summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1731
1 files changed, 1097 insertions, 634 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6b47de9..0f5c480 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:22+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:47+0200\n"
+"Last-Translator: Shnatsel <shnatsel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
@@ -34,6 +34,46 @@ msgstr "Управление Окнами"
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+msgid "Shade"
+msgstr "Свернуть в заголовок"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Развернуть в ширину"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Развернуть в высоту"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+msgid "Raise"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+msgid "Lower"
+msgstr "Опустить"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Меню окна"
+
# Действие при прокрутке колесика мыши на заголовке окна
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
@@ -97,69 +137,60 @@ msgstr "Использовать тему metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr "Использовать тему metacity для отрисовки оформлений окна"
+msgstr "Использовать тему metacity при отрисовке декораций окон"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Отменить полное развертывание окна"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть окно"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Меню окна"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-msgid "Shade"
-msgstr "Свернуть в заголовок"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Поверх всех"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Приклеить"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Развернуть из заголовка"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Не делать поверх всех"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "Отклеить"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Окно \"%s\" не отвечает."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Ускоренное закрытие приложения приведет к потере не сохраненных изменений."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Ускоренный выход"
@@ -196,8 +227,8 @@ msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Цвет заливки для заметок"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Инициировать"
@@ -327,8 +358,8 @@ msgstr "Сила размытия"
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Независимое получение текстур"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Мипмэппинг"
@@ -380,7 +411,103 @@ msgstr "Инициировать выбор дублирования"
msgid "Output clone handler"
msgstr "Обработчик дублированного вывода"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда0"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
+"идентифицируемую как команда9"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
@@ -388,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
@@ -396,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
@@ -404,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
@@ -412,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
@@ -420,7 +547,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
@@ -428,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
@@ -436,7 +563,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
@@ -444,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
@@ -452,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
@@ -460,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
@@ -468,7 +595,7 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
@@ -476,191 +603,355 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, "
"идентифицируемую как команда9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Активные модули"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
msgstr ""
-"Позволяет рисовать окна в полноэкранном режиме без перенаправления в области "
-"растрового отображения за пределами экрана"
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Слышимый сигнал"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Слышимый системный звуковой сигнал"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Автораскрытие"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Задержка автораскрытия"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Автоматическое определение устройств вывода"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Автоматическое определение частоты обновления"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "Наилучшее"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Щелкните для выделения"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Щелкните окно, чтобы передать ему фокус ввода"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Закрытие активного окна"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Закрепление за гранью экрана, которое при наведении, выполнит команду "
+"оболочки, идентифицируемую как команда9"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr "Назначает закрепления на выполнение команд"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Командная строка 0"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Командная строка 1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Командная строка 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Командная строка 11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+msgid "Command line 12"
+msgstr "Командная строка 12"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Командная строка 2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Командная строка 3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Командная строка 4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Командная строка 5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Командная строка 6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Командная строка 7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Командная строка 8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Командная строка 9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Уменьшить прозрачность"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Закрепления грани"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Выполнить команду 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Выполнить команду 10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Выполнить команду 11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "Уменьшить прозрачность окна"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+msgid "Run command 12"
+msgstr "Выполнить команду 12"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Выполнить команду 2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Выполнить команду 3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Выполнить команду 4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Выполнить команду 5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Выполнить команду 6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Выполнить команду 7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Выполнить команду 8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Выполнить команду 9"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Активные модули"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"Позволяет рисовать окна в полноэкранном режиме без перенаправления в области "
+"растрового отображения за пределами экрана"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Слышимый сигнал"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "Слышимый системный звуковой сигнал"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Автораскрытие"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "Задержка автораскрытия"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Автоматическое определение устройств вывода"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Автоматическое определение частоты обновления"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "Наилучшее"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Щелкните для выделения"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Щелкните окно, чтобы передать ему фокус ввода"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Закрытие активного окна"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Значок по умолчанию"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Значок окна по умолчанию"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "Размер рабочего стола"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Определить устройства вывода"
# headline for dialog "Select for update"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Определить частоту обновления"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Настройки отображения"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
@@ -668,444 +959,335 @@ msgstr ""
"Задержка указателя мыши на краю экрана перед тем, как будет совершено "
"действие края экрана."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Задержка срабатывания на краю"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Быстрое"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr "Поведение при развёртивании"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Уровень упреждающей фокусировки"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Упреждающая фокусировка окон"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Упреждающая фокусировка окон"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "Принудительная независимая отрисовка вывода."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Общие настройки Compiz"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Скрыть все, кроме окон панели задач"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Скрыть все окна и передать фокус рабочему столу"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"При переходе в режим отображения рабочего стола окна, отсутствующие на "
"панели задач, не отображаются"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Виртуальный размер по горизонтали"
# думаю так должно быть верно.
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
"Использовать сжатие для текстур, конвертированных от изображений, если "
"доступно"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Игнорировать подсказки в развернутом состоянии"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
"Игнорирование подсказок увеличения размеров и соотношения сторон для "
"развернутого окна"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Увеличить прозрачность"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Увеличение прозрачности окна"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Интервал времени до автораскрытия выбранных окон"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Интервал между сообщениями отклика"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Сочетания клавиш"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Уровень предотвращения хищения фокуса"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Освещение"
# command line help text for the 'list detected only' option
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Список активных в данный момент модулей"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Список строк, описывающих устройства вывода"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Переместить окно на задний план"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Расположение окна позади других окон"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Развернуть окно горизонтально"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Развернуть окно вертикально"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Развертывание активного окна"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Развертывание активного окна горизонтально"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Развертывание активного окна вертикально"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Свертывание активного окна"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальное"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Число рабочих столов"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Число виртуальных рабочих столов"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "Отключить"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
"Обновлять экран во время гашения обратного хода луча кадровой развертки"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "Шаг прозрачности"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Шаг изменения прозрачности"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
-"Значение прозрачности, для окон которые должны быть прозрачными по умолчанию"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr "Значение прозрачности окна"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "Прозрачность окон"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Открыть в терминале"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Устройства вывода"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "Обработка перекрывающегося вывода"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
"Отрисовывать каждое устройство вывода независимо, даже если устройства "
"вывода перекрываются"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Задержка отклика"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Предпочтение большему выводу"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Предпочтение меньшему выводу"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Вызвать щелчком"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Вызвать окно"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Вызов выбранных окон по истечении интервала времени"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Вызов и размещение окна поверх других окон"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Вызов окон щелчком"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота обновления"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Диалоговое окно запуска"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Выполнить команду 0"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Выполнить команду 1"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Выполнить команду 10"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Выполнить команду 11"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Выполнить команду 2"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Выполнить команду 3"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Выполнить команду 4"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Выполнить команду 5"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Выполнить команду 6"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Выполнить команду 7"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Выполнить команду 8"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Выполнить команду 9"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по горизонтали"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по вертикали"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Командная строка снимка экрана"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Показать рабочий стол"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Отобразить главное меню"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Отображение диалогового окна запуска приложения"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Отображение главного меню"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Замедлить анимацию"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "Умный режим"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Синхронизировать с VBlank"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Сделать снимок экрана"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Сделать снимок окна"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Командная строка терминала"
-
# MenuButton label
# menubutton label
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "Компрессия текстур"
# MenuButton label
# menubutton label
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Фильтр текстур"
# MenuButton label
# menubutton label
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Фильтрация текстур"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Частота, с которой перерисовывается содержимое экрана (раз/сек)"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Развертывать окно"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Развертывать окно по горизонтали"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Развертывать окно по вертикали"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Переключить свертывание окна в полоску"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Развертывание активного окна"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Развертывание активного окна по горизонтали"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Развертывание активного окна по вертикали"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Переключение свертывания активного окна в полоску"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Переключатель для использования медленной анимации"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Отмена полного развертывания активного окна"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Отменить перенаправление окон в полноэкранном режиме"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Использование рассеянного света при преобразовании экрана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Виртуальный размер по вертикали"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокий"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "Которое из перекрывающихся устройств вывода должно быть выбрано"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Сочетание кнопок меню окна"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Сочетание клавиш меню окна"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Командная строка снимка окна"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Окна, прозрачные по умолчанию"
-
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
@@ -1133,176 +1315,192 @@ msgstr "Анимировать фон"
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Анимирование фона при вращении куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматический"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Цвет верхней и нижней граней куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Цвет, используемый для нижней границы градиента фона"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Цвет, используемый для верхней границы градиента фона"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "Шапка куба"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Цвета куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Куб рабочего стола"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Ускорение свертывания"
# combo box item
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Скорость свертывания"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Шаг времени свертывания"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr ""
"По возможности применять множественное отображение для масштабирования "
"качества изображения"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Возврат к предыдущему слайду"
# summary information text - header
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Файлы изображений"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Изображение, используемое в качестве текстуры для фона"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "Прозрачность куба только во время вращения мышью."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Внутренняя поверхность куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Внутренняя поверхность куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Список PNG- и SVG-файлов, которые следует отобразить на верхней грани куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Режим множественного вывода"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Несколько кубов"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Следующий слайд"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Один большой куб"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Прозрачность во время вращения"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Прозрачность в статичном положении"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Прозрачность рабочего стола во время вращения."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Прозрачность окон на рабочем столе в статичном положении."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Размещение окон на кубе"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Предыдущий слайд"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Отрисовка фона"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Масштабировать изображение"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Масштабировать изображения для покрытия верхней грани куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "Выбор отображения куба при множественном выводе."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Фон"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Конечный цвет градиента для фона"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Начальный цвет градиента для фона"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Изображение для фона"
# combo box item
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Шаг времени"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Прозрачность только при вращении мышью"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Прозрачность куба"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Развертывание"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Развертывание куба"
@@ -1395,54 +1593,104 @@ msgstr "Окна к которым будет применено оформле
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Окна которые будут отбрасывать тень"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Яркость (в %) неотвечающих окон"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Постоянная скорость"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+msgid "Constant time"
+msgstr "Постоянное время"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "Затемнение не отвечающего окна"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr "Затемнение окна, которое не отвечает на запросы менеджера окон"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Скорость исчезновения"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Затенять при свертывании/открытии/закрытии"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Скорость затенения"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Время исчезновения"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Эффект затенения при свертывании/открытии/закрытии окон"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Эффект затенения при системном звуковом сигнале"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Постепенное проявление окон при отображении и постепенное исчезновение при "
"отмене отображения"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Затенение окон"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Проявление/исчезание окон"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Полноэкранная визуализация звукового сигнала"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr ""
"Полноэкранный эффект проявления/исчезания при системном звуковом сигнале"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Насыщенность (в %) не отвечающего окна"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr "Яркость не отвечающего окна"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr "Насыщенность не отвечающего окна"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Визуализация звукового сигнала"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
-msgstr "Скорость проявления/исчезания окна"
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+msgid "Window fade mode"
+msgstr "Режим проявления/исчезновения окна"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "Скорость исчезновения окна в режиме \"Постоянная скорость\""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr "Время исчезновения окна (в мс) в режиме \"Постоянная скорость\""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Окна, к которым следует применять эффект проявления/исчезания"
@@ -1478,6 +1726,59 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "Поддержка основного цикла GLib"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr "Совместимость с Gnome"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Открыть в терминале"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+"Опции, поддерживающие совместимость Compiz с окружением рабочего стола Gnome"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Диалоговое окно запуска"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Запустить команду в терминале"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Командная строка снимка экрана"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Отобразить главное меню"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Отображение диалогового окна запуска приложения"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Отображение главного меню"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Сделать снимок экрана"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Сделать снимок окна"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Командная строка терминала"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Командная строка снимка окна"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1564,8 +1865,8 @@ msgid "Move window"
msgstr "Переместить окно"
# int field
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"
@@ -1587,6 +1888,110 @@ msgstr "Отменить привязку полностью развернут
msgid "Start moving window"
msgstr "Запуск перемещения окна"
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Уменьшение яркости"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Увеличение яркости"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Шаг изменения яркости"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr "Значение яркости для окон"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+msgid "Decrease"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+msgid "Increase"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "Уменьшение прозрачности"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Увеличение прозрачности"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Шаг прозрачности"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "Значение прозрачности для окон"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Прозрачность, яркость и насыщенность"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr "Регулировки прозрачности, яркости и насыщенности"
+
+# Table header 4/5
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+# Table header 4/5
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Уменьшение насыщенности"
+
+# Table header 4/5
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Увеличение насыщенности"
+
+# Table header 4/5
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "Шаг изменения насыщенности"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr "Значения насыщенности для окон"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Специфические настройки окна"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+msgid "Window values"
+msgstr "Значения для окна"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "Окна, которые должны иметь отличную(другую) яркость по умолчанию"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "Окна, которые должны иметь отличную(другую) прозрачность по умолчанию"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "Окна, которые должны иметь отличную(другую) насыщенность по умолчанию"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Алгоритм, используемый для размещения окна"
@@ -1600,87 +2005,97 @@ msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "Фиксированное размещение окна"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Принудительное позиционирование окон"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Горизонтальные позиции видовых окон"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-msgid "Maximize"
-msgstr "Развернуть"
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr "Держать в рабочей области"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr "Предотвратить перемещение окон запределы экрана"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Размещение окон"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr "Размещать на всех устройствах вывода"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "При отображении разместите окна в нужных местах"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Режим размещения"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Спозиционированные окна"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
"Выбор как должно себя вести позиционирование окон, если используется "
"несколько выводов"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Умный"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "Использовать активное устройство вывода"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "Использовать устройство вывода сфокусированного окна"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "Использовать устройство вывода с курсором"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Вертикальные позиции видовых окон"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Спозиционированные окна видового окна"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Обходные пути при размещении окна"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Окна, которые должны быть спозиционированны по умолчанию"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
"Окна, которые должны быть спозиционированны в определенном экране по "
"умолчанию"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
@@ -1688,31 +2103,39 @@ msgstr ""
"Окна, которые должны быть спозиционированы, даже если они указывают, что "
"этого делать не нужно."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "Окно с фиксированной позицией"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr "Окно с фиксированным видовым окном"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Обходные пути"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "Положения по X"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Положения видового окна по X"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "Значения положения по X"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Положения по Y"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Положения видового окна по Y"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Значения положения по Y"
@@ -1732,497 +2155,511 @@ msgstr "Соответствие регулярными выражениями"
msgid "Regex window matching"
msgstr "Соответствие окон с помощью регулярных выражений"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr "Закрепление"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет границы"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
"Цвет границы, используемый для обрисовки контура и режимов изменения "
"размеров прямоугольника"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Режим изменения размера по умолчанию"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Режим по умолчанию, используемый для изменения размера окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr ""
"Цвет заливки, используемый для режима изменения размеров прямоугольника"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Инициировать обычное изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Инициировать изменение размеров окна Граница"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Инициировать изменение размеров окна Прямоугольник"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Инициировать изменение размеров окна Растяжение"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Инициировать изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальное"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Нормальное изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Граница"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Граница изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Прямоугольник изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Запуск изменения размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Запуск изменения размеров окна его растяжением"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Запуск обычного изменения размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Запуск изменения размеров окна с показом границы"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Запуск изменения размеров окна с показом прямоугольника"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Растянуть"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Растяжение изменение размеров окна"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr ""
"Типы окон, которым следует применять эффект нормального изменения размера"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера граница"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr ""
"Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера прямоугольник"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr ""
"Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера растяжение"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Отражение при перетаскивании к краю"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Отражение при перемещении к краю"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Отражение при курсоре на краю"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Время отражения"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Отражение в левое кадровое окно и искажение курсора"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Отражение на следующее кадровое окно при перетаскивании объекта к краю экрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Отражение на следующее кадровое окно при смещении курсора к краю экрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
"Отражение на следующее кадровое окно при перемещении окна к краю экрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Отражение в правое кадровое окно и искажение курсора"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Инвертировать ось Y для перемещений курсора"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Инвертировать для курсора ось Y"
# dialog caption
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Чувствительность курсора"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Поднимать при вращении"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Поднимать окна при вращении"
# Translators: text entry label
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
-msgstr "Вращать куб"
+msgstr "Вращение куба"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Вращать с отражением влево"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Вращать с отражением вправо"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Вращать влево"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Вращать влево вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Вращать вправо"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Вращать вправо вместе с окном"
# Translators: text entry label
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Вращать до"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Вращать до грани 1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Вращать до грани 1 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Вращать до грани 10"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Вращать до грани 10 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Вращать до грани 11"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Вращать до грани 11 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Вращать до грани 12"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Вращать до грани 12 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Вращать до грани 2"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Вращать до грани 2 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Вращать до грани 3"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Вращать до грани 3 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Вращать до грани 4"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Вращать до грани 4 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Вращать до грани 5"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Вращать до грани 5 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Вращать до грани 6"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Вращать до грани 6 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Вращать до грани 7"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Вращать до грани 7 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Вращать до грани 8"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Вращать до грани 8 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Вращать до грани 9"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Вращать до грани 9 вместе с окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+# Translators: text entry label
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Вращение куба"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Вращение куба рабочего стола"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Вращение влево"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Вращение влево вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Вращение вправо"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Вращение вправо вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "Вращение к лицу куба"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "Вращать к лицу куба вместе с окном"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Вращение до грани 1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 1 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Вращение до грани 10"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 10 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Вращение до грани 11"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 11 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Вращение до грани 12"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 12 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Вращение до грани 2"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 2 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Вращение до грани 3"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 3 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Вращение до грани 4"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 4 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Вращение до грани 5"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 5 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Вращение до грани 6"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 6 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Вращение до грани 7"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 7 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Вращение до грани 8"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 8 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Вращение до грани 9"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Вращение до грани 9 вместе с активным окном"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Вращение до кадрового окна"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Вращать окно"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Вращение вместе с окном"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Ускорение вращения"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Скорость вращения"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Квант времени вращения"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Масштабирование вращения"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Чувствительность к перемещениям курсора"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Привязка вращения куба к нижней грани"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Привязать к нижней грани"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Привязать к верхней грани"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Запуск вращения"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Задержка во времени до отражения кадрового окна"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Изменить масштаб"
@@ -2230,130 +2667,150 @@ msgstr "Изменить масштаб"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Степень прозрачности в процентах"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Большой"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr "Режим горячих клавиш с залипанием"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии "
+"и отключения при отпускании кнопок."
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Щелкнуть на рабочем столе для отображения рабочего стола"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Затемнить фон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Затемнение фона при масштабировании окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Эмблема"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Переход в режим отображения рабочего стола при щелчке мышью на рабочем столе "
"во время масштабирования"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Время задержки при наведении"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Инициировать средство выбора окна"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Инициировать средство выбора окна для всех окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Инициировать средство выбора окна для группы окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Инициировать средство выбора окна для окон текущего устройства вывода"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr "Режим назначения клавиш с залипанием"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии "
+"и отключения при отпускании кнопок."
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Компоновка и запуск преобразования всех окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Компоновка и запуск преобразования группы окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон текущего устройства вывода"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "На все устройства вывода"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "На текущее устройство вывода"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Наложить значок"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Наложение значка на окна при их масштабировании"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Масштабирование окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Скорость масштабирования"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Квант времени масштабирования"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Масштабирование окон"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Выбрать, где масштабировать окна если используются устройства множественного "
"вывода."
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Расстояние между окнами"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Время (в мс) до завершения режима масштабирования при наведении указателя на "
"окно"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Типы окон, для которых следует применять режим масштабирования"
@@ -2407,132 +2864,123 @@ msgstr "Переключатель приложений"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
-msgstr "Автоматическое вращение"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркость"
+msgstr "Автоматически переворачивать"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Переместить на передний план"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Перемещение выбранного окна на передний план"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr ""
"При переключении окон рабочий стол на заднем плане должен быть уменьшен"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Свернутые"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
msgstr "Следующая панель"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Следующее окно"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Следующее окно (Все окна)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Следующее окно (Не активируя)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна из всех "
"имеющихся"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна из всех "
"имеющихся"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "Предыдущая панель"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Предыдущее окно"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Предыдущее окно (Все окна)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Предыдущее окно (Не активируя)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Вращать к выбранному окну при переключении"
-# Table header 4/5
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Выбрать следующее окно типа панель."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Выбрать следующее окно без показа всплывающего окна."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Выбрать предыдущее окно типа панель."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Выбрать предыдущее окно без показа всплывающего окна."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Отображение значка рядом с эскизом"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Отображение свернутых окон"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Скорость переключателя"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Квант времени переключателя"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Переключатель окон"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Окна, которые должны быть отображены в переключателе"
@@ -2747,49 +3195,64 @@ msgstr "Эффект вязкости при развертывании и св
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Вязкие окна"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "Линейная фильтрация"
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "Командная строка 0"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "Использовать линейную фильтрацию при приближении"
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "Выполнить команду 0"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Изменить масштаб рабочего стола"
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Команды снимка экрана"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Уменьшить"
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Горячие клавиши снимка экрана"
+
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "Линейная фильтрация"
+
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "Использовать линейную фильтрацию при приближении"
+
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "Изменить масштаб рабочего стола"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Уменьшить"
# combo box item
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Увеличить"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Увеличить"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Панорамирование"
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "Панорамирование"
# combo box item
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Скорость изменения масштаба"
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "Скорость изменения масштаба"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Квант времени изменения масштаба"
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "Квант времени изменения масштаба"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr "Изменение масштаба и сдвига куба рабочего стола"
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "Изменение масштаба и сдвига куба рабочего стола"
# combo box item
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования"
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Коэффициент масштабирования"
+
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "Панорамирование масштабирования"
+
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "Уменьшить прозрачность окна"
+
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "Увеличение прозрачности окна"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение прозрачности, для окон которые должны быть прозрачными по "
+#~ "умолчанию"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "Панорамирование масштабирования"
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "Прозрачность окон"