summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1784
1 files changed, 1150 insertions, 634 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9b6c14b..929140a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sbivol87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -28,6 +28,52 @@ msgstr "Gestiune ferestre"
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+msgid "Shade"
+msgstr "Umbrește"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Tipul providerului"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maximizează fereastra orizontal"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maximizează fereastra vertical"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Tipul providerului"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Autoridicare"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Joasă"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Meniu fereastră"
+
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
@@ -94,68 +140,59 @@ msgstr "Utilizare tematică Metacity"
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Utilizare tematică Metacity la desenarea decorațiilor ferestrelor"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Închide fereastra"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximizează fereastra"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizează fereastra"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizează fereastra"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Meniu fereastră"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-msgid "Shade"
-msgstr "Umbrește"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Pune deasupra"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Lipește"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Luminează"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Scoate deasupra"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "Dezlipește"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Fereastra „%s” nu răspunde."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Forțarea închiderii acestei aplicații va provoca pierderea modificărilor "
"nesalvate."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forțează închiderea"
@@ -192,8 +229,8 @@ msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Culoarea de umplere a adnotărilor"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Inițiere"
@@ -318,8 +355,8 @@ msgstr "Intensitatea gausiană"
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Preluare independentă texturi"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Hartă MIP"
@@ -371,7 +408,115 @@ msgstr "Inițiere selecție clonă"
msgid "Output clone handler"
msgstr "Manipulant clonă ieșire"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă0”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă1”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă10”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă11”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă2”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă3”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă4”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă5”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă6”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă7”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă8”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă9”"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
@@ -379,7 +524,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă0”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
@@ -387,7 +532,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă1”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
@@ -395,7 +540,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă10”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
@@ -403,7 +548,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă11”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
@@ -411,7 +556,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă2”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
@@ -419,7 +564,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă3”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
@@ -427,7 +572,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă4”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
@@ -435,7 +580,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă5”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
@@ -443,7 +588,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă6”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
@@ -451,7 +596,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă7”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
@@ -459,7 +604,7 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă8”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
@@ -467,192 +612,372 @@ msgstr ""
"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
"„comandă9”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Module active"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă0”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
msgstr ""
-"Permite ca desenarea ferestrelor în ecran complet să nu fie redirecționată "
-"către hărți de pixeli"
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă1”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Clopoțel sonor"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă10”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Bip de sistem sonorizat"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă11”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Autoridicare"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă2”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Întîrziere Autoridicare"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă3”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Detecție automată a dispozitivelor de ieșire"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă4”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Detecție automată a ratei de reîmprospătare"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă5”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bună"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă6”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Clic pentru focalizare"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă7”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Clic pe fereastră mută focalizarea de intrare pe ea"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă8”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Închide fereastra activă"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"O combinație de taste care va rula comanda de consolă identificată prin "
+"„comandă9”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Linie de comandă 0"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Linie de comandă 1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Linie de comandă 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Linie de comandă 11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Command line 12"
+msgstr "Linie de comandă 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Linie de comandă 2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Linie de comandă 3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Linie de comandă 4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Linie de comandă 5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Linie de comandă 6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Linie de comandă 7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Linie de comandă 8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Linie de comandă 9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă0”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă1”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată "
"„rulează_comandă10”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată "
"„rulează_comandă11”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă2”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă3”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă4”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă5”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă6”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă7”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă8”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Linia de comandă de executat în consolă cînd este invocată „rulează_comandă9”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Reducere opacitate"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandă"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Execută comanda 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Execută comanda 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "Reduce opacitatea fereastrei"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Execută comanda 11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 12"
+msgstr "Execută comanda 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Execută comanda 2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Execută comanda 3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Execută comanda 4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Execută comanda 5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Execută comanda 6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Execută comanda 7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Execută comanda 8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Execută comanda 9"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Module active"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"Permite ca desenarea ferestrelor în ecran complet să nu fie redirecționată "
+"către hărți de pixeli"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Clopoțel sonor"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "Bip de sistem sonorizat"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Autoridicare"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "Întîrziere Autoridicare"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Detecție automată a dispozitivelor de ieșire"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Detecție automată a ratei de reîmprospătare"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "Cea mai bună"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Clic pentru focalizare"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Clic pe fereastră mută focalizarea de intrare pe ea"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Închide fereastra activă"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Pictogramă implicită"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Pictograma implicită a ferestrei"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "Cub de birou"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Detectează ieșirile"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detectează rata de reîmprospătare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
@@ -660,434 +985,325 @@ msgstr ""
"Durata cît indicatorul trebuie să stea pe marginea ecranului înaintea "
"efectuării unei acțiuni de margine."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Întîrziere declanșator margină"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Rapidă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Nivel de prevenire a focalizării"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Ferestre pentru prevenire focalizare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Ferestrele pentru care se aplică prevenirea focalizării"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "Forțează desenarea independentă a ieșirii."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Opțiuni generale"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Opțiuni generale Compiz"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Bună"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Ascundere ferestre „Pășire bară de procese”"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ascunde toate ferestrele și focalizează biroul"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Ascunde ferestrele de nu sînt în bara de procese la intrarea în regimul de "
"afișare a biroului"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "Înaltă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Dimensiune virtuală orizontală"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
"Utilizează compresie pentru texturi convertite din imagini dacă e posibil"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Ignoră indiciile la maximizare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
"Ignoră indiciile de mărire a dimensiunii și de aspect cînd fereastra este "
"maximizată"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Mărire opacitate"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Mărește opacitatea ferestrei"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Interval înainte de ridicarea ferestrelor alese"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Interval între mesaje de verificare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Nivelul de prevenire a furtului focalizării"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista modulelor active la moment"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Listă de șiruri descriind dispozitivele de ieșire"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "Joasă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Coboară fereastra"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Coboară fereastra sub alte ferestre"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizează fereastra orizontal"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizează fereastra vertical"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maximizează fereastra activă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Maximizează orizontal fereastra activă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maximizează vertical fereastra activă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Minimizează fereastra activă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normală"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Număr de birouri"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Numărul de birouri virtuale"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "Deconectat"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Actualizează ecranul numai în timpul golirii verticale"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "Pas opacitate"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Pasul de modificare a opacității"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
-"Valoarea opacității pentru ferestrele care trebuie să fie străvezii implicit"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr "Valori ferestre opacitate"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "Ferestre opacitate"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Deschide o consolă"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Ieșiri"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "Manipulant suprapunere ieșiri"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
"Desenează independent fiecare dispozitiv de ieșire, chiar dacă dispozitivele "
"de ieșire se suprapun"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Întîrziere interogare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Preferă ieșirea mai mare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Preferă ieșirea mai mică"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Ridicare la clic"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Ridicare fereastră"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Ridicare ferestre alese după interval"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ridicare fereastră deasupra celorlalte ferestre"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Ridică ferestrele la clic"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Rata de reîmprospătare"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Dialog ececuție"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Execută comanda 0"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Execută comanda 1"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Execută comanda 10"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Execută comanda 11"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Execută comanda 2"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Execută comanda 3"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Execută comanda 4"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Execută comanda 5"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Execută comanda 6"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Execută comanda 7"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Execută comanda 8"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Execută comanda 9"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Multiplicator dimensiune ecran pentru dimensiunea virtuală orizontală"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Multiplicator dimensiune ecran pentru dimensiunea virtuală verticală"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Linie de comandă pentru captură de ecran"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Afișare birou"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Afișare meniu principal"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Afișare dialog de lansare aplicație"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Afișează meniul principal"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Afișare animații"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "Regim inteligent"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Sincronizare la VBlank"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Fă o captură de ecran"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Face captura unei ferestre"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Linie de comandă în terminal"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "Compresie textură"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtru textură"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Filtrare textură"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Rata de redesenare a ecranului (ori/secundă)"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Comută maximizare fereastră"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Comută maximizare orizontală fereastră"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Comută maximizare verticală fereastră"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Comută umbrire fereastră"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Comută maximizarea ferestrei active"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Comută maximizarea orizontală a ferestrei active"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Comută maximizarea verticală a ferestrei active"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Comută umbrirea ferestrei active"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Comută utilizarea animațiilor lente"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Demaximizează fereastra activă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Dezredirecționează ferestrele în ecran comlpet"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Utilizare lumină difuză la transformarea ecranului"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Dimensiune virtuală verticală"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "Foarte înaltă"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "Care din dispozitivele de ieșire suprapuse să fie preferat"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Buton pentru meniu fereastră"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Tastă pentru meniu fereastră"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Linie de comandă pentru captură fereastră"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Ferestre ce trebuie să fie străvezii implicit"
-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Accelerare"
@@ -1112,174 +1328,191 @@ msgstr "Animare fundal"
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animează imaginea de fond la rotirea cubului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Culoarea părților de sus și de jos ale cubului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"Culoarea utilizată pentru marginea de jos a gradientului de rezervă al "
"fundalului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"Culoarea utilizată pentru marginea de sus a gradientului de rezervă al "
"fundalului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "Culoarea cubului"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Culoarea cubului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Cub de birou"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Accelerație pliere"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Viteză pliere"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Pas de timp pliere"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Generare hărți MIP pentru calitate mai înaltă cînd e posibil"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Înapoi la diapozitivul precedent"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Fișiere imagine"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Imagine de utilizat ca textură de fond"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "Inițiază transparența cubului doar dacă rotația e condusă de șoricel."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "În cub"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Vedere din interiorul cubului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lista fișierelor PNG și SVG ce trebuiesc afișate pe fața superioară a cubului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Regim „Ieșiri multiple”"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Cuburi multiple"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Următorul diapozitiv"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Un cub mare"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Opacitate în timpul rotației"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Opacitate în afara rotației"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Opacitatea ferestrei biroului în timpul rotației."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Opacitatea ferestrei biroului în afara rotației."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Plasează ferestrele pe cub"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Diapoz. prec."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Afișare fundal"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Scalare imagine"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Scalează imaginile pentru a acoperi fața superioară a cubului"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Alege cum să fie afișat cubul la utilizarea mai multor dispozitive de ieșire."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Fundal"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Culoare finală pentru gradient fundal"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Culoare inițială pentru gradient fundal"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Imagine fundal"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Pas de timp"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Transparență numai la rotire șoricel"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Depliază"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Depliază cubul"
@@ -1370,52 +1603,109 @@ msgstr "Ferestrele ce trebuiesc decorate"
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Ferestrele ce trebuie să aibă o umbră"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "&Testează"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Constant time"
+msgstr "Constrînge Y"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "Tipul providerului"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Data compilării:"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Decolorare la minimizare/deschidere/închidere"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Viteză decolorare"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Data compilării:"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Efect de decolorare la minimizarea/deschiderea/închiderea ferestrelor"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Efect decolorare la sunet de sistem"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Colorare ferestre la trecerea pe hartă și decolorare la scoaterea de pe hartă"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Decolorare ferestre"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Decolorarea ferestrelor"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Clopoțel vizibil în ecran complet"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Efect de decolorare la sunet de sistem în ecran complet"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Clopoțel vizibil"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window fade mode"
msgstr "Viteză decolorare fereastră"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "Ferestrele ce trebuiesc scalate în regimul de scalare"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Ferestrele care trebuie să se decoloreze"
@@ -1451,6 +1741,59 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "Suport buclă principală GLib"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Deschide o consolă"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Dialog ececuție"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Linie de comandă în terminal"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Linie de comandă pentru captură de ecran"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Afișare meniu principal"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Afișare dialog de lansare aplicație"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Afișează meniul principal"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Fă o captură de ecran"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Face captura unei ferestre"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Linie de comandă în terminal"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Linie de comandă pentru captură fereastră"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1536,8 +1879,8 @@ msgstr "Mutare fereastră"
msgid "Move window"
msgstr "Mută fereastra"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
@@ -1559,6 +1902,125 @@ msgstr "Tipul providerului"
msgid "Start moving window"
msgstr "Inițializarea deplasării"
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Reducere opacitate"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Mărire opacitate"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "Pasul de modificare a opacității"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Pasul de modificare a opacității"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Pas opacitate"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "Nivel de opacitate al ferestrelor în mișcare"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Opacitate în timpul rotației"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Pregătire"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Pregătire"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Pregătire"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "Pregătire"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Decorații fereastră"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "Window Manager"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Tipul providerului"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "Ferestre ce trebuiesc poziționate implicit"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "Ferestre ce trebuie să fie străvezii implicit"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "Ferestre ce trebuiesc poziționate implicit"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Algoritm de utilizat pentru amplasarea ferestrelor"
@@ -1573,93 +2035,103 @@ msgstr "Centrat"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "Gestiune ferestre"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Utilizatori virtuali"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Maximize"
-msgstr "Tipul providerului"
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Place Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Place across all outputs"
msgstr "Preferă ieșirea mai mică"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr ""
"Amplasează ferestrele pe poziții corespunzătoare la amplasarea pe hartă"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Rgim de amplasare"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Positioned windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr "Alege comportamentul amplasării în prezența ieșirilor multiple"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Inteligent"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "Folosește dispozitivul de ieșire activ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "Folosește dispozitivul de ieșire cu indicatorul"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "Folosește dispozitivul de ieșire cu indicatorul"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Utilizatori virtuali"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Utilizatori virtuali"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Soluții de amplasare ferestre"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Ferestre ce trebuiesc poziționate implicit"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
"Ferestre ce trebuiesc poziționate implicit în anumite zone de vizualizare"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
@@ -1667,33 +2139,42 @@ msgstr ""
"Ferestre ce ar trebui amplasate cu forța, chiar dacă ele îi indică "
"gestionarului de ferestre să le evite."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "Decorații fereastră"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Soluții"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "Poziții pe X"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Utilizatori virtuali"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "Valori poziții pe X"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Poziții pe Y"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Utilizatori virtuali"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Valori poziții pe Y"
@@ -1713,570 +2194,586 @@ msgstr "Potrivire ExpReg"
msgid "Regex window matching"
msgstr "Potrivire ferestre cu o expresie regulată"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Culoare bordură"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
"Culoarea bordurii utilizate pentru regimurile de redimensionare dreptunghică "
"și conturată"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Regim de redimensionare implicit"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Regimul implicit utilizat pentru redimensionarea ferestrelor"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Culoare de umplere"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr ""
"Culoarea de umplere folosită pentru regimul de redimensionare dreptunghică"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "India"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "India"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "India"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "India"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "India"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Normală"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Resize Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Începe redimensionarea"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Începe redimensionarea ferestrei, întinzînd-o"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Începe redimensionarea normal"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Începe redimensionarea cu contur"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Începe redimensionarea cu dreptunghi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Întinde"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Ferestre cu care se folosește redimensionarea normală"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Ferestre cu care se folosește redimensionarea cu contur"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Ferestre cu care se folosește redimensionarea cu dreptunghi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Ferestre cu care se folosește redimensionarea prin întindere"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Întoarcere muchie – glisare"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Întoarcere muchie – deplasare"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Întoarcere muchie – indicator"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Flip Time"
msgstr "Data compilării:"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Întoarce spre fereastra de vizualizare stîngă și transferă indicatorul"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Întoarce spre următoarea fereastră de vizualizare la glisarea obiectului la "
"marginea ecranului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Întoarce spre următoarea fereastră de vizualizare la deplasarea "
"indicatorului la marginea ecranului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
"Întoarce spre următoarea fereastră de vizualizare la deplasarea ferestrei la "
"marginea ecranului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr ""
"Întoarce spre fereastra de vizualizare dreaptă și transferă indicatorul"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Inversare axă Y pentru deplasare indicator"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Pointer către %1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Pointer către %1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Ridicare la rotire"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Ridică fereastra la rotire"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Rotire cub"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Întoarcere spre stînga la rotire"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Întoarcere spre dreapta la rotire"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotire la stînga"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Rotate To"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Rotire cub"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Desktop:"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotire la stînga"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Rotate right"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "Tipul providerului"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "Tipul providerului"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Rotește la fereastra de vizualizare"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Rotate window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Rotate with window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Accelerare 3D:"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Rotation Speed"
msgstr "&Testează"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "&Testează"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "&Testează"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Sensibilitatea mișcării indicatorului"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Agățare rotație cub de fața inferioară"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Agățare rotație cub de fața superioară"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Agățare de fața inferioară"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Agățare de fața superioară"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Start Rotation"
msgstr "Opţiuni căutare"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Interval de timp pînă la întoarcerea ferestrei de vizualizare"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Lupă"
@@ -2284,137 +2781,153 @@ msgstr "Lupă"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Opacitatea în procente"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Mare"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Clic pe birou pentru a fișa biroul"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Întunecare fundal"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Întunecă fundalul la scalarea ferestrelor"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Emblemă"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Intrare în regim Afișare birou cînd se face clic pe birou în timpul scalării"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Durată planare"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Inițiere Selector ferestre pentru toate ferestrele"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Inițiere Selector ferestre pentru grupul de ferestre"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Inițiere Selector ferestre pentru ferestrele ieșirii curente"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Aranjează și începe transformarea tuturor ferestrelor"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Aranjează și începe transformarea grupului de ferestre"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Aranjează și începe transformarea ferestrelor"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Aranjează și începe transformarea ferestrelor ieșirii curente"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "Pe toate dispozitivele de ieșire"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Pe dispozitivul de ieșire curent"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Pictogramă suprapusă"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Suprapune o pictogramă pe ferestre odată ce sînt scalate"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Stare"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Scale Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Scale speed"
msgstr "ora locală"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Scale timestep"
msgstr "ora locală"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Scale windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Alege unde sînt scalate ferestrele dacă sînt utilizate mai multe dispozitive "
"de ieșire."
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Space between windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Spania"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Intervalul (în ms) înaintea terminării regimului de scalare la planarea "
"deasupra unei ferestre"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Ferestrele ce trebuiesc scalate în regimul de scalare"
@@ -2475,146 +2988,137 @@ msgstr "Ordinea de aplicare"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automatic"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminozitate"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Bring To Front"
msgstr "Acţiune"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Aduce fereastra aleasă în prim-plan"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr ""
"Distanța la care să fie îndepărtat biroul în timpul comutării ferestrelor"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Acţiune"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Next Panel"
msgstr "Desktop:"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Comutator-balon dacă nu este vizibil și alege următoarea fereastră"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Comutator-balon dacă nu este vizibil și alege următoarea fereastră dintre "
"toate ferestrele"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Comutator-balon dacă nu este vizibil și alege fereastra precedentă"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Comutator-balon dacă nu este vizibil și alege fereastra precedentă dintre "
"toate ferestrele"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "Panoul precedent"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Rotește fereastra aleasă la comutare"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Pregătire"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Alege următoarea fereastră fără a afișa fereastra-balon."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Alege fereastra precedentă fără a afișa fereastra-balon."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Afișare pictogramă lîngă miniatură"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
msgstr "ora locală"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
msgstr "ora locală"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Ferestrele ce trebuiesc afișate în comutator"
@@ -2843,50 +3347,70 @@ msgstr "Efect de legănare la maximizarea și demaximizarea ferestrelor"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Tipul providerului"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "Linie de comandă 0"
+
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "Execută comanda 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Linie de comandă pentru captură de ecran"
+
#, fuzzy
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "Filtru:"
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Linie de comandă pentru captură de ecran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "Filtru:"
+
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "Folosește filtru liniar cînd se apropie"
+
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "Lupă birou"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "Folosește filtru liniar cînd se apropie"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Apropiere"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Lupă birou"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Îndepărtare"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Apropiere"
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "Panoramare lupă"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Îndepărtare"
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "Viteză lupă"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Panoramare lupă"
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "Temporizare lupă"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Viteză lupă"
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "Examinare și panoramare cub de Birou"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Temporizare lupă"
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Coeficient lupă "
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr "Examinare și panoramare cub de Birou"
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "Panoramare lupă"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Coeficient lupă "
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "Reduce opacitatea fereastrei"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "Panoramare lupă"
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "Mărește opacitatea ferestrei"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valoarea opacității pentru ferestrele care trebuie să fie străvezii "
+#~ "implicit"
+
+#~ msgid "Opacity window values"
+#~ msgstr "Valori ferestre opacitate"
+
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "Ferestre opacitate"
#, fuzzy
#~ msgid "Place windows on a plane"
@@ -3005,10 +3529,6 @@ msgstr "Panoramare lupă"
#~ msgstr "Tipul providerului"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fade Time"
-#~ msgstr "Data compilării:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "DropdownMenu"
#~ msgstr "Window Manager"
@@ -3096,10 +3616,6 @@ msgstr "Panoramare lupă"
#~ msgstr "Comanda '%1'"
#, fuzzy
-#~ msgid "Window Types"
-#~ msgstr "Window Manager"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Imprimante"