diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1768 |
1 files changed, 1142 insertions, 626 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-03 23:15+0200\n" "Last-Translator: Ketil Wendelbo Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n" @@ -30,6 +30,50 @@ msgstr "Vindushåndtering" msgid "Compiz" msgstr "Compiz" +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 +msgid "Shade" +msgstr "Skyggelegg" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimer vindu horisontalt" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimer vindu vertikalt" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Minimert" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "Auto-hev" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +msgid "Window Menu" +msgstr "Vindusmeny" + #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." msgstr "" @@ -94,68 +138,59 @@ msgstr "Bruk Metacity-tema" msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "Bruk Metacity-tema når vindusdekorasjoner tegnes" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417 -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindu" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 -#: ../metadata/core.xml.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Avmaksimer vindu" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimer vindu" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484 -#: ../metadata/core.xml.in.h:91 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimer vindu" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601 -#: ../metadata/core.xml.in.h:161 -msgid "Window Menu" -msgstr "Vindusmeny" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620 -msgid "Shade" -msgstr "Skyggelegg" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "Hold over" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "Klistre" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "Av-skyggelegg" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "Ikke hold over" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "Avklistre" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Å tvinge denne applikasjonen til å avslutte vil gjøre at du mister alle " "endringer som ikke er lagret." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "_Tving avslutt" @@ -192,8 +227,8 @@ msgid "Fill color for annotations" msgstr "Fyllfarge for påførte elementer" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 msgid "Initiate" msgstr "Begynn" @@ -317,8 +352,8 @@ msgstr "Gaussisk styrke" msgid "Independent texture fetch" msgstr "Uavhengig teksturhenting" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24 -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 msgid "Mipmap" msgstr "MIP-kart" @@ -370,7 +405,115 @@ msgstr "Begynn klonseleksjon" msgid "Output clone handler" msgstr "Håndterer for klone-utdata" -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" @@ -378,7 +521,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" @@ -386,7 +529,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" @@ -394,7 +537,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" @@ -402,7 +545,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" @@ -410,7 +553,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" @@ -418,7 +561,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" @@ -426,7 +569,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" @@ -434,7 +577,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" @@ -442,7 +585,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" @@ -450,7 +593,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" @@ -458,7 +601,7 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" @@ -466,619 +609,691 @@ msgstr "" "En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " "som kommando9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Aktive tillegg" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 +#, fuzzy msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" msgstr "" -"Tilatt tegning av fullskjermvinduer å ikke bli omdirigert til bilder utenfor " -"skjermen" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Hørbar bjelle" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Hørbart systempip" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Auto-hev" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Forsinkelse for auto-hev" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Automatisk gjenkjennelse av skjermenheter" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Automatisk gjenkjennelse av oppdateringshastighet" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "Beste" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Klikk for fokus" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Klikk på vindu flytter inndatafokus til det" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "Lukk aktivt vindu" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert " +"som kommando9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Command line 0" -msgstr "Kommandolinje 0" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" msgstr "Kommandolinje 1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" msgstr "Kommandolinje 10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" msgstr "Kommandolinje 11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Command line 12" +msgstr "Kommandolinje 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" msgstr "Kommandolinje 2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" msgstr "Kommandolinje 3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" msgstr "Kommandolinje 4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" msgstr "Kommandolinje 5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" msgstr "Kommandolinje 6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" msgstr "Kommandolinje 7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" msgstr "Kommandolinje 8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" msgstr "Kommandolinje 9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando0 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando1 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando10 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando11 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando2 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando3 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando4 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando5 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando6 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando7 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando8 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "" "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando9 blir innhentet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Reduser dekkevne" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Kommando" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 1" +msgstr "Kjør kommando 1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "Reduser vinduets dekkevne" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 10" +msgstr "Kjør kommando 10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Kjør kommando 11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Run command 12" +msgstr "Kjør kommando 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "Kjør kommando 2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "Kjør kommando 3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "Kjør kommando 4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "Kjør kommando 5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "Kjør kommando 6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "Kjør kommando 7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "Kjør kommando 8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "Kjør kommando 9" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Aktive tillegg" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Tilatt tegning av fullskjermvinduer å ikke bli omdirigert til bilder utenfor " +"skjermen" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Hørbar bjelle" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Hørbart systempip" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Auto-hev" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Forsinkelse for auto-hev" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Automatisk gjenkjennelse av skjermenheter" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Automatisk gjenkjennelse av oppdateringshastighet" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "Beste" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Klikk for fokus" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Klikk på vindu flytter inndatafokus til det" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Lukk aktivt vindu" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "Standardikon" -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "Standard bilde for vindusikon" -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Desktop Size" +msgstr "Skrivebordskube" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "Gjenkjenn utdata" -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "Gjenkjenn oppfriskingshastighet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "" "Varigheten musepekeren må hvile i en skjermkant før en kanthendelse utføres." -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "Forsinkelse for kantutløsning" -#: ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 msgid "Focus Prevention Level" msgstr "Fokusunngående nivå" -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "Fokusunngående vinduer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 msgid "Focus prevention windows" msgstr "Fokusunngående vinduer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "Generelle valg" -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "Generelle Compiz-valg" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "God" -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "Skjul vinduer som hopper over oppgavelinjen" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Skjul alle vinduer og fokuser på skrivebordet" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "" "Skjul vinduer som ikke er i oppgavelinjen når Visskrivebord-modus startes" -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Horisontal virtuell størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "Hvis mulig, bruk kompresjon for teksturer hentet fra bilder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "Ignorer hint når maksimert" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "Ignorer størrelsesøkning- og forholdshint når vinduet er maksimert" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Øk dekkevne" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "Øk vinduets dekkevne" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Intervall før valgte vinduer heves" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "Intervall mellom ping-beskjeder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "Lyn" -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "Liste over aktive tillegg nå" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "Liste over strenger som beskriver skjermenheter" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "Senk vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Senk vindu under andre vinduer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:86 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maksimer vindu horisontalt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:87 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maksimer vindu vertikalt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "Maksimer aktivt vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Maksimer aktivt vindu horisontalt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Maksimer aktivt vindu vertikalt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:92 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "Minimer aktivt vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:93 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antall skrivebord" -#: ../metadata/core.xml.in.h:94 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Antall viruelle skrivebord" -#: ../metadata/core.xml.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "" # fuzzy -#: ../metadata/core.xml.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "Bare utfør skjermoppdateringer ved vertikale blankingsperioder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Steg for dekkevne" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:98 -msgid "Opacity change step" -msgstr "Endringssteg for dekkevne" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:99 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "Dekkevneverdier for vinduer som skal være gjennomsiktige som standard" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:100 -msgid "Opacity window values" -msgstr "Dekkevneverdier for vinduer" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:101 -msgid "Opacity windows" -msgstr "Vinduer som blir påvirket" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:102 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Åpne en terminal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "Utdata" -#: ../metadata/core.xml.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "Overlappende utdata-håndtering" -#: ../metadata/core.xml.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:106 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "Ping-forsinkelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "Foretrekk større utdata" -#: ../metadata/core.xml.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "Foretrekk mindre utdata" -#: ../metadata/core.xml.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "Hev ved klikk" -#: ../metadata/core.xml.in.h:110 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "Hev vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "Hev valgt vindu etter intervall" -#: ../metadata/core.xml.in.h:112 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Hev vindu over andre vinduer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:113 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "Hev vinduer når de klikkes" -#: ../metadata/core.xml.in.h:114 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "Oppfriskingsrate" -#: ../metadata/core.xml.in.h:115 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Kjør-dialog" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:116 -msgid "Run command 0" -msgstr "Kjør kommando 0" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:117 -msgid "Run command 1" -msgstr "Kjør kommando 1" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:118 -msgid "Run command 10" -msgstr "Kjør kommando 10" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:119 -msgid "Run command 11" -msgstr "Kjør kommando 11" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:120 -msgid "Run command 2" -msgstr "Kjør kommando 2" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:121 -msgid "Run command 3" -msgstr "Kjør kommando 3" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:122 -msgid "Run command 4" -msgstr "Kjør kommando 4" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:123 -msgid "Run command 5" -msgstr "Kjør kommando 5" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:124 -msgid "Run command 6" -msgstr "Kjør kommando 6" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:125 -msgid "Run command 7" -msgstr "Kjør kommando 7" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:126 -msgid "Run command 8" -msgstr "Kjør kommando 8" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:127 -msgid "Run command 9" -msgstr "Kjør kommando 9" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:128 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Multiplikator for skjermstørrelse for horisontal virtuell størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:129 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Multiplikator for skjermstørrelse for vertikal virtuell størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:130 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Kommandolinje for skjermbilde" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:131 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebord" -#: ../metadata/core.xml.in.h:132 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Vis hovedmeny" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Vis \"Kjør program\"-dialog" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:134 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Vis hovedmenyen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:135 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "Trege animasjoner" -#: ../metadata/core.xml.in.h:136 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 msgid "Smart mode" msgstr "Smartmodus" -#: ../metadata/core.xml.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "Synkroniser til VBlank" -#: ../metadata/core.xml.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ta et skjermbilde" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ta et skjermbilde av et vindu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Kommandolinje for terminal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Texture Compression" msgstr "Teksturfiltrering" -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "Teksturfilter" -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 msgid "Texture filtering" msgstr "Teksturfiltrering" -#: ../metadata/core.xml.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Hastigheten for omtegning av skjermen (ganger/sekund)" -#: ../metadata/core.xml.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Skru av/på maksimert vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Skru av/på horisontalt maksimert vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Skru av/på vertikalt maksimert vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Skru av/på rull opp/ ned vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Skru av/på maksimert aktivt vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Skru av/på horisontalt maksimert aktivt vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Skru av/på vertikalt maksimert aktivt vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Skru av/på rull opp/ned vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "Skru av/på bruk av trege animasjoner" -#: ../metadata/core.xml.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Avmaksimer aktivt vindu" -#: ../metadata/core.xml.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "Ikke-videresend vinduer i fullskjerm" -#: ../metadata/core.xml.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "Bruk diffust lys når skjermen omdannes" -#: ../metadata/core.xml.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Vertikal virtuell størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "Hvilken av de overlappende utdata-enhetene skal foretrekkes" -#: ../metadata/core.xml.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "Snarvei for vindusmeny" -#: ../metadata/core.xml.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "Hurtigtast for vindusmeny" -#: ../metadata/core.xml.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Kommandolinje for skjermbilde av vindu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:165 -msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "Vinduer som skal være gjennomsiktige som standard" - #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" msgstr "Akselerasjon" @@ -1103,175 +1318,192 @@ msgstr "Animer himmelkuppel" msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "Animer himmelkuppel når kuben roteres" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "Farge på kubens topp og bunn" # fuzzy -#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" "Farge som skal brukes til bunnens fargestans av alternativet for " "fargeovergangen for himmelkuppel" # fuzzy -#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" "Farge som skal brukes til toppens fargestans av alternativet for " "fargeovergangen for himmelkuppelen" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cube Caps" +msgstr "Kubefarge" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Cube Color" msgstr "Kubefarge" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Cube" msgstr "Skrivebordskube" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 msgid "Fold Acceleration" msgstr "Akselerasjon for bretting" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" msgstr "Brettehastighet" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 msgid "Fold Timestep" msgstr "Tidsskritt for bretting" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "Lag MIP-kart når det er mulig, for skalering med høyere kvalitet" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 msgid "Go back to previous slide" msgstr "Gå tilbake til forrige bilde" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Image files" msgstr "Bildefiler" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "Bilde å bruke som tekstur for himmelkuppelen" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "Starter gjennomsiktighet for kube kun hvis rotasjonen er drevet av mus" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" msgstr "Innsiden av kuben" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" msgstr "Innsiden av kuben" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "Liste over PNG- og SVG-filer som skal gjengis på toppen av kuben" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Multi Output Mode" msgstr "Flerskjermsmodus" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" msgstr "Flere kuber" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 msgid "Next Slide" msgstr "Neste bilde" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "One big cube" msgstr "Én stor kube" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" msgstr "Dekkevne ved rotasjon" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity When Not Rotating" msgstr "Dekkevne når det ikke roteres" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." msgstr "Skrivebordsvinduenes dekkevne ved rotasjon" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." msgstr "Skrivebordsvinduenes dekkevne når det ikke roteres" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Place windows on cube" msgstr "Plasser vinduer på kuben" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Prev Slide" msgstr "Forrige bilde" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" msgstr "Gjengi himmelkuppel" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Scale image" msgstr "Skaler bilde" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "Skaler bilder for å dekke toppen av kuben" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "Velger hvordan kuben vises hvis flere skjermenheter brukes." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Skydome" msgstr "Himmelkuppel" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "Sluttfarge for himmelkuppelens fargeovergang" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "Startfarge for himmelkuppelens fargeovergang" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Image" msgstr "Bilde for himmelkuppel" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 msgid "Timestep" msgstr "Tidsskritt" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" msgstr "Gjennomsiktighet kun ved muserotasjon" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" msgstr "Brett ut" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" msgstr "Brett ut kuben" @@ -1361,52 +1593,108 @@ msgstr "Vinduer som skal dekoreres" msgid "Windows that should have a shadow" msgstr "Vinduer som skal ha en skygge" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:1 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Constant speed" +msgstr "Rotasjonshastighet" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Constant time" +msgstr "Hold tilbake Y" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Normal størrelsesemdring av vinduer" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Fade Mode" +msgstr "Uttoningstid" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" msgstr "Ton ved minimer/åpne/lukk" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 msgid "Fade Speed" msgstr "Toningshastighet" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +msgid "Fade Time" +msgstr "Uttoningstid" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" msgstr "Toningseffekt på minimer/åpne/lukk" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 msgid "Fade effect on system beep" msgstr "Toningseffekt ved systempip" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "" "Ton inn vinduer når de kartlegges og ton ut vinduer når de av-kartlegges" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 msgid "Fade windows" msgstr "Ton vinduer" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 msgid "Fading Windows" msgstr "Inn- og uttonende vinduer" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "Visuell bjelle i fullskjerm" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "Fullskjerms toningseffekt ved systempip" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "Visuell bjelle" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 -msgid "Window fade speed" +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Window fade mode" msgstr "Hastighet for toning av vinduer" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "Vinduer som skal skaleres i skalermodus" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" msgstr "Vinduer som skal tones" @@ -1443,6 +1731,59 @@ msgstr "Glib" msgid "GLib main loop support" msgstr "Glib støtte for hovedløkke" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Åpne en terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Kjør-dialog" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run terminal command" +msgstr "Kommandolinje for terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Kommandolinje for skjermbilde" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Vis hovedmeny" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Vis \"Kjør program\"-dialog" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Vis hovedmenyen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ta et skjermbilde" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Ta et skjermbilde av et vindu" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Kommandolinje for terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Kommandolinje for skjermbilde av vindu" + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 msgid "Ini" msgstr "Ini" @@ -1529,8 +1870,8 @@ msgstr "Flytt vindu" msgid "Move window" msgstr "Flytt vindu" -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -1550,6 +1891,124 @@ msgstr "Smekk av maksimerte vinduer" msgid "Start moving window" msgstr "Begynn å bevege vindu" +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "Skarphet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Skarphet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Skarphet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Skarphet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Reduser dekkevne" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Øk dekkevne" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Endringssteg for dekkevne" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Endringssteg for dekkevne" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Steg for dekkevne" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Dekkevnenivå for bevegende vinduer" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Dekkevne ved rotasjon" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Metning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Metning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Saturation Step" +msgstr "Metning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "Vindusdekorasjoner" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "Dekkevneverdier for vinduer" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Kartlegg vinduer" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Vinduer som skal posisjoneres som standard" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Vinduer som skal være gjennomsiktige som standard" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Vinduer som skal posisjoneres som standard" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "Algoritme som brukes for plassering av vinduer" @@ -1564,116 +2023,136 @@ msgstr "Sentrert" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 #, fuzzy +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Vindushåndtering" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Force Placement Windows" msgstr "Fokusunngående vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "Horisontale posisjoner på arbeidsområde" -#: ../metadata/place.xml.in.h:6 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Place Windows" msgstr "Plasser vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:9 +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Place across all outputs" msgstr "Foretrekk mindre utdata" -#: ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "Plasser vinuder på passende posisjoner når de kartlegges" -#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "Plasseringsmodus" -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 msgid "Positioned windows" msgstr "Posisjonerte vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "Velge hvor vinduene skaleres hvis flere skjermenheter brukes." -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Use active output device" msgstr "På alle skjermenheter" -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 msgid "Vertical viewport positions" msgstr "Vertikale posisjoner på arbeidsområde" -#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Viewport positioned windows" msgstr "Arbeidsområde-plasserte vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 msgid "Window placement workarounds" msgstr "Omveier for vindusplassering" -#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "Vinduer som skal posisjoneres som standard" -#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "Vinduer som skal plasseres i spesifikke arbeidsområder som standard" -#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Vindusdekorasjoner" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 msgid "Workarounds" msgstr "Omveier" -#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 msgid "X Positions" msgstr "X-posisjoner" -#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 msgid "X Viewport Positions" msgstr "X-posisjoner på arbeidsområde" -#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "Verdier for X-posisjon" -#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 msgid "Y Positions" msgstr "Y-posisjoner" -#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 msgid "Y Viewport Positions" msgstr "Y-posisjoner på arbeidsområde" -#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "Verdier for Y-posisjon" @@ -1693,485 +2172,501 @@ msgstr "Regex-samsvar" msgid "Regex window matching" msgstr "Regex-samsvar mellom vinduer" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 msgid "Border Color" msgstr "Kantfarge" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "Kantfarge brukt for omriss og rektangel ved gjør-om-størrelse-modus" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "Standardmodus for størrelsesendring" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "Standard modus som brukes for størrelsesendring av vinduer" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 msgid "Fill Color" msgstr "Fyllfarge" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "Fyllfarge brukt for omriss og rektangel ved gjør-om-størrelse-modus" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "Begynn normal størrelsesendring av vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "Begynn omriss-størrelsesendring av vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "Begynn rektangulær størrelsesendring av vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "Begynn strekk-størrelsesendring av vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 msgid "Initiate Window Resize" msgstr "Begynn størrelsesendring av vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 msgid "Normal Resize Windows" msgstr "Normal størrelsesemdring av vinduer" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 msgid "Outline" msgstr "Omriss" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 msgid "Outline Resize Windows" msgstr "Omriss-størrelsesendring av vinduer" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangulær" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "Rektangulær størrelsesendring av vinduer" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 msgid "Resize Window" msgstr "Endre størrelse på vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 msgid "Resize window" msgstr "Endre størrelse på vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 msgid "Start resizing window" msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu ved å strekke det" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 msgid "Start resizing window normally" msgstr "begynn å enre størrelse på vindu på normalt vis" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 msgid "Start resizing window with outline" msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu med omriss" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu rekatngulært" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" msgstr "Strekk" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "Strekk-størrelsesendring av vinduer" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "Vinduer som skal endre størrelse på normalt vis" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "Vinduer som skal endre størrelse med omriss" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "Vinduer som skal endre størrelse rektangulært" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "Vinduer som skal endre størrelse ved strekking" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "Kantbytt dra-og-slipp" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "Kantbytt flytt" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "Kantbytt peker" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 msgid "Flip Time" msgstr "Byttetid" # fuzzy -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "Bytt til venstre arbeidsområde og 'warp' musepeker" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "Bytt til neste arbeidsområde når objekter dras til skjermkanten" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "Bytt til neste arbeidsområde når musepekeren flyttes til skjermkanten" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "Bytt til neste arbeidsområde når vinduer flyttes til skjermkanten" # fuzzy -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "Bytt til høyre arbeidsområde og 'warp' musepeker" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "inverter Y-akse for musebevegelse" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 msgid "Pointer Invert Y" msgstr "Musepeker inverter Y" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "Følsomhet for musepeker" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "Hev ved rotasjon" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 msgid "Raise window when rotating" msgstr "Hev vindu ved rotasjon" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 msgid "Rotate Cube" msgstr "Roter kuben" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 msgid "Rotate Flip Left" msgstr "Roter bytt venstre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 msgid "Rotate Flip Right" msgstr "Roter bytt høyre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 msgid "Rotate Left" msgstr "Roter venstre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 msgid "Rotate Left with Window" msgstr "Roter venstre med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 msgid "Rotate Right" msgstr "Roter høyre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 msgid "Rotate Right with Window" msgstr "Roter høyre med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 msgid "Rotate To" msgstr "Roter til" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 msgid "Rotate To Face 1" msgstr "Roter til ansikt 1" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 msgid "Rotate To Face 1 with Window" msgstr "Roter til ansikt 1 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 msgid "Rotate To Face 10" msgstr "Roter til ansikt 10" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 msgid "Rotate To Face 10 with Window" msgstr "Roter til ansikt 10 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 msgid "Rotate To Face 11" msgstr "Roter til ansikt 11" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 msgid "Rotate To Face 11 with Window" msgstr "Roter til ansikt 11 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 msgid "Rotate To Face 12" msgstr "Roter til ansikt 12" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "Roter til ansikt 12 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 msgid "Rotate To Face 2" msgstr "Roter til ansikt 2" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "Roter til ansikt 2 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 msgid "Rotate To Face 3" msgstr "Roter til ansikt 3" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "Roter til ansikt 3 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 msgid "Rotate To Face 4" msgstr "Roter til ansikt 4" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "Roter til ansikt 4 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 msgid "Rotate To Face 5" msgstr "Roter til ansikt 5" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "Roter til ansikt 5 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 msgid "Rotate To Face 6" msgstr "Roter til ansikt 6" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "Roter til ansikt 6 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 msgid "Rotate To Face 7" msgstr "Roter til ansikt 7" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "Roter til ansikt 7 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 msgid "Rotate To Face 8" msgstr "Roter til ansikt 8" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "Roter til ansikt 8 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 msgid "Rotate To Face 9" msgstr "Roter til ansikt 9" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "Roter til ansikt 9 med vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rotate cube" +msgstr "Roter kuben" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 msgid "Rotate desktop cube" msgstr "Roter skrivebordskuben" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 msgid "Rotate left" msgstr "Roter venstre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "Roter venstre og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 msgid "Rotate right" msgstr "Roter høyre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "Roter høyre og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Roter til ansikt 1" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Roter til ansikt 1 med vindu" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 msgid "Rotate to face 1" msgstr "Roter til ansikt 1" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 1 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 msgid "Rotate to face 10" msgstr "Roter til ansikt 10" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 10 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 msgid "Rotate to face 11" msgstr "Roter til ansikt 11" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 11 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 msgid "Rotate to face 12" msgstr "Roter til ansikt 12" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 12 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 msgid "Rotate to face 2" msgstr "Roter til ansikt 2" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 2 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 msgid "Rotate to face 3" msgstr "Roter til ansikt 3" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 3 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 msgid "Rotate to face 4" msgstr "Roter til ansikt 4" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 4 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 msgid "Rotate to face 5" msgstr "Roter til ansikt 5" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 5 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 msgid "Rotate to face 6" msgstr "Roter til ansikt 6" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 6 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 msgid "Rotate to face 7" msgstr "Roter til ansikt 7" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 7 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 msgid "Rotate to face 8" msgstr "Roter til ansikt 8" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 8 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 msgid "Rotate to face 9" msgstr "Roter til ansikt 9" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "Roter til ansikt 9 og trekk aktivt vindu med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 msgid "Rotate to viewport" msgstr "Roter til arbeidsområde" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 msgid "Rotate window" msgstr "Roter vindu" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 msgid "Rotate with window" msgstr "Roter med vinduer" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 msgid "Rotation Acceleration" msgstr "Akselerasjon for rotasjon" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 msgid "Rotation Speed" msgstr "Rotasjonshastighet" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Rotation Timestep" msgstr "Tidsskritt for rotasjon" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 msgid "Rotation Zoom" msgstr "Rotasjonsforstørrelse" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "Følsomhet for musepekers bevegelse" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "Smekk kuberotasjon til bunnen" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "Smekk kuberotasjon til toppen" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "Smekk til bunn" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "Smekk til topp" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 msgid "Start Rotation" msgstr "Begynn rotasjon" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "Tidsavbrudd før arbeidsområde byttes" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" @@ -2179,124 +2674,140 @@ msgstr "Forstørr" msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "Dekkevne i prosent" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "Stor" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 msgid "Click Desktop to Show Desktop" msgstr "Klikk skrivebord for å vise skrivebord" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 msgid "Darken Background" msgstr "Gjør bakgrunn mørkere" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "Gjør bakgrunn mørkere når vinduer skaleres" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" msgstr "Logo" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "Start Visskrivebord-modus når skrivebord klikkes mens skalering pågår" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "Svevetid" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "Begynn vindusplukker" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "Begynn vindusplukker for alle vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "Begynn vindusplukker for vindusgruppen" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "Begynn vindusplukker for vinduer på denne skjermen" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "Utform og start omdanning av alle vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "Utform og start omdanning av vindusgruppe" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "Utform og start omdanning av vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "Utform og start omdanning av vinduer på denne skjermen" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "På alle skjermenheter" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "På nåværende skjermenhet" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikon for overlapp" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "Legg et ikon på vinduer når de skaleres" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 msgid "Scale Windows" msgstr "Skaler vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 msgid "Scale speed" msgstr "Skaleringshastighet" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 msgid "Scale timestep" msgstr "Tidsskritt for skalering" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 msgid "Scale windows" msgstr "Skaler vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "Velge hvor vinduene skaleres hvis flere skjermenheter brukes." -#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 msgid "Space between windows" msgstr "Mellomrom mellom vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "Tid (i ms) før skaleringsmodus avsluttes når det sveves over et vindu" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "Vinduer som skal skaleres i skalermodus" @@ -2352,129 +2863,121 @@ msgstr "Programbytter" msgid "Auto Rotate" msgstr "Autoroter" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Brightness" -msgstr "Skarphet" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "Hent til front" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "Hent valgte vinduer til fornt" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "Hvos mye skrivebordet skal forminskes ved vindusbytte" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 msgid "Minimized" msgstr "Minimert" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Next Panel" msgstr "Skrivebordsplan" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 msgid "Next window" msgstr "Neste vindu" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Next window (All windows)" msgstr "Neste vindu (alle vinduer)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Next window (No popup)" msgstr "Neste vindu (ikke sprett-opp)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg neste vindu" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg neste vindu blant alle vinduer" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg forrige vindu" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg forrige vindu blant alle vinduer" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Prev Panel" msgstr "Forrige bilde" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 msgid "Prev window" msgstr "Forrige vindu" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 msgid "Prev window (All windows)" msgstr "Forrige vindu (alle vinduer)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 msgid "Prev window (No popup)" msgstr "Forrige vindu (ikke sprett-opp)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "Roter til det valgte vinduent mens skifting" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 msgid "Select next panel type window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "Velg neste vindu uten å vise oppsprettsvinduet" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Select previous panel type window." msgstr "Velg forrige vindu uten å vise oppsprettsvinduet" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "Velg forrige vindu uten å vise oppsprettsvinduet" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "Vis ikon ved siden av miniatyr" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 msgid "Show minimized windows" msgstr "Vis minimerte vinduer" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 msgid "Switcher speed" msgstr "Hastighet for skifter" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 msgid "Switcher timestep" msgstr "Tisskritt for skifter" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 msgid "Switcher windows" msgstr "Vinduer i skifteren" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 msgid "Windows that should be shown in switcher" msgstr "Vinduer som skal vises i skifteren" @@ -2686,49 +3189,65 @@ msgstr "Ustødighetseffekt når vinduer maksimeres og avmaksimeres" msgid "Wobbly Windows" msgstr "Ustødige vinduer" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -msgid "Filter Linear" -msgstr "Filtrer lineært" +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "Kommandolinje 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "Bruk lineært filter når forstørret" +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "Kjør kommando 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 -msgid "Zoom Desktop" -msgstr "Forstørr skrivebord" +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Kommandolinje for skjermbilde" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstørr" +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Kommandolinje for skjermbilde" + +#~ msgid "Filter Linear" +#~ msgstr "Filtrer lineært" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Forminsk" +#~ msgid "Use linear filter when zoomed in" +#~ msgstr "Bruk lineært filter når forstørret" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 -msgid "Zoom Pan" -msgstr "Panorer forstørrelse" +#~ msgid "Zoom Desktop" +#~ msgstr "Forstørr skrivebord" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 -msgid "Zoom Speed" -msgstr "Forstørringshastighet" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Forstørr" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 -msgid "Zoom Timestep" -msgstr "Tidsskritt for forstørrelse" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Forminsk" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "Forstørr og panorer skrivebordskuben" +#~ msgid "Zoom Pan" +#~ msgstr "Panorer forstørrelse" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 -msgid "Zoom factor" -msgstr "Forstørrelsesfaktor" +#~ msgid "Zoom Speed" +#~ msgstr "Forstørringshastighet" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 -msgid "Zoom pan" -msgstr "Forstørrelsespanorering" +#~ msgid "Zoom Timestep" +#~ msgstr "Tidsskritt for forstørrelse" + +#~ msgid "Zoom and pan desktop cube" +#~ msgstr "Forstørr og panorer skrivebordskuben" + +#~ msgid "Zoom factor" +#~ msgstr "Forstørrelsesfaktor" + +#~ msgid "Zoom pan" +#~ msgstr "Forstørrelsespanorering" + +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "Reduser vinduets dekkevne" + +#~ msgid "Increase window opacity" +#~ msgstr "Øk vinduets dekkevne" + +#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" +#~ msgstr "" +#~ "Dekkevneverdier for vinduer som skal være gjennomsiktige som standard" + +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "Vinduer som blir påvirket" #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "Bakgrunnsbilder" @@ -2837,6 +3356,3 @@ msgstr "Forstørrelsespanorering" #~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." #~ msgstr "Uttoningstid for dekkevnen til skrivebordsvinduer" - -#~ msgid "Fade Time" -#~ msgstr "Uttoningstid" |