summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1784
1 files changed, 1152 insertions, 632 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 43eeb03..8ef7b5d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Harald van Bree <harald@vanbree.nl.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -36,6 +36,52 @@ msgstr "Venster Beheer"
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "Schaal"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximaliseer"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maximaliseer venster horizontaal"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maximaliseer venster verticaal"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Geminimaliseerd"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:80
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Automatisch naar de voorgrond"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Venster menu"
+
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
@@ -103,69 +149,59 @@ msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Gebruik metacity thema voor venster decoratie"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximaliseer venster"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximaliseer venster"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Venster minimaliseren"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Venster menu"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "Schaal"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Door deze applicatie geforceerd te sluiten kunt u niet opgeslagen "
"wijzigingen kwijt raken."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
@@ -203,8 +239,8 @@ msgstr "Opvul kleur voor annotatie's"
# Maybe "start" or "begin" would be better in dutch
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Initialiseren"
@@ -336,8 +372,8 @@ msgid "Independent texture fetch"
msgstr ""
# ../../db/printers.ycp.noloc:1400
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -388,7 +424,115 @@ msgstr "Start kloon selectie"
msgid "Output clone handler"
msgstr "Kloon uitvoer afhandelaar"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding, die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando0"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando9"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
@@ -396,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding, die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
@@ -404,7 +548,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
@@ -412,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
@@ -420,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
@@ -428,7 +572,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
@@ -436,7 +580,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
@@ -444,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
@@ -452,7 +596,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
@@ -460,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
@@ -468,7 +612,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
@@ -476,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
@@ -484,627 +628,696 @@ msgstr ""
"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
"herkenbaar aan commando9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Actieve plugins"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding, die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
msgstr ""
-"Sta volledig scherm vensters toe om niet omgeleid te worden naar off-screen "
-"pixmaps"
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Hoorbaar signaal"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Hoorbare systeem piep"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando11"
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:80
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Automatisch naar de voorgrond"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Automatisch naar de voorgrond vetraging"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Automatische herkenning van uitvoer apparaten"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Automatische herkenning van verversings snelheid"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "Best"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Klik voor focus"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Klik op venster neemt invoer focus mee"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Sluit actief venster"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Een toetsbinding die wanneer gekozen een shell opdracht zal uitvoeren "
+"herkenbaar aan commando9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Commando regel 0"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Commando regel 1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Commando regel 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Commando regel 11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Command line 12"
+msgstr "Commando regel 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Commando regel 2 "
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Commando regel 3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Commando regel 4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Commando regel 5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Commando regel 6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Commando regel 7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Commando regel 8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Commando regel 9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Commando regel om uit te voerenin de shell als run_command0 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command1 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command10 aangeroepen "
"wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command11 aangeroepen "
"wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command2 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command3 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command4 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command5 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command6 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command7 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command8 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Command regel die uitgevoerd moet worden als start_command9 aangeroepen wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Verminderen opaciteit"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Start commando 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Start commando 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "Verminderen venster opaciteit"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Start commando 11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 12"
+msgstr "Start commando 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Start commando 2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Start commando 3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Start commando 4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Start commando 5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Start commando 6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Start commando 7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Start commando 8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Start commando 9"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Actieve plugins"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"Sta volledig scherm vensters toe om niet omgeleid te worden naar off-screen "
+"pixmaps"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Hoorbaar signaal"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "Hoorbare systeem piep"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Automatisch naar de voorgrond"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "Automatisch naar de voorgrond vetraging"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Automatische herkenning van uitvoer apparaten"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Automatische herkenning van verversings snelheid"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "Best"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Klik voor focus"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Klik op venster neemt invoer focus mee"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Sluit actief venster"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Standaard pictogram"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Standaard venster pictogram afbeelding"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "Bureaublad kubus"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Detecteer uitvoer"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detecteer verversings snelheid"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Focus Vensters Voorkomen"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Focus Vensters Voorkomen"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Focus vensters voorkomen"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Algemene compiz opties"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Goed"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Verberg taakbalk overgeslagen vensters"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Verberg alle vensters en laat bureaublad zien"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Verberg vensters die niet in de taakbalk staan als Toon Bureaublad modus "
"ingeschakeld wordt"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Virtuele horizontale grootte"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Negeer tips wanneer gemaximalizeerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "Negeer vergroting en aspect hints indien venster is gemaximaliseerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Verhoog opaciteit"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Verhoog venster opaciteit"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "interval voor het omhoogbrengen van geselecteerd venster"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Interval tussen ping berichten"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Belichting"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lijst met actieve plung-ins"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Lijst met strings die uitvoer apparaten omschrijven"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Laat venster zakken"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Laat venster zakken achter andere vensters"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximaliseer venster horizontaal"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximaliseer venster verticaal"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maximaliseer actief venster"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Maximaliseer actief venster horizontaal"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maximaliseer actief venster verticaal"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Minimaliseer actief venster"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Aantal bureaubladen"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Aantal virtuele bureabladen"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Scherm alleen bijwerken tijdens verticale blanking periode"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "Opaciteit stap"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Opaciteit verander stap"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
-"Opaciteit waarde voor vensters die standaard lichtdoorlatend moeten zijn"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr "Venster opaciteit waarde"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "Opaciteit vensters"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Een terminal openen"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Uitvoer"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ping vertraging"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Op voorgrond na klikken"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Venster naar de voorgrond"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Breng venster naar de voorgrond na interval"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Breng venster op voorgrond over andere vensters"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Breng venster naar de voorgrond na aanklikken"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Verversings snelheid"
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:336
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Uitvoeren dialoog"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Start commando 0"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Start commando 1"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Start commando 10"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Start commando 11"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Start commando 2"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Start commando 3"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Start commando 4"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Start commando 5"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Start commando 6"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Start commando 7"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Start commando 8"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Start commando 9"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Schermgrootte vermenigvuldiger voor horizontale grootte"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "scherm grootte vermenigvuldiger voor verticale grootte"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Schermafdruk commodo regel"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Toon bureaublad"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Toon Hoofdmenu"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Toon start applicatie dialoog venster"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Toon hoofdmenu"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Langzame animaties"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Smart mode"
msgstr "Slim"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Sync naar VBlank"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Maak een schermafdruk"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Maak een schermafdruk van een venster"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Terminal commando regel"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Texture Compression"
msgstr "Texturen filteren"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Texturen filter"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Texturen filteren"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "De snelheid waarin een scherm opnieuw getekend wordt (tijd/seconden)"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Schakel venster gemaximaliseerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Schakel venster horizontaal gemaximaliseerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Schakel venster vertikaal gemaximaliseerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Schakel venster opgerold"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Schakel actief venster gemaximaliseerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Schakel actief venster horizontaal gemaximaliseerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Schakel actief venster vertikaal gemaximaliseerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Schakel actief venster schaduw"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Schakel het gebruik van langzame animaties"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Demaximaliseer actief venster"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Niet omleiden van volledig scherm vensters"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Gebruik diffuus licht als het scherm wordt getransformeerd"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Verticale virtuele grootte"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Venster menu knop verbinding"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Venster menu knop verbinding"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Venster schermafdruk commando"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Vensters die standaard licht doorlatend moeten zijn"
-
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:812
@@ -1132,186 +1345,203 @@ msgstr "Geanimeerde skydome"
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animeer skydome tijdens draaien van kubus"
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:80
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Kleur van de onder en boven zijde van de kubus"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"Kleur om te gebruiken voor het onderste einde van de gradatie gebruikt als "
"terugval voor de hemelkoepel"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"Kleur om te gebruiken voor het bovenste einde van de gradatie die wordt "
"gebruikt als hemelkoepel terugval"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "Kubus kleur"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Kubus kleur"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Bureaublad kubus"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:812
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Uitvouw versnelling"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Uitvouw snelheid"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Vouw tijdstap"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Genereer mipmap waarmogelijk voor een hogere schalings kwaliteit"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Ga terug naar vorige dia"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Afbeeldings bestanden"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Te gebruiken afbeelding voor skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
"Initialiseer kubus transparantie alleen als rotatie via de muis gestuurd "
"wordt"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Binnen in de kubus"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Binnen in de kubus"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lijst van PNG en SVG bestanden die afgebeeld moeten worden op de bovenzijde "
"van de kubus"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Multi uitvoer modus"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Meerdere kubussen"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Volgende dia"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "One big cube"
msgstr "Een grote kubus"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Doorzichtig tijdens draaien"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Doorzichtig tijdens niet draaien"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Ondoorzichtigheid van het bureaublad tijdens het draaien."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Doorzichtig van het bureaublad tijdens het niet draaien"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Plaats venster op de kubus"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Vorige dia"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Render Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Afbeelding oprekken"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Afbeelding oprekken om de boven zijde van de kubus te bedekken"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecteer hoe de kubus wordt weergegeven als er meerdere uitvoer apparaten "
"gebruikt worden"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Hemelkoepel"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Hemelkoepel gradatie eind kleur"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Hemelkoepel gradatie start kleur"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Hemelkoepel afbeelding"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Tijdstempel"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Doorschijnend alleen tijdens draaien met de muis"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Uitvouwen"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "kubus uitvouwen"
@@ -1402,54 +1632,111 @@ msgstr "Vensters met decoratie"
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Vensters met schaduw"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Rotatie snelheid"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Constant time"
+msgstr "Begrens Y"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "Normale grootte aanpassing van vensters"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Verduisteren tijdsduur"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Vervaag bij Minimaliseren/Openen/Sluiten"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Vervaag snelheid"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Verduisteren tijdsduur"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Vervaag effect bij Minimaliseren/Openen/Sluiten"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Vervaag effect bij systeem piep"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Invagen van vensters als ze gemapped worden en uitvagen als ze gedemapped "
"worden"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Vervaag vensters"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Vervagende vensters"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Visueel alarm is volledigscherm"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Volledig scherm vervagen bij systeem piep"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Visueel alarm"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window fade mode"
msgstr "Venster vervaag snelheid"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "Vensters die geschaald moeten worden in schaal modus"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Vensters die moeten vervagen"
@@ -1485,6 +1772,60 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib main loop ondersteuning"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Een terminal openen"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:336
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Uitvoeren dialoog"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Terminal commando regel"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Schermafdruk commodo regel"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Toon Hoofdmenu"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Toon start applicatie dialoog venster"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Toon hoofdmenu"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Maak een schermafdruk"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Maak een schermafdruk van een venster"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Terminal commando regel"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Venster schermafdruk commando"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1572,8 +1913,8 @@ msgstr "Verplaats venster"
msgid "Move window"
msgstr "Verplaats venster"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
@@ -1594,6 +1935,125 @@ msgstr "Los springen van gemaximaliseerde vensters"
msgid "Start moving window"
msgstr "Start vensters verplaatsen"
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verminderen opaciteit"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Verhoog opaciteit"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "Opaciteit verander stap"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Opaciteit verander stap"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Opaciteit stap"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters als zij worden verplaatst"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Doorzichtig tijdens draaien"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Venster decoraties"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "Venster opaciteit waarde"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Vervagen Vensters"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "Vensters die standaard gepositioneerd moeten worden"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "Vensters die standaard licht doorlatend moeten zijn"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "Vensters die standaard gepositioneerd moeten worden"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Te gebruiken algoritme om vensters te plaatsen"
@@ -1608,43 +2068,54 @@ msgstr "Gecentreerd"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "Venster Beheer"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Focus Vensters Voorkomen"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Horizontale viewport positie's"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximaliseer"
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr ""
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Plaats venster"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Plaats vensters op toepasselijke positie's bij mapping"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Plaatsing modus"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Gepositioneerde vensters"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
@@ -1652,74 +2123,83 @@ msgstr ""
"Selecteert waar vensters worden geschaald als meerdere uitvoer apparaten "
"worden gebruikt."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Slim"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Use active output device"
msgstr "Op alle uitvoer apparaten"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Verticale viewport positie"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Viewport gepositioneerde vensters"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Venster plaatsing workarounds"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Vensters die standaard gepositioneerd moeten worden"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "Vensters die gepositioneerd moeten worden in een specifieke viewport"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "Venster decoraties"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X positie"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "X viewport positie's"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X positie waarden"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y positie's"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Y viewport positie's"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y positie waarden"
@@ -1739,505 +2219,523 @@ msgstr ""
msgid "Regex window matching"
msgstr "Regex matching voor vensters"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Rand kleur"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "Rand kleur gebruikt voor omtrek en rechthoek grootte aanpassing modi"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Standaard grootte aanpassing modus"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Standaard modus gebruikt voor grootte aanpassing van vensters"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Vul kleur"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Vul kleur gebruikt voor de rechthoek grootte aanpassing modus"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Initiëer normale venster grootte aanpassing"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Initiëer omtrek venster grootte aanpassing"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Initiëer rechthoek venster grootte aanpassing"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Initiëer rekken venster grootte aanpassing"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Initiëer venster grootte aanpassing"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Normale grootte aanpassing van vensters"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Omtrek"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Omtrek grootte aanpassing van vensters"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Rechthoek grootte aanpassing"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Grootte aanpassing venster"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Grootte aanpassing venster"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Begin met grootte aanpassing venster"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Begin met grootte aanpassing door het op te rekken"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Start grootte aanpassing venster normaal"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Begin grootte aanpassing van venster net omtrek"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Begin met grootte aanpassing met rechthoek"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Rekken"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Rekken grootte aanpassing van vensters"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr ""
"Vensters waar normale grootte aanpassing voor gebruikt zou moeten worden"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Vensters waarvoor omtrek grootte aanpassing gebruikt zou moeten worden"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr ""
"Vensters waarvoor rechthoek grootte aanpassing gebruikt zou moeten worden"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Vensters waarvoor rekken grootte aanpassing gebruikt zou moeten worden"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Rand kantel verslepen"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Rand kantel verplaatsen"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Rand kantel aanwijzer"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Kantel tijd"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Kantel naar linker viewport en warp aanwijzer"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Kantel naar volgende viewport als een object naar de scherm rand wordt "
"versleept"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Kantel naar volgende viewport als de aanwijzer naar de schermrand wordt "
"verplaatst"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
"Kantel naar volgende viewport als venster wordt verplaatst naar schermrand"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Kantel naar rechter viewport en warp aanwijzer"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Inverteer Y as voor aanwijzer beweging"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Aanwijzer Y inverteren"
# /usr/lib/YaST2/clients/printconf_filter.ycp:200
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Aanwijzer gevoeligheid"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Omhoog halen bij roteren"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Verhef venster bij roteren"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Roteer kubus"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Roteer kantel links"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Roteer kantel rechts"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roteer links"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Roteer links met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roteer rechts"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Roteer naar rechts met venster"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Roteer naar"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Roteer naar zijde 1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 1 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Roteer naar zijde 10"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 10 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Roteer naar zijde 11"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 11 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Roteer naar zijde 12"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 12 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Roteer naar zijde 2"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 2 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Roteer naar zijde 3"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 3 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Roteer naar zijde 4"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 4 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Roteer naar zijde 5"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 5 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Roteer naar zijde 6"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 6 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Roteer naar zijde 7"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 7 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Roteer naar zijde 8"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 8 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Roteer naar zijde 9"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Roteer naar zijde 9 met venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Roteer kubus"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Roteer bureaublad kubus"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Roteer naar links"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Roteer naar links en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Roteer naar rechts"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Roteer naar rechts en neem venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "Roteer naar zijde 1"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "Roteer naar zijde 1 met venster"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Roteer naar zijde 1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 1 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Roteer naar zijde 10"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 10 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Roteer naar zijde 11"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 11 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Roteer naar zijde 12"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 12 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Roteer naar zijde 2"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 2 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Roteer naar zijde 3"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 3 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Roteer naar zijde 4"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 4 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Roteer naar zijde 5"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 5 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Roteer naar zijde 6"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 6 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Roteer naar zijde 7"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 7 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Roteer naar zijde 8"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 8 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Roteer naar zijde 9"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Roteer naar zijde 9 en neem actief venster mee"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Roteer naar viewport"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Roteer venster"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Roteer met venster"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:812
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Rotatie acceleratie"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Rotatie snelheid"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Rotatie tijdstap"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Rotatie zoom"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Gevoeligheid van aanwijzer beweging"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Klik kubus rotatie aan ondervlak"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Klik kubus rotatie aan bovenvlak"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Klik aan ondervlak"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Klik aan bovenvlak"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Begin rotatie"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Timeout voor kantelen viewport"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -2245,133 +2743,149 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Mate van ondoorzichtigheid in procenten"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Groot"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Klik bureaublad voor Toon Bureaublad"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Achtergrond donker maken"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Achtergrond donker maken tijdens schalen van vensters"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Embleem"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Activeer Toon Bureaublad modus als bureaublad wordt aangeklikt tijdens het "
"schalen"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Zweef tijd"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Initiëer venster kiezer"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Initiëer venster kiezer voor alle vensters"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Initiëer venster kiezer voor venster groep"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Initiëer venster kiezer voor vensters op huidige uitvoer"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Uitleggen en begin met transformeren van alle vensters"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Uitleggen en beginnen met transformeren van venster groep"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Uitleggen en start transformeren vensters"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Uitleggen en start transformeren vensters op huidige uitvoer"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "Op alle uitvoer apparaten"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Op huidige uitvoer apparaten"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Overlay icoon"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Een overlay icoon op vensters als ze zijn geschaald"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Schaal vensters"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Schaal snelheid"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Schaal tijdstap"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Schaal vensters"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecteert waar vensters worden geschaald als meerdere uitvoer apparaten "
"worden gebruikt."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Ruimte tussen vensters"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Tijd (in ms) voordat de schaal modus wordt afgebroken als over het venster "
"wordt gezweefd"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Vensters die geschaald moeten worden in schaal modus"
@@ -2428,140 +2942,132 @@ msgstr "Applicatie wisselaar"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Auto rotatie"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_ask_config.ycp:100
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Breng naar voren"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Breng geselcteerd venster naar voren"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "Afstand bureaublad moet zijn uitgezoomd tijdens wisselen van vensters"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Geminimaliseerd"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Next Panel"
msgstr "Bureaublad vlak"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Volgende venster"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Volgende venster (alle vensters)"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Volgende venster (geen popup)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
"Laat wisselaar te voorschijn komen indien niet zichtbaar en selecteer "
"volgende venster"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Laat venster te voorschijn komen indien niet zichtbaar en selecteer volgende "
"venster uit alle vensters"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr ""
"Laat venster te voorschijn komen indien niet zichtbaar en selecteer vorige "
"venster"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Laat wisselaar te voorschijn komen indien niet zichtbaar en selecteer vorige "
"venster uit alle vensters"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Prev Panel"
msgstr "Vorige dia"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Vorig venster"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Vorig venster (all vensters)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Vorig venster (geen popup)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Roteer naar het geselecteerde venster tijdens wisseling"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Selecteer volgende venster zonder het popup venster te tonen."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Selecteer vorige venster zonder het popup venster te tonen."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Selecteer vorige venster zonder het popup venster te tonen."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Toon pictogram naast thumbnail"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Toon geminimaliseerde vensters"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Wisselaar snelheid"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Wisselaar tijdstap"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Wisselaar vensters"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Vensters die getoond moeten worden in de wisselaar"
@@ -2774,50 +3280,67 @@ msgstr "Wiebel effect tijdens maximaliseren en herstellen vensters"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Wiebelende Vensters"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "Filter Lineair"
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "Commando regel 0"
+
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "Start commando 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Schermafdruk commodo regel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Schermafdruk commodo regel"
+
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "Filter Lineair"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "Gebruik lineair filter zodra ingezoomd"
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "Gebruik lineair filter zodra ingezoomd"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Zoom bureaublad"
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "Zoom bureaublad"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom in"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zoom in"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom uit"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Zoom uit"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Zoom verschuiven"
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "Zoom verschuiven"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Zoom snelheid"
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "Zoom snelheid"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Zoom tijdstap"
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "Zoom tijdstap"
+
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "Zoomen en verschuiven van bureaublad kubus"
+
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Zoom factor"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr "Zoomen en verschuiven van bureaublad kubus"
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "Zoom verschuiven"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Zoom factor"
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "Verminderen venster opaciteit"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "Zoom verschuiven"
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "Verhoog venster opaciteit"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opaciteit waarde voor vensters die standaard lichtdoorlatend moeten zijn"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:770
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "Opaciteit vensters"
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Achtergrond afbeelding"
@@ -2932,6 +3455,3 @@ msgstr "Zoom verschuiven"
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Bureaublad venster opaciteit verduisteren tijdsduur"
-
-#~ msgid "Fade Time"
-#~ msgstr "Verduisteren tijdsduur"