diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1735 |
1 files changed, 1081 insertions, 654 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:59+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-07 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 02:56+0200\n" "Last-Translator: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <i18n@suse.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,9 +29,54 @@ msgstr "ניהול חלונות" msgid "Compiz" msgstr "קומפיז" +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 +msgid "Shade" +msgstr "גלול" + +# button text +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 +msgid "Maximize" +msgstr "הגדל למקסימום" + +# button text +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "הרחב למקסימום" + +# button text +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "הגבה למקסימום" + +# button text +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +msgid "Minimize" +msgstr "מזער" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +msgid "Raise" +msgstr "העלה" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +msgid "Lower" +msgstr "תחתון" + +# Label text +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +msgid "Window Menu" +msgstr "תפריט חלון" + #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "פעולה לביצוע בעת גלגול גלגלת העכבר שורת הכותרת." +msgstr "פעולה לביצוע בעת גלילת גלגלת העכבר על שורת הכותרת." #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 msgid "Blur type" @@ -91,68 +136,58 @@ msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "השתמש בערכת הנושא של Metacity בעת ציור מסגרות חלון" # button text -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417 -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 -#: ../metadata/core.xml.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "שחזר גודל חלון" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "הגדל חלון למקסימום" # button text -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484 -#: ../metadata/core.xml.in.h:91 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "מזער חלון" -# Label text -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601 -#: ../metadata/core.xml.in.h:161 -msgid "Window Menu" -msgstr "תפריט חלון" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620 -msgid "Shade" -msgstr "גלול" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "העבר למעלה" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "נעל במקום" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "פרוס גלילה" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "בטל העברה למעלה" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "בטל נעילה במקום" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "החלון \"%s\" אינו מגיב." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "סגירה כפויה של היישום תביא לאובדן שינויים שלא נשמרו." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "_סגור יישום" @@ -192,8 +227,8 @@ msgstr "צבע מילוי עבור הערות" # IN #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 msgid "Initiate" msgstr "התחל" @@ -326,8 +361,8 @@ msgstr "עוצמת גאוס" msgid "Independent texture fetch" msgstr "ייבוא עצמאי של טקסטורות" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24 -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 msgid "Mipmap" msgstr "הפעלת Mipmap" @@ -382,684 +417,786 @@ msgstr "התחל בחירת שיבוט" msgid "Output clone handler" msgstr "הליך טיפול בפלט משובט" -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המזוהה על ידי פקודה0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המזוהה על ידי פקודה0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "התקנים מופעלים" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המזוהה על ידי פקודה0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "אל תנתב חלונות במסך מלא למפות-פיקסלים שמחוץ למסך" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "צלצול ניתן לשמיעה" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה10" -# label text -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "צפצוף מערכת ניתן לשמיעה" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "העלאה אוטומטית" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "השהייה לפני העלאה אוטומטית" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "זיהוי אוומטי של התקני פלט" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "זיהוי אוטומטי של קצב רענון" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "מיטבי" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "הקלקה למיקוד" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "הקלקה על חלון תעביר אליו את מוקד הקלט" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "סגירת חלון פעיל" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "הקצאת צירופי הפעלה לפקודות מוגדרות אישית" -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Command line 0" -msgstr "שורת פקודה 0" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "צירופי מקשי עכבר" -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" msgstr "שורת פקודה 1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" msgstr "שורת פקודה 10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" msgstr "שורת פקודה 11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line 12" +msgstr "שורת פקודה 12" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" msgstr "שורת פקודה 2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" msgstr "שורת פקודה 3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" msgstr "שורת פקודה 4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" msgstr "שורת פקודה 5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" msgstr "שורת פקודה 6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" msgstr "שורת פקודה 7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" msgstr "שורת פקודה 8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" msgstr "שורת פקודה 9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "הפחתת אטימות" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Commands" +msgstr "פקודות" -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "הפחתת אטימות החלון" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "קצות מסך" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "צירופי מקשים" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 1" +msgstr "הרץ פקודה 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 10" +msgstr "הרץ פקודה 10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "הרץ פקודה 11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +msgid "Run command 12" +msgstr "הרץ פקודה 12" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "הרץ פקודה 2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "הרץ פקודה 3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "הרץ פקודה 4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "הרץ פקודה 5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "הרץ פקודה 6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "הרץ פקודה 7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "הרץ פקודה 8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "הרץ פקודה 9" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "התקנים מופעלים" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "אל תנתב חלונות במסך מלא למפות פיקסלים שמחוץ למסך" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "צלצול ניתן לשמיעה" + +# label text +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "צפצוף מערכת ניתן לשמיעה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "העלאה אוטומטית" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "השהייה לפני העלאה אוטומטית" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "זיהוי אוומטי של התקני פלט" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "זיהוי אוטומטי של קצב רענון" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "מיטבי" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "הקלקה למיקוד" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "הקלקה על חלון תעביר אליו את מוקד הקלט" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "סגירת חלון פעיל" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "צלמית ברירת מחדל" -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "תמונת צלמית ברירת המחדל של חלון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +msgid "Desktop Size" +msgstr "גודל שולחן עבודה" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "זהה סוגי פלט" -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "זהה קצב עדכון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "משך הזמן שבו מצביע העכבר ישהה בקצה המסך לפני הפעלת פעולת קצה מסך." -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "השהיית הפעלת קצה מסך" -#: ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "מהיר" +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "אופן עליה וקבלת מוקד" + # heading text -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 msgid "Focus Prevention Level" msgstr "רמת מניעת מיקוד" -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "חלונות מניעת מיקוד" +msgstr "חלונות מונעי מיקוד" # heading text -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 msgid "Focus prevention windows" -msgstr "חלונות מניעת מיקוד" +msgstr "חלונות מונעי מיקוד" -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "כפה צביעת פלט עצמאית." -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "אפשרויות כלליות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "אפשרויות כלליות של קומפיז" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "טוב" -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "הסתרת חלונות הנעדרים משורת המשימות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "הסתר את כל החלונות וגלה את שולחן העבודה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "" "הסתרת החלונות שאינם מופיעים בשורת המשימות בעת כניסה למצב גילוי שולחן עבודה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "גבוהה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "גודל אופקי וירטואלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "אם ניתן, השתמש בדחיסה עבור טקסטורות שהומרו מתמונות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "התעלם מרמזים כאשר החלון מוגדל למקסימום" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "התעלם מרמזים הנוגעים לגודל שגוי ולאספקט כאשר החלון מוגדל למקסימום" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "הגבר אטימות" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "הגבר אטימות חלון" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "פסק זמן לפני העלאת החלונות שנבחרו" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "פסק זמן בין מסרי פינג" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" +msgstr "צירופי מקשים" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "רמת מניעת גניבת מיקוד" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "תאורה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "רשימת ההתקנים הפעילים" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "רשימת המחרוזות המתארות התקני פלט" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "נמוכה" # label text -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "הורד חלון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "הורד חלון אל מתחת לחלונות אחרים" # button text -#: ../metadata/core.xml.in.h:86 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "הרחב את החלון למקסימום" # button text -#: ../metadata/core.xml.in.h:87 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "הגבה את החלון למקסימום" -#: ../metadata/core.xml.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "הגדל חלון פעיל למקסימום" -#: ../metadata/core.xml.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "הרחב חלון פעיל למקסימום" -#: ../metadata/core.xml.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "הגבה חלון פעיל למקסימום" -#: ../metadata/core.xml.in.h:92 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "מזער חלון פעיל" -#: ../metadata/core.xml.in.h:93 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "מספר שולחנות עבודה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:94 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "מספר שולחנות עבודה וירטואליים" -#: ../metadata/core.xml.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "כבויה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "בצע עדכוני מסך רק במשך המחיקות האנכיות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Opacity Step" -msgstr "דרגת שינוי אטימות" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:98 -msgid "Opacity change step" -msgstr "הדרגה שבה משתנה האטימות" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:99 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "ערכי אטימות לחלונות השקופים כברירת מחדל" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:100 -msgid "Opacity window values" -msgstr "ערכי אטימות חלון" - -# button text -#: ../metadata/core.xml.in.h:101 -msgid "Opacity windows" -msgstr "חלונות אטימות" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:102 -msgid "Open a terminal" -msgstr "פתח מסוף" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "פלטים" -#: ../metadata/core.xml.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "טיפול בחפיפת פלט" -#: ../metadata/core.xml.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "צבע כל פלט כשלעצמו, אפילו אם התקני הפלט חופפים" -#: ../metadata/core.xml.in.h:106 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "השהיית פינג" -#: ../metadata/core.xml.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "העדף פלט גדול יותר" -#: ../metadata/core.xml.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "העדף פלט קטן יותר" -#: ../metadata/core.xml.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "העלה בעת קליק" # heading text -#: ../metadata/core.xml.in.h:110 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "העלה חלון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "העלה את החלונות שנבחרו לאחר פסק זמן" -#: ../metadata/core.xml.in.h:112 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "העלה חלון מעל ליתר החלונות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:113 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "העלה חלונות כאשר מקליקים עליהם" # label text -#: ../metadata/core.xml.in.h:114 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "קצב רענון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:115 -msgid "Run Dialog" -msgstr "דיאלוג הרץ" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:116 -msgid "Run command 0" -msgstr "הרץ פקודה 0" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:117 -msgid "Run command 1" -msgstr "הרץ פקודה 1" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:118 -msgid "Run command 10" -msgstr "הרץ פקודה 10" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:119 -msgid "Run command 11" -msgstr "הרץ פקודה 11" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:120 -msgid "Run command 2" -msgstr "הרץ פקודה 2" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:121 -msgid "Run command 3" -msgstr "הרץ פקודה 3" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:122 -msgid "Run command 4" -msgstr "הרץ פקודה 4" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:123 -msgid "Run command 5" -msgstr "הרץ פקודה 5" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:124 -msgid "Run command 6" -msgstr "הרץ פקודה 6" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:125 -msgid "Run command 7" -msgstr "הרץ פקודה 7" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:126 -msgid "Run command 8" -msgstr "הרץ פקודה 8" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:127 -msgid "Run command 9" -msgstr "הרץ פקודה 9" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:128 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "מכפיל גודל מסך עבור גודל וירטואלי אופקי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:129 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "מכפיל גודל מסך עבור גודל וירטואלי אנכי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:130 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "שורת פקודה לצילום מסך" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:131 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" msgstr "גלה שולחן עבודה" -#: ../metadata/core.xml.in.h:132 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "הצג תפריט ראשי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "הצג דיאלוג הרץ יישום" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:134 -msgid "Show the main menu" -msgstr "הצג את התפריט הראשי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:135 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "אנימציה איטית" -#: ../metadata/core.xml.in.h:136 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 msgid "Smart mode" msgstr "מצב חכם" -#: ../metadata/core.xml.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" -msgstr "סינק ל-VBlank" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "צור צילום מסך" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "צור צילום מסך של חלון" +msgstr "סינכרון עם VBlank" -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -msgid "Terminal command line" -msgstr "שורת פקודה עבור מסוף" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 msgid "Texture Compression" msgstr "דחיסת טקסטורות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "מסנן טקסטורות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 msgid "Texture filtering" msgstr "סינון טקסטורות" -#: ../metadata/core.xml.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "הקצב שבו מתעדכן המסך (פעמים\\שניה)" -#: ../metadata/core.xml.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "הפעלת\\ניטרול גודל חלון מקסימלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "הפעלת\\ניטרול רוחב חלון מקסימלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "הפעלת\\ניטרול גובה חלון מקסימלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "הפעלת\\ניטרול גלילת חלון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "הפעלת\\ניטרול גודל חלון פעיל מקסימלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "הפעלת\\ניטרול רוחב חלון פעיל מקסימלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "הפעלת\\ניטרול גובה חלון פעיל מקסימלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "הפעלת\\ניטרול חלון פעיל גלול" -#: ../metadata/core.xml.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "הפעלת\\ניטרול שימוש באנימציה איטית" -#: ../metadata/core.xml.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "שחזר גודל חלון פעיל" -#: ../metadata/core.xml.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "אל תעביר חלונות במסך מלא" -#: ../metadata/core.xml.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "השתמש בפיזור אור בעת שינוי צורת מסך" -#: ../metadata/core.xml.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "גודל אנכי וירטואלי" -#: ../metadata/core.xml.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "גבוהה מאוד" -#: ../metadata/core.xml.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "איזה התקן פלט להעדיף מבין ההתקנים החופפים" -#: ../metadata/core.xml.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "צירוף כפתורים עבור תפריט חלון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "צירוף מקשים עבור תפריט חלון" -#: ../metadata/core.xml.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "שורת פקודה לצילום מסך של חלון" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:165 -msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "חלונות האמורים להיות שקופים כברירת מחדל" - #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" msgstr "האצה" @@ -1084,174 +1221,190 @@ msgstr "כיפת-רקיע מונפשת" msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "הנפש את כיפת הרקיע בעת סיבוב הקוביה" +#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" + # IN -#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "אופן" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "צבע הפאה העליונה והפאה התחתונה של הקוביה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "צבע הקצה התחתון של כיפת-הרקיע - רקע הדרגתי כברירת מחדל" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "צבע הקצה העליון של כיפת-הרקיע - רקע הדרגתי כברירת מחדל" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +msgid "Cube Caps" +msgstr "מכסי הקוביה" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Cube Color" msgstr "צבע הקוביה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Cube" msgstr "שולחן קוביה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 msgid "Fold Acceleration" msgstr "האצת קיפול" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" msgstr "מהירות קיפול" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 msgid "Fold Timestep" msgstr "יחידת זמן קיפול" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "במידת האפשר צור mipmap עבור שינוי קנה מידה באיכות גבוהה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 msgid "Go back to previous slide" msgstr "חזור לשקופית הקודמת" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Image files" msgstr "קבצי תמונה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "תמונה שתשמש כטקסטורה עבור כיפת-הרקיע" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "השתמש בשקיפות הקוביה רק אם הסיבוב בוצע בעזרת העכבר." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" msgstr "מבט מתוך הקוביה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" msgstr "מבט מתוך הקוביה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "רשימת קבצי SVG ו-PNG שיוצגו על פאת הקוביה העליונה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Multi Output Mode" msgstr "מצב פלט מרובה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" msgstr "קוביות מרובות" # button text -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 msgid "Next Slide" msgstr "השקופית הבאה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 msgid "One big cube" msgstr "קוביה גדולה אחת" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" msgstr "אטימות בעת סיבוב" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity When Not Rotating" msgstr "אטימות בעת מנוחה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." msgstr "אטימות שולחן העבודה בעת סיבוב." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." msgstr "אטימות שולחן העבודה בעת מנוחה." # button text -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Place windows on cube" msgstr "מקם את החלונות על הקוביה" # label text -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Prev Slide" msgstr "השקופית הקודמת" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" msgstr "צייר כיפת-רקיע" # label text, Clock setting: local time (not UTC) # ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Scale image" msgstr "התאם את מידות התמונה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "התאם את מידות התמונות כדי שתכסינה את פאת הקוביה העליונה" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "בחר את אופן הצגת הקוביה בעת שימוש ביותר מהתקן פלט אחד." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Skydome" msgstr "כיפת-רקיע" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "צבע הדרגתי סופי של כיפת-הרקיע" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "צבע הדרגתי התחלי של כיפת-הרקיע" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Image" msgstr "תמונת כיפת-הרקיע" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 msgid "Speed" msgstr "מהירות" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 msgid "Timestep" msgstr "יחידת זמן" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" msgstr "שקיפות רק בעת סיבוב עכבר" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "קוביה שקופה" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" msgstr "פרוש קיפול" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" msgstr "פרוש את הקוביה" @@ -1353,58 +1506,110 @@ msgstr "חלונות עבורם יש לצייר מסגרת" msgid "Windows that should have a shadow" msgstr "חלונות האמורים להטיל צל" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:1 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "בהירות חלונות שאינם מגיבים (באחוזים)" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +msgid "Constant speed" +msgstr "מהירות קבועה" + +# header text +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +msgid "Constant time" +msgstr "משך קבוע" + +# heading text +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "עמעם חלונות שאינם מגיבים" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "עמעם חלונות שאינם מגיבים להודעות מנהל החלונות" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Mode" +msgstr "מצב עמעום" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" -msgstr "פייד בעת מזעור\\פתיחה\\סגירה" +msgstr "עמעום בעת מזעור\\פתיחה\\סגירה" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 msgid "Fade Speed" -msgstr "מהירות פייד" +msgstr "מהירות עמעום" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +msgid "Fade Time" +msgstr "משך עמעום" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" -msgstr "אפקט \"פייד\" בעת ארועי מזעור, פתיחה וסגירה של חלון" +msgstr "אפקט עמעום בעת ארועי מזעור, פתיחה וסגירה של חלון" # label text -#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "אפקט פייד בעת צפצוף מערכת" +msgstr "אפקט עמעום בעת צפצוף מערכת" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "\"פייד אין\" לחלונות בעת מיפוים ו-\"פייד אאוט\" לחלונות בעת מחיקתם" +msgstr "עמעום פנימה לחלונות בעת מיפוי ועמעום החוצה לחלונות בעת מחיקה" # button text -#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 msgid "Fade windows" -msgstr "פייד עבור חלונות" +msgstr "עמעום חלונות" # button text -#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 msgid "Fading Windows" -msgstr "פייד לחלונות" +msgstr "עמעום חלונות" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "פעמון חזותי במסך מלא" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "אפקט פייד במסך מלא בעת צפצוף מערכת" +msgstr "אפקט עמעום במסך מלא בעת צפצוף מערכת" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "רווית חלונות שאינם מגיבים (באחוזים)" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "בהירות חלונות שאינם מגיבים" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "רווית חלונות שאינם מגיבים" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "פעמון חזותי" # label text, %1 is replaced by a unit value ("MB") # Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). -#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 -msgid "Window fade speed" -msgstr "מהירות פייד של חלון" +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 +msgid "Window fade mode" +msgstr "מצב עמעום חלון" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "מהירות עמעום חלון במצב \"מהירות קבועה\"" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "משך עמעום חלון במצב \"משך קבוע\" (במילישניות)" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" -msgstr "חלונות האמורים לעבור פייד" +msgstr "חלונות האמורים לעבור עמעום" #: ../metadata/fs.xml.in.h:1 msgid "Mount Point" @@ -1438,6 +1643,58 @@ msgstr "GLib " msgid "GLib main loop support" msgstr "תמיכה בלולאה ראשית של GLib" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "תאימות לגנום" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "פתח מסוף" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "אפשרויות להבטחת תאימות קומפיז לסביבת שולחן העבודה גנום" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "דיאלוג הרץ" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Run terminal command" +msgstr "הרץ פקודת מסוף" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "שורת פקודה לצילום מסך" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "הצג תפריט ראשי" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "הצג דיאלוג הרץ יישום" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "הצג את התפריט הראשי" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "צור צילום מסך" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "צור צילום מסך של חלון" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "שורת פקודה עבור מסוף" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "שורת פקודה לצילום מסך של חלון" + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 msgid "Ini" msgstr "Ini " @@ -1519,7 +1776,7 @@ msgstr "התחל להזיז חלון" # heading text #: ../metadata/move.xml.in.h:5 msgid "Lazy Positioning" -msgstr "מיקום \"עצל\"" +msgstr "מיקום 'עצל'" # button text #: ../metadata/move.xml.in.h:6 @@ -1532,8 +1789,8 @@ msgid "Move window" msgstr "הזזת חלון" # button text -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" @@ -1556,6 +1813,110 @@ msgstr "שחזר חלונות שהוגדלו למקסימום" msgid "Start moving window" msgstr "התחל להזיז חלון" +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "בהירות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "הפחת בהירות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +msgid "Brightness Increase" +msgstr "הגבר בהירות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +msgid "Brightness Step" +msgstr "דרגת שינוי בהירות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "ערכי בהירות לחלונות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease" +msgstr "הפחת" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +msgid "Increase" +msgstr "הגבר" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "הפחתת אטימות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +msgid "Opacity Increase" +msgstr "הגברת האטימות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "דרגת שינוי אטימות" + +# button text +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "ערכי אטימות לחלונות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "אטימות, בהירות ורוויה" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "כוונון אטימות, בהירות ורוויה" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "רווייה" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "הפחתת רווייה" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +msgid "Saturation Increase" +msgstr "הגברת רווייה" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +msgid "Saturation Step" +msgstr "דרגת שינוי רווייה" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "ערכי רוויה לחלונות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "דרגת שינוי" + +# Label text +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +msgid "Window specific settings" +msgstr "הגדרות לחלונות מוגדרים" + +# label text +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +msgid "Window values" +msgstr "ערכי חלונות" + +# label text +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +msgid "Windows" +msgstr "חלונות" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "חלונות בעלי בהירות שונה כברירת מחדל" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "חלונות בעלי אטימות שונה כברירת מחדל" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "חלונות בעלי רוויה שונה כברירת מחדל" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "אלגוריתם לקביעת מיקום החלון" @@ -1568,120 +1929,141 @@ msgstr "דירוג" msgid "Centered" msgstr "ממורכז" +# Label text #: ../metadata/place.xml.in.h:4 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "הצבת חלונות במיקום קבוע" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:5 msgid "Force Placement Windows" msgstr "כפה מיקום על חלונות" -#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "מיקומי משטח אופקיים" -# button text -#: ../metadata/place.xml.in.h:6 -msgid "Maximize" -msgstr "הגדל למקסימום" +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "שמור בתוך משטח העבודה" -# button text #: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" +"שמור את החלונות בתוך משטח העבודה לאחר מיקום, גם אם יש להציבם לשם כך במיקום " +"שונה מזה המבוקש" + +# button text +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Place Windows" msgstr "מקם חלונות" -#: ../metadata/place.xml.in.h:9 +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place across all outputs" msgstr "מקם לרוחב כל התקני הפלט" -#: ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "מקם חלונות במקום המתאים בעת מיפוי" -#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "מצב קביעת מיקום" # heading text -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 msgid "Positioned windows" msgstr "חלונות ממוקמים" -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" msgstr "אקראי" -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "קובע כיצד יש למקם חלונות אם נבחר יותר מהתקן פלט אחד" -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "חכם" -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 msgid "Use active output device" msgstr "השתמש בהתקן פלט פעיל" -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "השתמש בהתקן הפלט של החלון הפעיל" -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" msgstr "השתמש בהתקן הפלט עם הסמן" -#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 msgid "Vertical viewport positions" msgstr "מיקומי משטח אנכיים" # heading text -#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Viewport positioned windows" msgstr "חלונות הממוקמים על משטח" -#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 msgid "Window placement workarounds" msgstr "פתרונות מעקף למיקום" -#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "חלונות שיש למקמם כברירת מחדל" -#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "חלונות שיש למקמם במשטח ספציפי כברירת מחדל" -#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "חלונות שיש למקמם בכפייה, גם אם הם מבקשים ממנהל החלונות שלא לעשות זאת." -#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +# Label text +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "חלונות בעלי מיקום קבוע" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "חלונות בעלי משטח עבודה קבוע" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 msgid "Workarounds" -msgstr "פתרונות מעקף" +msgstr "מעקפים" # heading text -#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 msgid "X Positions" msgstr "מיקום ב-X" -#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 msgid "X Viewport Positions" msgstr "מיקומי משטח ב-X" -#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "ערכי מיקום ב-X" # heading text -#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 msgid "Y Positions" msgstr "מיקום ב-Y" -#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 msgid "Y Viewport Positions" msgstr "מיקומי משטח ב-Y" -#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "ערכי מיקום ב-Y" @@ -1701,558 +2083,573 @@ msgstr "התאמה לביטוי רגולרי" msgid "Regex window matching" msgstr "התאמת חלונות לביטוי רגולרי" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "צירופים" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 msgid "Border Color" msgstr "צבע גבול" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "צבע המסגרת עבור מצבי שינוי הגודל \"קו מתאר\" ו-\"מרובע\"" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "ברירת מחדל למצב שינוי גודל חלון" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 msgid "Fill Color" msgstr "צבע מילוי" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "צבע מילוי עבור מצב שינוי גודל \"מרובע\"" # IN -#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "התחל לשנות גודל חלון במצב רגיל" # IN -#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "התחל לשנות גודל חלון במצב קו מתאר" # IN -#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "התחל לשנות גודל חלון במצב מרובע" # IN -#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "התחל לשנות גודל חלון במצב מתיחה" # IN -#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 msgid "Initiate Window Resize" msgstr "התחל לשנות גודל חלון" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 msgid "Normal Resize Windows" msgstr "שינוי גודל חלונות במצב רגיל" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 msgid "Outline" msgstr "קו מתאר" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 msgid "Outline Resize Windows" msgstr "שינוי גודל חלונות במצב קו מתאר" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "מרובע" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "שינוי גודל חלונות במצב מרובע" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 msgid "Resize Window" msgstr "שינוי גודל חלון" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 msgid "Resize window" msgstr "שינוי גודל חלון" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 msgid "Start resizing window" msgstr "התחל לשנות את גודל החלון" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "התחל לשנות את גודל החלון על ידי מתיחתו" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 msgid "Start resizing window normally" msgstr "התחל לשנות את גודל החלון באופן רגיל" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 msgid "Start resizing window with outline" msgstr "התחל לשנות את גודל החלון בעזרת קו מתאר" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "התחל לשנות את גודל החלון בעזרת מרובע" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" msgstr "מתיחה" # heading text -#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "שינוי גודל חלונות במתיחה" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל רגיל" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל בעזרת קו מתאר" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל בעזרת מרובע" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל בעזרת מתיחה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "עלעול בגרירה לקצה מסך" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "עלעול בהזזה לקצה מסך" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "עלעול בהבאת סמן לקצה מסך" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 msgid "Flip Time" msgstr "משך עלעול" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "עלעל למשטח השמאלי והקפץ את הסמן" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "עלעל למשטח הבא בעת גרירת עצם לקצה המסך" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "עלעל למשטח הבא בעת הזזת הסמן לקצה המסך" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "עלעל למשטח הבא בעת הזזת חלון לקצה המסך" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "עלעל למשטח הימני והקפץ את הסמן" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "הפוך את ציר Y לצורך הזזת הסמן" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 msgid "Pointer Invert Y" msgstr "Y הפוך עבור סמן" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "רגישות סמן" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "העלה בעת סיבוב" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 msgid "Raise window when rotating" msgstr "העלה את החלון בעת סיבוב" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 msgid "Rotate Cube" msgstr "סיבוב קוביה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 msgid "Rotate Flip Left" msgstr "עלעל בסיבוב שמאלה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 msgid "Rotate Flip Right" msgstr "עלעל בסיבוב ימינה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 msgid "Rotate Left" msgstr "סובב שמאלה" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 msgid "Rotate Left with Window" msgstr "סובב שמאלה עם החלון" # button text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 msgid "Rotate Right" msgstr "סובב ימינה" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 msgid "Rotate Right with Window" msgstr "סובב ימינה עם החלון" # button text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 msgid "Rotate To" msgstr "סובב אל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 msgid "Rotate To Face 1" msgstr "סובב אל פאה 1" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 msgid "Rotate To Face 1 with Window" msgstr "סובב אל פאה 1 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 msgid "Rotate To Face 10" msgstr "סובב אל פאה 10" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 msgid "Rotate To Face 10 with Window" msgstr "סובב אל פאה 10 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 msgid "Rotate To Face 11" msgstr "סובב אל פאה 11" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 msgid "Rotate To Face 11 with Window" msgstr "סובב אל פאה 11 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 msgid "Rotate To Face 12" msgstr "סובב אל פאה 12" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "סובב אל פאה 12 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 msgid "Rotate To Face 2" msgstr "סובב אל פאה 2" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "סובב אל פאה 2 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 msgid "Rotate To Face 3" msgstr "סובב אל פאה 3" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "סובב אל פאה 3 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 msgid "Rotate To Face 4" msgstr "סובב אל פאה 4" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "סובב אל פאה 4 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 msgid "Rotate To Face 5" msgstr "סובב אל פאה 5" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "סובב אל פאה 5 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 msgid "Rotate To Face 6" msgstr "סובב אל פאה 6" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "סובב אל פאה 6 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 msgid "Rotate To Face 7" msgstr "סובב אל פאה 7" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "סובב אל פאה 7 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 msgid "Rotate To Face 8" msgstr "סובב אל פאה 8" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "סובב אל פאה 8 עם החלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 msgid "Rotate To Face 9" msgstr "סובב אל פאה 9" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "סובב אל פאה 9 עם החלון" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate cube" +msgstr "סיבוב קוביה" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 msgid "Rotate desktop cube" msgstr "סובב את קובית שולחן העבודה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 msgid "Rotate left" msgstr "סובב שמאלה" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "סובב שמאלה וקח את את החלון הפעיל" # button text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 msgid "Rotate right" msgstr "סובב ימינה" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "סובב ימינה וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "סובב לפאת הקוביה" + +# heading text +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "סובב לפאת הקוביה עם החלון" + +# heading text +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 msgid "Rotate to face 1" msgstr "סובב לפאה 1" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 1 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 msgid "Rotate to face 10" msgstr "סובב לפאה 10" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 10 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 msgid "Rotate to face 11" msgstr "סובב לפאה 11 " # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 11 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 msgid "Rotate to face 12" msgstr "סובב לפאה 12" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 12 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 msgid "Rotate to face 2" msgstr "סובב לפאה 2" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 2 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 msgid "Rotate to face 3" msgstr "סובב לפאה 3" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 3 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 msgid "Rotate to face 4" msgstr "סובב לפאה 4" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 4 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 msgid "Rotate to face 5" msgstr "סובב לפאה 5" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 5 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 msgid "Rotate to face 6" msgstr "סובב לפאה 6" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 6 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 msgid "Rotate to face 7" msgstr "סובב לפאה 7" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 7 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 msgid "Rotate to face 8" msgstr "סובב לפאה 8" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 8 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 msgid "Rotate to face 9" msgstr "סובב לפאה 9" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "סובב לפאה 9 וקח את החלון הפעיל" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 msgid "Rotate to viewport" msgstr "סובב למשטח" # button text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 msgid "Rotate window" msgstr "סובב חלון" # heading text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 msgid "Rotate with window" msgstr "סובב עם החלון" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 msgid "Rotation Acceleration" msgstr "תאוצת סיבוב" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 msgid "Rotation Speed" msgstr "מהירות סיבוב" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Rotation Timestep" msgstr "יחידת זמן סיבוב" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 msgid "Rotation Zoom" msgstr "זום סיבוב" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "רגישות תנועת הסמן" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "אפשר הנחת הקוביה על הפאה התחתונה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "אפשר הנחת הקוביה על הפאה העליונה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "מנוחה על פאה תחתונה" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "מנוחה על פאה עליונה" # label text -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 msgid "Start Rotation" msgstr "התחל סיבוב" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "פסק זמן לפני עלעול למשטח" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" @@ -2260,133 +2657,152 @@ msgstr "תקריב" msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "אחוז האטימות" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "גדול" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "צירוף הקלקות לשינוי מצב מבט על" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"צירוף ההקלקות משנה את מצב מבט העל במקום להפעילו בעת הלחיצה ולנטרלו בעת " +"השחרור." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 msgid "Click Desktop to Show Desktop" msgstr "הקלק על שולחן העבודה כדי להציגו" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 msgid "Darken Background" msgstr "החשך רקע" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "החשך רקע בעת הפעלת מבט על" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" msgstr "סמלון" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "היכנס למצב הצגת שולחן עבודה כאשר מקליקים עליו בעת מבט על" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "משך ריחוף" # button text -#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "הפעל בוחר חלונות" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "הפעל בוחר חלונות עבור כל החלונות" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "הפעל בוחר חלונות עבור קבוצת חלונות" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "הפעל בוחר חלונות עבור חלונות בהתקן הפלט הנוכחי" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "שנה מצב מבט על בעזרת צירוף המקשים" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"צירוף המקשים ישנה את מצב מבט העל במקום להפעילו בעת הלחיצה ולנטרלו בעת השחרור." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "סדר את כל החלונות והתחל לשנות את גודלם" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "סדר את החלונות שבקבוצה והתחל לשנות את גודלם" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "סדר את החלונות והתחל לשנות את גודלם" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "סדר את החלונות בהתקן הפלט הנוכחי והתחל לשנות את גודלם" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "בכל התקני הפלט" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "בהתקן הפלט הנוכחי" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "צלמית מודבקת" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "הדבק צלמית על חלונות במבט על" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 msgid "Scale" msgstr "מבט על" # button text -#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 msgid "Scale Windows" msgstr "הצג חלונות במבט על" # label text, Clock setting: local time (not UTC) # ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 msgid "Scale speed" msgstr "מהירות הפעלת מבט על" # label text, Clock setting: local time (not UTC) # ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 msgid "Scale timestep" msgstr "יחידת זמן של הפעלת מבט על" # button text -#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 msgid "Scale windows" msgstr "הצג חלונות במבט על" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "קובע היכן יש להציג חלונות במבט על אם יש יותר מהתקן פלט אחד." # button text -#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 msgid "Space between windows" msgstr "רווח בין חלונות" # ES -#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 msgid "Spacing" msgstr "ריווח" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "זמן (מילי-שניות) ליציאה ממבט על כשהסמן מרחף על חלון" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "חלונות שיש להציגם במבט על" @@ -2444,140 +2860,132 @@ msgstr "מעביר יישומים" msgid "Auto Rotate" msgstr "סיבוב אוטומטי" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "הבא לחזית" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "הבא את החלון הנבחר לחזית" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "מרחק הזום של שולחן העבודה בעת העברת חלונות" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 msgid "Icon" msgstr "צלמית" # button text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 msgid "Minimized" msgstr "ממוזערים" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 msgid "Next Panel" msgstr "הפאנל הבא" # button text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 msgid "Next window" msgstr "החלון הבא" # button text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Next window (All windows)" msgstr "החלון הבא (כל החלונות)" # button text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Next window (No popup)" msgstr "החלון הבא (ללא חלונות קופצים)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הבא" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הבא מבין כל החלונות" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הקודם" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הקודם מבין כל החלונות" # label text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 msgid "Prev Panel" msgstr "הפאנל הקודם" # label text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 msgid "Prev window" msgstr "חלון קודם" # label text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 msgid "Prev window (All windows)" msgstr "חלון קודם (כל החלונות)" # label text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 msgid "Prev window (No popup)" msgstr "חלון קודם (ללא קופצים)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "סובב אל החלון הנבחר בעת העברה" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Saturation" -msgstr "רווייה" - # button text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 msgid "Select next panel type window." msgstr "בחר את חלון הפאנל הבא." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "בחר את החלון הבא בלי להראות את החלון הקופץ." # heading text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 msgid "Select previous panel type window." msgstr "בחר את חלון הפאנל הקודם." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "בחר את החלון הקודם בלי להראות את החלון הקופץ." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "הראה צלמית לצד תמונה מוקטנת" # button text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 msgid "Show minimized windows" msgstr "הראה חלונות ממוזערים" # label text, Clock setting: local time (not UTC) # ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 msgid "Switcher speed" msgstr "מהירות המעביר" # label text, Clock setting: local time (not UTC) # ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 msgid "Switcher timestep" msgstr "יחידת זמן של המעביר" # button text -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 msgid "Switcher windows" msgstr "חלונות המעביר" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 msgid "Windows that should be shown in switcher" msgstr "חלונות שיש להציג במעביר" @@ -2799,49 +3207,67 @@ msgstr "אפקט נדנוד בעת הגדלה למקסימום ומזעור חל msgid "Wobbly Windows" msgstr "חלונות מתנדנדים" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -msgid "Filter Linear" -msgstr "פילטר לינארי" +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "שורת פקודה 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "השתמש בפילטר לינארי בזמן תקריב הגדלה" +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "הרץ פקודה 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 -msgid "Zoom Desktop" -msgstr "תקריב" +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "פקודות לצילום מסך" + +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "צירופי מקשים לצילום מסך" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -msgid "Zoom In" -msgstr "תקריב הגדלה" +#~ msgid "Filter Linear" +#~ msgstr "פילטר לינארי" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -msgid "Zoom Out" -msgstr "תקריב הקטנה" +#~ msgid "Use linear filter when zoomed in" +#~ msgstr "השתמש בפילטר לינארי בזמן תקריב הגדלה" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 -msgid "Zoom Pan" -msgstr "הטיית תקריב" +#~ msgid "Zoom Desktop" +#~ msgstr "תקריב" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 -msgid "Zoom Speed" -msgstr "מהירות תקריב" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "תקריב הגדלה" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 -msgid "Zoom Timestep" -msgstr "יחידת זמן לתקריב" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "תקריב הקטנה" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "תקריב והטיה אל קובית שולחן העבודה" +#~ msgid "Zoom Pan" +#~ msgstr "הטיית תקריב" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 -msgid "Zoom factor" -msgstr "מקדם תקריב" +#~ msgid "Zoom Speed" +#~ msgstr "מהירות תקריב" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 -msgid "Zoom pan" -msgstr "הטיית תקריב" +#~ msgid "Zoom Timestep" +#~ msgstr "יחידת זמן לתקריב" + +#~ msgid "Zoom and pan desktop cube" +#~ msgstr "תקריב והטיה אל קובית שולחן העבודה" + +#~ msgid "Zoom factor" +#~ msgstr "מקדם תקריב" + +#~ msgid "Zoom pan" +#~ msgstr "הטיית תקריב" + +# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "הפחתת אטימות החלון" + +#~ msgid "Increase window opacity" +#~ msgstr "הגבר אטימות חלון" + +#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" +#~ msgstr "ערכי אטימות לחלונות השקופים כברירת מחדל" + +#~ msgid "Opacity window values" +#~ msgstr "ערכי אטימות חלון" + +# button text +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "חלונות אטימות" #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "תמונות רקע" @@ -2981,10 +3407,6 @@ msgstr "הטיית תקריב" #~ msgid "Plane up" #~ msgstr "מישור למעלה" -#, fuzzy -#~ msgid "Fade Time" -#~ msgstr "&בחינה" - # Label text #, fuzzy #~ msgid "DropdownMenu" @@ -3109,15 +3531,20 @@ msgstr "הטיית תקריב" #~ msgid "Run command %d" #~ msgstr "פקודה:" -# label text -#, fuzzy -#~ msgid "Window Types" -#~ msgstr "חלונות" - #, fuzzy #~ msgid "Corners" #~ msgstr "ממירים" +# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux +# button text +# heading text +# Label text +# label text +# label text, Clock setting: local time (not UTC) +# ComboBox entry: hardware clock set to local time +# ES +# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB") +# Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). #, fuzzy #~ msgid "Terminate" #~ msgstr "טרמינלים" |