeniden boyutlandırmak için kullanılacak öntanımlı kip"
# include/security/ui.ycp:774
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Dolgu Rengi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Dolgu rengi dikdörtgen şeklinde yeniden boyutlandırmada kullanılır"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Normal Yeniden Boyutlandırmaya Başla"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Taslak Göstererek Yeniden Boyutlandırmaya Başla"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Dikdörtgen Yeniden Boyutlandırmaya Başla"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Gergin Yeniden Boyutlandırmaya Başla"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandırmaya Başla"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Pencereleri Normal Şekilde Yeniden Boyutlandır"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Taslak"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Yeniden Boyutlandırmada Taslak Göster"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Pencereleri Dikdörtgen Şeklinde Yeniden Boyutlandır"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandır"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandırmaya başla"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Pencereyi esneterek yeniden boyutlandırmaya başla"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Pencereyi normal şekilde yeniden boyutlandırmaya başla"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Pencereyi taslak göstererek yeniden boyutlandırmaya başla"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Pencereyi dikdörtgen şeklinde yeniden boyutlandırmaya başla"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Gergin"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Pencereleri Gergin Şekilde Yeniden Boyutlandır"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Normal yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Taslak görünümünde yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Dikdörtgen yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Gerginlik kullanılarak yeniden boyutlandırma kullanılacak pencereler"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr ""
# clients/online_update.ycp:223
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Çevirme Zamanı"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr ""
# include/cups/ui.ycp:541
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "İşaretçi Hassasiyeti"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Döndürürken Yüksel"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Döndürülürken pencereleri yükselt"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Küpü Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Döndürürken Sola Çevir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Döndürürken Sağa Çevir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Sola Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Pencere ile birlikte Sola Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Sağa Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Pencere ile birlikte Sağa Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Buraya Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "1. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "1. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "10. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "10. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "11. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "11. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "12. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "12. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "2. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "2. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "3. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "3. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "4. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "4. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "5. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "5. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "6. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "6. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "7. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "7. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "8. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "8. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "9. Yüze Döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "9. Yüze Pencere ile Döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Küpü Döndür"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Masaüstü küpünü döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Sola döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Sola döndür ve etkin pencereyi getir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Sağa döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Sağa döndür ve etkin pencereyi getir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "1. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
+
+# include/nis_server/io.ycp:465
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "1. Yüze Pencere ile Döndür"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "1. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "1. yüze döndür "
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "10. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "10. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "11. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "11. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "12. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "12. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "2. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "2. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "3. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "3. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "4. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "4. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "5. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "5. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "6. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "6. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "7. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "7. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "8. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "8. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "9. yüze döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "9. yüze döndür ve etkin pencereyi yerleştir"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Masaüstüne döndür"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Pencereyi döndür"
# include/nis_server/io.ycp:465
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Pencere ile birlikte döndür"
# include/x11/resolution_dialog.ycp:81
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Döndürme Hızlandırması"
# classnames.ycp:73
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Döndürme Hızı"
# classnames.ycp:73
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Döndürme zaman aralığı"
# classnames.ycp:73
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Döndürme Büyütmesi"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "İşaretçi hareketinin hassaslığı"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr ""
# include/ui/wizard_hw.ycp:51
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Döndürmeyi Başlat"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Masaüstü değiştirme zamanaşımı"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Büyüt"
@@ -2291,134 +2807,152 @@ msgstr "Büyüt"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Yüzde olarak matlık miktarı"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Büyük"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+# Kastedileni tam olarak anlayamadım. (drake)
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr "Ölçeklendirme Kipine Geçen Düğme Bağlayıcıları"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Masaüstünü Göstermek için Masaüstüne Tıkla"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Arkaplanı Koyulaştır"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Pencereleri yeniden boyutlandırırken arkaplanı koyulaştır"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Simge"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Boyutlandırma sırasında masaüstüne tıklanırsa Masaüstünü Göster kipine geç"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Üzerine Gelme Süresi"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Pencere Tutucuyu Başlat"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Tüm Pencereler için Pencere Yakalayıcıyı Başlat"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Pencere Grubu için Pencere Yakalayıcıyı Başlat"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Geçerli Çıktıyı Kullanan Pencereler için Pencere Yakalayıcıyı Başlat"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Tüm pencereleri yerleştir ve dönüştür"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Pencere grubunu yerleştir ve dönüştür"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Pencereleri yerleştir ve dönüştür"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Geçerli çıktıyı kullanan pencereleri yerleştir ve dönüştür"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "Tüm çıktı aygıtları üzerinde"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Sadece geçerli çıktı aygıtı üzerinde"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Örtülü Durum Simgesi"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Boyutlandırılan pencerelerin üzerinde simge göster"
# menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Boyutlandır"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Pencereleri Boyutlandır"
# clients/inst_environment.ycp:306
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Boyutlandırma hızı"
# clients/inst_environment.ycp:306
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Boyutlandırma zamanı basamağı"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Pencereleri boyutlandır"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr "Çoklu çıktı aygıtı kullanılıyorken boyutlandırılmış pencereleri seçer."
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Pencereler arasında bırakılacak boşluk"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Bir pencerenin üzerindeyken boyutlandırma kipi bitirilmeden önce geçmesi "
"gereken süre (ms olarak)"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Boyutlandırma kipinde boyutlandırılacak pencereler"
@@ -2474,139 +3008,128 @@ msgstr "Uygulama Seçici"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Otomatik Döndür"
-# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "Parlaklık"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Öne Getir"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Seçilen pencereyi öne getir"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "Masaüstünün pencereler değiştirilirken uzaklaştırılacağı mesafe"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
# clients/inst_target_part.ycp:387
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Küçültülmüş"
# clients/inst_sw_single.ycp:146
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
-msgstr "Masaüstü Uçağı"
+msgstr "Sonraki Panel"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Sonraki pencere"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Sonraki pencere (Tüm pencereler)"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Sonraki pencere (Açılabilir pencere yok)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
-msgstr "Önceki Slayt"
+msgstr "Önceki Panel"
# clients/inst_resize_ui.ycp:688
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Önceki pencere"
# clients/inst_resize_ui.ycp:688
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Önceki pencere (Tüm pencereler)"
# clients/inst_resize_ui.ycp:688
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Önceki pencere (Açılabilir pencere yok)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Değiştirirken seçilen pencereyi döndür"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-msgid "Saturation"
-msgstr "Doygunluk"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr ""
# clients/inst_target_part.ycp:387
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Küçültülmüş pencereleri göster"
# clients/inst_environment.ycp:306
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Değiştirici hızı"
# clients/inst_environment.ycp:306
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Değiştirici zaman aralığı"
# clients/inst_target_part.ycp:404
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Pencere değiştirici"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Değiştiricide gösterilmesi gereken pencereler"
@@ -2832,51 +3355,70 @@ msgstr "Büyütülmüş ve büyütülmemiş durumdaki pencereler için sallanma
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Sallanan Pencereler"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "Doğrusal Filtrele"
+# clients/support_registration.ycp:66
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "0. komut satırı"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "Büyütüldüğünde doğrusal filtreleme kullan"
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "0. komutu çalıştır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsü komut satırı"
+
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "Doğrusal Filtrele"
+
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "Büyütüldüğünde doğrusal filtreleme kullan"
# clients/inst_sw_single.ycp:146
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Masaüstünü Büyüt"
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "Masaüstünü Büyüt"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Büyüt"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Büyüt"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Küçült"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Küçült"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Büyüterek Görüntü Bindirme"
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "Büyüterek Görüntü Bindirme"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Büyütme Hızı"
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "Büyütme Hızı"
# classnames.ycp:73
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Büyütme Zamanı Basamağı"
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "Büyütme Zamanı Basamağı"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr "Masaüstü küpünü büyüt ve görüntüsünü bindir"
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "Masaüstü küpünü büyüt ve görüntüsünü bindir"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Büyütme aralığı"
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Büyütme aralığı"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "Büyüt ve görüntüyü bindir"
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "Büyüt ve görüntüyü bindir"
+
+# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:147
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "Pencere matlığını düşür"
+
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "Pencere matlığını arttır"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı olarak saydam olması gereken, pencereler için matlık değerleri"
+
+# clients/inst_target_part.ycp:404
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "Pencereleri matlaştır"
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Arkaplan Resimleri"
@@ -3014,7 +3556,3 @@ msgstr "Büyüt ve görüntüyü bindir"
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Masaüstü Penceresinin Matlığının Solma Zamanı."
-
-# clients/online_update.ycp:223
-#~ msgid "Fade Time"
-#~ msgstr "Solma Süresi"