diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1731 |
1 files changed, 1097 insertions, 634 deletions
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:22+0300\n" -"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:47+0200\n" +"Last-Translator: Shnatsel <shnatsel@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" @@ -34,6 +34,46 @@ msgstr "Управление Окнами" msgid "Compiz" msgstr "Compiz" +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Никакой" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 +msgid "Shade" +msgstr "Свернуть в заголовок" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 +msgid "Maximize" +msgstr "Развернуть" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Развернуть в ширину" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Развернуть в высоту" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +msgid "Raise" +msgstr "Развернуть" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +msgid "Lower" +msgstr "Опустить" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню окна" + # Действие при прокрутке колесика мыши на заголовке окна #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." @@ -97,69 +137,60 @@ msgstr "Использовать тему metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "Использовать тему metacity для отрисовки оформлений окна" +msgstr "Использовать тему metacity при отрисовке декораций окон" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417 -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 -#: ../metadata/core.xml.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Отменить полное развертывание окна" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "Развернуть окно" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484 -#: ../metadata/core.xml.in.h:91 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "Свернуть окно" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601 -#: ../metadata/core.xml.in.h:161 -msgid "Window Menu" -msgstr "Меню окна" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620 -msgid "Shade" -msgstr "Свернуть в заголовок" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "Поверх всех" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "Приклеить" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "Развернуть из заголовка" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "Не делать поверх всех" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "Отклеить" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Окно \"%s\" не отвечает." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Ускоренное закрытие приложения приведет к потере не сохраненных изменений." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "_Ускоренный выход" @@ -196,8 +227,8 @@ msgid "Fill color for annotations" msgstr "Цвет заливки для заметок" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 msgid "Initiate" msgstr "Инициировать" @@ -327,8 +358,8 @@ msgstr "Сила размытия" msgid "Independent texture fetch" msgstr "Независимое получение текстур" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24 -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 msgid "Mipmap" msgstr "Мипмэппинг" @@ -380,7 +411,103 @@ msgstr "Инициировать выбор дублирования" msgid "Output clone handler" msgstr "Обработчик дублированного вывода" -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" @@ -388,7 +515,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" @@ -396,7 +523,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" @@ -404,7 +531,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" @@ -412,7 +539,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" @@ -420,7 +547,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" @@ -428,7 +555,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" @@ -436,7 +563,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" @@ -444,7 +571,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" @@ -452,7 +579,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" @@ -460,7 +587,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" @@ -468,7 +595,7 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" @@ -476,191 +603,355 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " "идентифицируемую как команда9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Активные модули" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" msgstr "" -"Позволяет рисовать окна в полноэкранном режиме без перенаправления в области " -"растрового отображения за пределами экрана" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Слышимый сигнал" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Слышимый системный звуковой сигнал" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Автораскрытие" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Задержка автораскрытия" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Автоматическое определение устройств вывода" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Автоматическое определение частоты обновления" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "Наилучшее" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Щелкните для выделения" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Щелкните окно, чтобы передать ему фокус ввода" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "Закрытие активного окна" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду " +"оболочки, идентифицируемую как команда9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "Назначает закрепления на выполнение команд" -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Command line 0" -msgstr "Командная строка 0" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Комбинации клавиш" -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" msgstr "Командная строка 1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" msgstr "Командная строка 10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" msgstr "Командная строка 11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line 12" +msgstr "Командная строка 12" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" msgstr "Командная строка 2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" msgstr "Командная строка 3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" msgstr "Командная строка 4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" msgstr "Командная строка 5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" msgstr "Командная строка 6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" msgstr "Командная строка 7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" msgstr "Командная строка 8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" msgstr "Командная строка 9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "" "Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Уменьшить прозрачность" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Закрепления грани" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 1" +msgstr "Выполнить команду 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 10" +msgstr "Выполнить команду 10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Выполнить команду 11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "Уменьшить прозрачность окна" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +msgid "Run command 12" +msgstr "Выполнить команду 12" -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "Выполнить команду 2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "Выполнить команду 3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "Выполнить команду 4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "Выполнить команду 5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "Выполнить команду 6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "Выполнить команду 7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "Выполнить команду 8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "Выполнить команду 9" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Активные модули" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Позволяет рисовать окна в полноэкранном режиме без перенаправления в области " +"растрового отображения за пределами экрана" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Слышимый сигнал" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Слышимый системный звуковой сигнал" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Автораскрытие" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Задержка автораскрытия" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Автоматическое определение устройств вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Автоматическое определение частоты обновления" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "Наилучшее" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Щелкните для выделения" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Щелкните окно, чтобы передать ему фокус ввода" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Закрытие активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "Значок по умолчанию" -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "Значок окна по умолчанию" -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Размер рабочего стола" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "Определить устройства вывода" # headline for dialog "Select for update" -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "Определить частоту обновления" -#: ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки отображения" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." @@ -668,444 +959,335 @@ msgstr "" "Задержка указателя мыши на краю экрана перед тем, как будет совершено " "действие края экрана." -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "Задержка срабатывания на краю" -#: ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Поведение при развёртивании" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 msgid "Focus Prevention Level" msgstr "Уровень упреждающей фокусировки" -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "Упреждающая фокусировка окон" -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 msgid "Focus prevention windows" msgstr "Упреждающая фокусировка окон" -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "Принудительная независимая отрисовка вывода." -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "Общие настройки" -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "Общие настройки Compiz" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "Скрыть все, кроме окон панели задач" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Скрыть все окна и передать фокус рабочему столу" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "" "При переходе в режим отображения рабочего стола окна, отсутствующие на " "панели задач, не отображаются" -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Виртуальный размер по горизонтали" # думаю так должно быть верно. -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" "Использовать сжатие для текстур, конвертированных от изображений, если " "доступно" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "Игнорировать подсказки в развернутом состоянии" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "" "Игнорирование подсказок увеличения размеров и соотношения сторон для " "развернутого окна" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Увеличить прозрачность" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "Увеличение прозрачности окна" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Интервал времени до автораскрытия выбранных окон" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "Интервал между сообщениями отклика" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" +msgstr "Сочетания клавиш" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "Уровень предотвращения хищения фокуса" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "Освещение" # command line help text for the 'list detected only' option -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "Список активных в данный момент модулей" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "Список строк, описывающих устройства вывода" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "Переместить окно на задний план" -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Расположение окна позади других окон" -#: ../metadata/core.xml.in.h:86 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Развернуть окно горизонтально" -#: ../metadata/core.xml.in.h:87 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Развернуть окно вертикально" -#: ../metadata/core.xml.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "Развертывание активного окна" -#: ../metadata/core.xml.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Развертывание активного окна горизонтально" -#: ../metadata/core.xml.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Развертывание активного окна вертикально" -#: ../metadata/core.xml.in.h:92 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "Свертывание активного окна" -#: ../metadata/core.xml.in.h:93 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальное" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "Число рабочих столов" -#: ../metadata/core.xml.in.h:94 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Число виртуальных рабочих столов" -#: ../metadata/core.xml.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "Отключить" -#: ../metadata/core.xml.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "" "Обновлять экран во время гашения обратного хода луча кадровой развертки" -#: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Шаг прозрачности" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:98 -msgid "Opacity change step" -msgstr "Шаг изменения прозрачности" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:99 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "" -"Значение прозрачности, для окон которые должны быть прозрачными по умолчанию" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:100 -msgid "Opacity window values" -msgstr "Значение прозрачности окна" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:101 -msgid "Opacity windows" -msgstr "Прозрачность окон" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:102 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Открыть в терминале" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "Устройства вывода" -#: ../metadata/core.xml.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "Обработка перекрывающегося вывода" -#: ../metadata/core.xml.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" "Отрисовывать каждое устройство вывода независимо, даже если устройства " "вывода перекрываются" -#: ../metadata/core.xml.in.h:106 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "Задержка отклика" -#: ../metadata/core.xml.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "Предпочтение большему выводу" -#: ../metadata/core.xml.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "Предпочтение меньшему выводу" -#: ../metadata/core.xml.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "Вызвать щелчком" -#: ../metadata/core.xml.in.h:110 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "Вызвать окно" -#: ../metadata/core.xml.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "Вызов выбранных окон по истечении интервала времени" -#: ../metadata/core.xml.in.h:112 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Вызов и размещение окна поверх других окон" -#: ../metadata/core.xml.in.h:113 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "Вызов окон щелчком" -#: ../metadata/core.xml.in.h:114 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "Частота обновления" -#: ../metadata/core.xml.in.h:115 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Диалоговое окно запуска" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:116 -msgid "Run command 0" -msgstr "Выполнить команду 0" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:117 -msgid "Run command 1" -msgstr "Выполнить команду 1" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:118 -msgid "Run command 10" -msgstr "Выполнить команду 10" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:119 -msgid "Run command 11" -msgstr "Выполнить команду 11" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:120 -msgid "Run command 2" -msgstr "Выполнить команду 2" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:121 -msgid "Run command 3" -msgstr "Выполнить команду 3" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:122 -msgid "Run command 4" -msgstr "Выполнить команду 4" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:123 -msgid "Run command 5" -msgstr "Выполнить команду 5" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:124 -msgid "Run command 6" -msgstr "Выполнить команду 6" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:125 -msgid "Run command 7" -msgstr "Выполнить команду 7" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:126 -msgid "Run command 8" -msgstr "Выполнить команду 8" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:127 -msgid "Run command 9" -msgstr "Выполнить команду 9" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:128 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по горизонтали" -#: ../metadata/core.xml.in.h:129 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по вертикали" -#: ../metadata/core.xml.in.h:130 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Командная строка снимка экрана" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:131 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" msgstr "Показать рабочий стол" -#: ../metadata/core.xml.in.h:132 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Отобразить главное меню" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Отображение диалогового окна запуска приложения" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:134 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Отображение главного меню" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:135 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "Замедлить анимацию" -#: ../metadata/core.xml.in.h:136 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 msgid "Smart mode" msgstr "Умный режим" -#: ../metadata/core.xml.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "Синхронизировать с VBlank" -#: ../metadata/core.xml.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Сделать снимок экрана" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Сделать снимок окна" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Командная строка терминала" - # MenuButton label # menubutton label -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 msgid "Texture Compression" msgstr "Компрессия текстур" # MenuButton label # menubutton label -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "Фильтр текстур" # MenuButton label # menubutton label -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 msgid "Texture filtering" msgstr "Фильтрация текстур" -#: ../metadata/core.xml.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Частота, с которой перерисовывается содержимое экрана (раз/сек)" -#: ../metadata/core.xml.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Развертывать окно" -#: ../metadata/core.xml.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Развертывать окно по горизонтали" -#: ../metadata/core.xml.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Развертывать окно по вертикали" -#: ../metadata/core.xml.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Переключить свертывание окна в полоску" -#: ../metadata/core.xml.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Развертывание активного окна" -#: ../metadata/core.xml.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Развертывание активного окна по горизонтали" -#: ../metadata/core.xml.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Развертывание активного окна по вертикали" -#: ../metadata/core.xml.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Переключение свертывания активного окна в полоску" -#: ../metadata/core.xml.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "Переключатель для использования медленной анимации" -#: ../metadata/core.xml.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Отмена полного развертывания активного окна" -#: ../metadata/core.xml.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "Отменить перенаправление окон в полноэкранном режиме" -#: ../metadata/core.xml.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "Использование рассеянного света при преобразовании экрана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Виртуальный размер по вертикали" -#: ../metadata/core.xml.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "Очень высокий" -#: ../metadata/core.xml.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "Которое из перекрывающихся устройств вывода должно быть выбрано" -#: ../metadata/core.xml.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "Сочетание кнопок меню окна" -#: ../metadata/core.xml.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "Сочетание клавиш меню окна" -#: ../metadata/core.xml.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Командная строка снимка окна" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:165 -msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "Окна, прозрачные по умолчанию" - # workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" # -ke- #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 @@ -1133,176 +1315,192 @@ msgstr "Анимировать фон" msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "Анимирование фона при вращении куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 msgid "Automatic" msgstr "Автоматический" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "Поведение" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "Цвет верхней и нижней граней куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "Цвет, используемый для нижней границы градиента фона" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "Цвет, используемый для верхней границы градиента фона" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +msgid "Cube Caps" +msgstr "Шапка куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Cube Color" msgstr "Цвета куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Cube" msgstr "Куб рабочего стола" # workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" # -ke- -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 msgid "Fold Acceleration" msgstr "Ускорение свертывания" # combo box item -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" msgstr "Скорость свертывания" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 msgid "Fold Timestep" msgstr "Шаг времени свертывания" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "" "По возможности применять множественное отображение для масштабирования " "качества изображения" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 msgid "Go back to previous slide" msgstr "Возврат к предыдущему слайду" # summary information text - header -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Image files" msgstr "Файлы изображений" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "Изображение, используемое в качестве текстуры для фона" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "Прозрачность куба только во время вращения мышью." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" msgstr "Внутренняя поверхность куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" msgstr "Внутренняя поверхность куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "" "Список PNG- и SVG-файлов, которые следует отобразить на верхней грани куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Multi Output Mode" msgstr "Режим множественного вывода" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" msgstr "Несколько кубов" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 msgid "Next Slide" msgstr "Следующий слайд" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 msgid "One big cube" msgstr "Один большой куб" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" msgstr "Прозрачность во время вращения" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity When Not Rotating" msgstr "Прозрачность в статичном положении" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." msgstr "Прозрачность рабочего стола во время вращения." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." msgstr "Прозрачность окон на рабочем столе в статичном положении." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Place windows on cube" msgstr "Размещение окон на кубе" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Prev Slide" msgstr "Предыдущий слайд" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" msgstr "Отрисовка фона" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Scale image" msgstr "Масштабировать изображение" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "Масштабировать изображения для покрытия верхней грани куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "Выбор отображения куба при множественном выводе." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Skydome" msgstr "Фон" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "Конечный цвет градиента для фона" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "Начальный цвет градиента для фона" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Image" msgstr "Изображение для фона" # combo box item -#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 msgid "Timestep" msgstr "Шаг времени" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" msgstr "Прозрачность только при вращении мышью" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Прозрачность куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" msgstr "Развертывание" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" msgstr "Развертывание куба" @@ -1395,54 +1593,104 @@ msgstr "Окна к которым будет применено оформле msgid "Windows that should have a shadow" msgstr "Окна которые будут отбрасывать тень" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:1 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Яркость (в %) неотвечающих окон" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +msgid "Constant speed" +msgstr "Постоянная скорость" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +msgid "Constant time" +msgstr "Постоянное время" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Затемнение не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "Затемнение окна, которое не отвечает на запросы менеджера окон" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Скорость исчезновения" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" msgstr "Затенять при свертывании/открытии/закрытии" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 msgid "Fade Speed" msgstr "Скорость затенения" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +msgid "Fade Time" +msgstr "Время исчезновения" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" msgstr "Эффект затенения при свертывании/открытии/закрытии окон" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 msgid "Fade effect on system beep" msgstr "Эффект затенения при системном звуковом сигнале" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "" "Постепенное проявление окон при отображении и постепенное исчезновение при " "отмене отображения" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 msgid "Fade windows" msgstr "Затенение окон" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 msgid "Fading Windows" msgstr "Проявление/исчезание окон" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "Полноэкранная визуализация звукового сигнала" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "" "Полноэкранный эффект проявления/исчезания при системном звуковом сигнале" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Насыщенность (в %) не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Яркость не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Насыщенность не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "Визуализация звукового сигнала" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Скорость проявления/исчезания окна" +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Режим проявления/исчезновения окна" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "Скорость исчезновения окна в режиме \"Постоянная скорость\"" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "Время исчезновения окна (в мс) в режиме \"Постоянная скорость\"" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" msgstr "Окна, к которым следует применять эффект проявления/исчезания" @@ -1478,6 +1726,59 @@ msgstr "GLib" msgid "GLib main loop support" msgstr "Поддержка основного цикла GLib" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "Совместимость с Gnome" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Открыть в терминале" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" +"Опции, поддерживающие совместимость Compiz с окружением рабочего стола Gnome" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Диалоговое окно запуска" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Запустить команду в терминале" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Командная строка снимка экрана" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Отобразить главное меню" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Отображение диалогового окна запуска приложения" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Отображение главного меню" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Сделать снимок экрана" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Сделать снимок окна" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Командная строка терминала" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Командная строка снимка окна" + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 msgid "Ini" msgstr "Ini" @@ -1564,8 +1865,8 @@ msgid "Move window" msgstr "Переместить окно" # int field -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "Прозрачность" @@ -1587,6 +1888,110 @@ msgstr "Отменить привязку полностью развернут msgid "Start moving window" msgstr "Запуск перемещения окна" +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Уменьшение яркости" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Увеличение яркости" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +msgid "Brightness Step" +msgstr "Шаг изменения яркости" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Значение яркости для окон" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease" +msgstr "Уменьшить" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +msgid "Increase" +msgstr "Увеличить" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Уменьшение прозрачности" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Увеличение прозрачности" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Шаг прозрачности" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Значение прозрачности для окон" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Прозрачность, яркость и насыщенность" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "Регулировки прозрачности, яркости и насыщенности" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Уменьшение насыщенности" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Увеличение насыщенности" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +msgid "Saturation Step" +msgstr "Шаг изменения насыщенности" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Значения насыщенности для окон" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "Шаг" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +msgid "Window specific settings" +msgstr "Специфические настройки окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +msgid "Window values" +msgstr "Значения для окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Окна, которые должны иметь отличную(другую) яркость по умолчанию" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Окна, которые должны иметь отличную(другую) прозрачность по умолчанию" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Окна, которые должны иметь отличную(другую) насыщенность по умолчанию" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "Алгоритм, используемый для размещения окна" @@ -1600,87 +2005,97 @@ msgid "Centered" msgstr "По центру" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Фиксированное размещение окна" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:5 msgid "Force Placement Windows" msgstr "Принудительное позиционирование окон" -#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "Горизонтальные позиции видовых окон" -#: ../metadata/place.xml.in.h:6 -msgid "Maximize" -msgstr "Развернуть" +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Держать в рабочей области" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "Предотвратить перемещение окон запределы экрана" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Place Windows" msgstr "Размещение окон" -#: ../metadata/place.xml.in.h:9 +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place across all outputs" msgstr "Размещать на всех устройствах вывода" -#: ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "При отображении разместите окна в нужных местах" -#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "Режим размещения" -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 msgid "Positioned windows" msgstr "Спозиционированные окна" -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" msgstr "Случайно" -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "" "Выбор как должно себя вести позиционирование окон, если используется " "несколько выводов" -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "Умный" -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 msgid "Use active output device" msgstr "Использовать активное устройство вывода" -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "Использовать устройство вывода сфокусированного окна" -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" msgstr "Использовать устройство вывода с курсором" -#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 msgid "Vertical viewport positions" msgstr "Вертикальные позиции видовых окон" -#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Viewport positioned windows" msgstr "Спозиционированные окна видового окна" -#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 msgid "Window placement workarounds" msgstr "Обходные пути при размещении окна" -#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "Окна, которые должны быть спозиционированны по умолчанию" -#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "" "Окна, которые должны быть спозиционированны в определенном экране по " "умолчанию" -#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." @@ -1688,31 +2103,39 @@ msgstr "" "Окна, которые должны быть спозиционированы, даже если они указывают, что " "этого делать не нужно." -#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Окно с фиксированной позицией" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Окно с фиксированным видовым окном" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 msgid "Workarounds" msgstr "Обходные пути" -#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 msgid "X Positions" msgstr "Положения по X" -#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 msgid "X Viewport Positions" msgstr "Положения видового окна по X" -#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "Значения положения по X" -#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 msgid "Y Positions" msgstr "Положения по Y" -#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 msgid "Y Viewport Positions" msgstr "Положения видового окна по Y" -#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "Значения положения по Y" @@ -1732,497 +2155,511 @@ msgstr "Соответствие регулярными выражениями" msgid "Regex window matching" msgstr "Соответствие окон с помощью регулярных выражений" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "Закрепление" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 msgid "Border Color" msgstr "Цвет границы" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "" "Цвет границы, используемый для обрисовки контура и режимов изменения " "размеров прямоугольника" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "Режим изменения размера по умолчанию" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "Режим по умолчанию, используемый для изменения размера окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "" "Цвет заливки, используемый для режима изменения размеров прямоугольника" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "Инициировать обычное изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "Инициировать изменение размеров окна Граница" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "Инициировать изменение размеров окна Прямоугольник" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "Инициировать изменение размеров окна Растяжение" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 msgid "Initiate Window Resize" msgstr "Инициировать изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальное" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 msgid "Normal Resize Windows" msgstr "Нормальное изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 msgid "Outline" msgstr "Граница" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 msgid "Outline Resize Windows" msgstr "Граница изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "Прямоугольник изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 msgid "Resize Window" msgstr "Изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 msgid "Resize window" msgstr "Изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 msgid "Start resizing window" msgstr "Запуск изменения размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "Запуск изменения размеров окна его растяжением" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 msgid "Start resizing window normally" msgstr "Запуск обычного изменения размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 msgid "Start resizing window with outline" msgstr "Запуск изменения размеров окна с показом границы" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "Запуск изменения размеров окна с показом прямоугольника" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "Растяжение изменение размеров окна" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "" "Типы окон, которым следует применять эффект нормального изменения размера" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера граница" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "" "Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера прямоугольник" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "" "Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера растяжение" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "Отражение при перетаскивании к краю" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "Отражение при перемещении к краю" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "Отражение при курсоре на краю" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 msgid "Flip Time" msgstr "Время отражения" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "Отражение в левое кадровое окно и искажение курсора" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "" "Отражение на следующее кадровое окно при перетаскивании объекта к краю экрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "" "Отражение на следующее кадровое окно при смещении курсора к краю экрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "" "Отражение на следующее кадровое окно при перемещении окна к краю экрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "Отражение в правое кадровое окно и искажение курсора" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "Инвертировать ось Y для перемещений курсора" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 msgid "Pointer Invert Y" msgstr "Инвертировать для курсора ось Y" # dialog caption -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "Чувствительность курсора" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "Поднимать при вращении" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 msgid "Raise window when rotating" msgstr "Поднимать окна при вращении" # Translators: text entry label -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 msgid "Rotate Cube" -msgstr "Вращать куб" +msgstr "Вращение куба" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 msgid "Rotate Flip Left" msgstr "Вращать с отражением влево" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 msgid "Rotate Flip Right" msgstr "Вращать с отражением вправо" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 msgid "Rotate Left" msgstr "Вращать влево" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 msgid "Rotate Left with Window" msgstr "Вращать влево вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 msgid "Rotate Right" msgstr "Вращать вправо" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 msgid "Rotate Right with Window" msgstr "Вращать вправо вместе с окном" # Translators: text entry label -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 msgid "Rotate To" msgstr "Вращать до" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 msgid "Rotate To Face 1" msgstr "Вращать до грани 1" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 msgid "Rotate To Face 1 with Window" msgstr "Вращать до грани 1 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 msgid "Rotate To Face 10" msgstr "Вращать до грани 10" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 msgid "Rotate To Face 10 with Window" msgstr "Вращать до грани 10 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 msgid "Rotate To Face 11" msgstr "Вращать до грани 11" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 msgid "Rotate To Face 11 with Window" msgstr "Вращать до грани 11 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 msgid "Rotate To Face 12" msgstr "Вращать до грани 12" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "Вращать до грани 12 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 msgid "Rotate To Face 2" msgstr "Вращать до грани 2" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "Вращать до грани 2 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 msgid "Rotate To Face 3" msgstr "Вращать до грани 3" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "Вращать до грани 3 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 msgid "Rotate To Face 4" msgstr "Вращать до грани 4" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "Вращать до грани 4 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 msgid "Rotate To Face 5" msgstr "Вращать до грани 5" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "Вращать до грани 5 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 msgid "Rotate To Face 6" msgstr "Вращать до грани 6" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "Вращать до грани 6 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 msgid "Rotate To Face 7" msgstr "Вращать до грани 7" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "Вращать до грани 7 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 msgid "Rotate To Face 8" msgstr "Вращать до грани 8" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "Вращать до грани 8 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 msgid "Rotate To Face 9" msgstr "Вращать до грани 9" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "Вращать до грани 9 вместе с окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +# Translators: text entry label +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate cube" +msgstr "Вращение куба" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 msgid "Rotate desktop cube" msgstr "Вращение куба рабочего стола" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 msgid "Rotate left" msgstr "Вращение влево" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "Вращение влево вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 msgid "Rotate right" msgstr "Вращение вправо" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "Вращение вправо вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Вращение к лицу куба" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Вращать к лицу куба вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 msgid "Rotate to face 1" msgstr "Вращение до грани 1" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 1 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 msgid "Rotate to face 10" msgstr "Вращение до грани 10" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 10 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 msgid "Rotate to face 11" msgstr "Вращение до грани 11" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 11 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 msgid "Rotate to face 12" msgstr "Вращение до грани 12" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 12 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 msgid "Rotate to face 2" msgstr "Вращение до грани 2" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 2 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 msgid "Rotate to face 3" msgstr "Вращение до грани 3" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 3 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 msgid "Rotate to face 4" msgstr "Вращение до грани 4" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 4 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 msgid "Rotate to face 5" msgstr "Вращение до грани 5" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 5 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 msgid "Rotate to face 6" msgstr "Вращение до грани 6" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 6 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 msgid "Rotate to face 7" msgstr "Вращение до грани 7" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 7 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 msgid "Rotate to face 8" msgstr "Вращение до грани 8" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 8 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 msgid "Rotate to face 9" msgstr "Вращение до грани 9" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "Вращение до грани 9 вместе с активным окном" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 msgid "Rotate to viewport" msgstr "Вращение до кадрового окна" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 msgid "Rotate window" msgstr "Вращать окно" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 msgid "Rotate with window" msgstr "Вращение вместе с окном" # workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" # -ke- -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 msgid "Rotation Acceleration" msgstr "Ускорение вращения" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 msgid "Rotation Speed" msgstr "Скорость вращения" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Rotation Timestep" msgstr "Квант времени вращения" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 msgid "Rotation Zoom" msgstr "Масштабирование вращения" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "Чувствительность к перемещениям курсора" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "Привязка вращения куба к нижней грани" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "Привязать к нижней грани" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "Привязать к верхней грани" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 msgid "Start Rotation" msgstr "Запуск вращения" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "Задержка во времени до отражения кадрового окна" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" msgstr "Изменить масштаб" @@ -2230,130 +2667,150 @@ msgstr "Изменить масштаб" msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "Степень прозрачности в процентах" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Режим горячих клавиш с залипанием" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии " +"и отключения при отпускании кнопок." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 msgid "Click Desktop to Show Desktop" msgstr "Щелкнуть на рабочем столе для отображения рабочего стола" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 msgid "Darken Background" msgstr "Затемнить фон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "Затемнение фона при масштабировании окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" msgstr "Эмблема" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "" "Переход в режим отображения рабочего стола при щелчке мышью на рабочем столе " "во время масштабирования" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "Время задержки при наведении" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "Инициировать средство выбора окна" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "Инициировать средство выбора окна для всех окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "Инициировать средство выбора окна для группы окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "Инициировать средство выбора окна для окон текущего устройства вывода" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Режим назначения клавиш с залипанием" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии " +"и отключения при отпускании кнопок." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "Компоновка и запуск преобразования всех окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "Компоновка и запуск преобразования группы окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон текущего устройства вывода" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "None" -msgstr "Никакой" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "На все устройства вывода" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "На текущее устройство вывода" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "Наложить значок" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "Наложение значка на окна при их масштабировании" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 msgid "Scale" msgstr "Масштабировать" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 msgid "Scale Windows" msgstr "Масштабирование окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 msgid "Scale speed" msgstr "Скорость масштабирования" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 msgid "Scale timestep" msgstr "Квант времени масштабирования" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 msgid "Scale windows" msgstr "Масштабирование окон" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "" "Выбрать, где масштабировать окна если используются устройства множественного " "вывода." -#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 msgid "Space between windows" msgstr "Расстояние между окнами" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "" "Время (в мс) до завершения режима масштабирования при наведении указателя на " "окно" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "Типы окон, для которых следует применять режим масштабирования" @@ -2407,132 +2864,123 @@ msgstr "Переключатель приложений" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 msgid "Auto Rotate" -msgstr "Автоматическое вращение" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" +msgstr "Автоматически переворачивать" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "Переместить на передний план" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "Перемещение выбранного окна на передний план" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "" "При переключении окон рабочий стол на заднем плане должен быть уменьшен" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 msgid "Minimized" msgstr "Свернутые" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 msgid "Next Panel" msgstr "Следующая панель" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 msgid "Next window" msgstr "Следующее окно" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Next window (All windows)" msgstr "Следующее окно (Все окна)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Next window (No popup)" msgstr "Следующее окно (Не активируя)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна из всех " "имеющихся" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна из всех " "имеющихся" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 msgid "Prev Panel" msgstr "Предыдущая панель" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 msgid "Prev window" msgstr "Предыдущее окно" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 msgid "Prev window (All windows)" msgstr "Предыдущее окно (Все окна)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 msgid "Prev window (No popup)" msgstr "Предыдущее окно (Не активируя)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "Вращать к выбранному окну при переключении" -# Table header 4/5 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 msgid "Select next panel type window." msgstr "Выбрать следующее окно типа панель." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "Выбрать следующее окно без показа всплывающего окна." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 msgid "Select previous panel type window." msgstr "Выбрать предыдущее окно типа панель." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "Выбрать предыдущее окно без показа всплывающего окна." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "Отображение значка рядом с эскизом" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 msgid "Show minimized windows" msgstr "Отображение свернутых окон" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 msgid "Switcher speed" msgstr "Скорость переключателя" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 msgid "Switcher timestep" msgstr "Квант времени переключателя" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 msgid "Switcher windows" msgstr "Переключатель окон" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 msgid "Windows that should be shown in switcher" msgstr "Окна, которые должны быть отображены в переключателе" @@ -2747,49 +3195,64 @@ msgstr "Эффект вязкости при развертывании и св msgid "Wobbly Windows" msgstr "Вязкие окна" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -msgid "Filter Linear" -msgstr "Линейная фильтрация" +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "Командная строка 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "Использовать линейную фильтрацию при приближении" +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "Выполнить команду 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 -msgid "Zoom Desktop" -msgstr "Изменить масштаб рабочего стола" +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Команды снимка экрана" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -msgid "Zoom In" -msgstr "Уменьшить" +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Горячие клавиши снимка экрана" + +#~ msgid "Filter Linear" +#~ msgstr "Линейная фильтрация" + +#~ msgid "Use linear filter when zoomed in" +#~ msgstr "Использовать линейную фильтрацию при приближении" + +#~ msgid "Zoom Desktop" +#~ msgstr "Изменить масштаб рабочего стола" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Уменьшить" # combo box item -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Увеличить" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Увеличить" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 -msgid "Zoom Pan" -msgstr "Панорамирование" +#~ msgid "Zoom Pan" +#~ msgstr "Панорамирование" # combo box item -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 -msgid "Zoom Speed" -msgstr "Скорость изменения масштаба" +#~ msgid "Zoom Speed" +#~ msgstr "Скорость изменения масштаба" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 -msgid "Zoom Timestep" -msgstr "Квант времени изменения масштаба" +#~ msgid "Zoom Timestep" +#~ msgstr "Квант времени изменения масштаба" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "Изменение масштаба и сдвига куба рабочего стола" +#~ msgid "Zoom and pan desktop cube" +#~ msgstr "Изменение масштаба и сдвига куба рабочего стола" # combo box item -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 -msgid "Zoom factor" -msgstr "Коэффициент масштабирования" +#~ msgid "Zoom factor" +#~ msgstr "Коэффициент масштабирования" + +#~ msgid "Zoom pan" +#~ msgstr "Панорамирование масштабирования" + +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "Уменьшить прозрачность окна" + +#~ msgid "Increase window opacity" +#~ msgstr "Увеличение прозрачности окна" + +#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" +#~ msgstr "" +#~ "Значение прозрачности, для окон которые должны быть прозрачными по " +#~ "умолчанию" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 -msgid "Zoom pan" -msgstr "Панорамирование масштабирования" +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "Прозрачность окон" |