summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po1751
1 files changed, 1109 insertions, 642 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5fef746..9534b12 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 12:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
@@ -30,6 +30,51 @@ msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપન"
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "માપદંડ"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Maximize"
+msgstr "મહત્તમ કરો"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે મહત્તમ બનાવો"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમ બનાવો"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "ન્યૂનતમ કરેલ"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "આપોઆપ-વધારો"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "વિન્ડોનું મેનુ"
+
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો શીર્ષક પટ્ટી પર માઉસ પૈડું સરકાવી રહ્યા હોય ત્યારે કરવાની ક્રિયા."
@@ -92,67 +137,57 @@ msgstr "મેટાસીટી થીમ વાપરો"
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "જ્યારે વિન્ડો શણગારો દોરી રહ્યા હોય ત્યારે મેટાસીટી થીમ વાપરો"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "વિન્ડોનું મેનુ"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "માપદંડ"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
@@ -192,8 +227,8 @@ msgid "Fill color for annotations"
msgstr "ટિપ્પણીઓ માટે રંગ ભરો"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Initiate"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
@@ -326,8 +361,8 @@ msgstr "ગોસિયન મજબૂતાઈ"
msgid "Independent texture fetch"
msgstr ""
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "મીપમેપ"
@@ -378,706 +413,835 @@ msgstr "કેટાલોગ પસંદગી"
msgid "Output clone handler"
msgstr "આઉટપુન ક્લોન નિયંત્રક"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command0 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command1 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command10 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command11 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command2 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command3 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command4 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command5 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command6 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command7 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command8 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command9 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command0 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command1 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command10 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command11 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command2 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command3 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command4 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command5 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command6 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command7 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command8 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command9 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "સક્રિય પ્લગઈનો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
-msgstr ""
-"પૂર્ણસ્ક્રીન વિન્ડોને દોરાવાની પરવાનગી આપવાનું ઓફસ્ક્રીન પિક્સમેપમાં પુનઃદિશામાન થયેલ નથી"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command0 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "સંભળાય તેવી ઘંટડી"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command1 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "સંભળાય તેવી સિસ્ટમ ઘંટડી"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command10 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "આપોઆપ-વધારો"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command11 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "આપોઆપ-વધારો વિલંબ"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command2 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણોની આપોઆપ શોધ"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command3 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "પુનઃતાજું કરવાના દરની આપોઆપ શોધ"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command4 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "શ્રેષ્ઠ"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command5 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "ફોકસ કરવા માટે ક્લિક કરો"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command6 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "વિન્ડો પર ક્લિક કરવાનું ઈનપુટ ફોકસને તેના પર ખસેડે છે"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command7 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "સક્રિય વિન્ડો બંધ કરો"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command8 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
#, fuzzy
-msgid "Command line 0"
-msgstr "આદેશ '%1'"
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr "કીબાઈન્ડીં કે જે જ્યારે બોલાવવામાં આવી, તે command9 તરીકે ઓળખાતો શેલ આદેશ ચલાવશે"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Command line 1"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Command line 10"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Command line 11"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Command line 12"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Command line 2"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Command line 3"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Command line 4"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Command line 5"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Command line 6"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Command line 7"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Command line 8"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Command line 9"
msgstr "આદેશ '%1'"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command0 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command1 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command10 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command11 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command2 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command3 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command4 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command5 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command6 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command7 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command8 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "શેલમાં ચલાવવાનું આદેશ વાક્ય જ્યારે run_command9 બોલાવવામાં આવે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "અપારદર્શકતા ઘટાડો"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "આદેશો :"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Run command 1"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Run command 10"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Run command 11"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 12"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Run command 2"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Run command 3"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Run command 4"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Run command 5"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Run command 6"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Run command 7"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Run command 8"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Run command 9"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "સક્રિય પ્લગઈનો"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"પૂર્ણસ્ક્રીન વિન્ડોને દોરાવાની પરવાનગી આપવાનું ઓફસ્ક્રીન પિક્સમેપમાં પુનઃદિશામાન થયેલ નથી"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "સંભળાય તેવી ઘંટડી"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "સંભળાય તેવી સિસ્ટમ ઘંટડી"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "આપોઆપ-વધારો"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "આપોઆપ-વધારો વિલંબ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણોની આપોઆપ શોધ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "પુનઃતાજું કરવાના દરની આપોઆપ શોધ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "ફોકસ કરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા ઘટાડો"
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "વિન્ડો પર ક્લિક કરવાનું ઈનપુટ ફોકસને તેના પર ખસેડે છે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "સક્રિય વિન્ડો બંધ કરો"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "મૂળભૂત ચિહ્ન"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "મૂળભૂત વિન્ડો ચિહ્ન ચિત્ર"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "આઉટપુટ શોધો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "પુનઃતાજું કરવાનો દર શોધો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "ઝડપી"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "બચાવ વિન્ડો પર ફોકસ કરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "બચાવ વિન્ડો પર ફોકસ કરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "સામાન્ય compiz વિકલ્પો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "સરસ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી વિન્ડો અવગણો છુપાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "બધી વિન્ડોને સંતાડીને ડેસ્કટોપ પ્રકાશન કરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"જ્યારે ડેસ્કટોપ બતાવો સ્થિતિ દાખલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ક્રિયાપટ્ટીમાં નહિં હોય તેવી વિન્ડો "
"છુપાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "આડું વર્ચ્યુઅલ માપ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "જ્યારે મહત્તમ થયેલ હોય ત્યારે ઈશારાઓ અવગણો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "માપ વધારવાનું અને એસ્પેક્ટ ઈશારાઓ અવગણો જ્યારે વિન્ડો મહત્તમ થયેલ હોય"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "અપારદર્શકતા વધારો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા વધારો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "પસંદિત વિન્ડો વધારવા પહેલાંનો અંતરાલ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "પીંગ સંદેશાઓ વચ્ચેનો અંતરાલ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "પ્રકાશન"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય પ્લગઈનોની યાદી"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો વર્ણવતી શબ્દમાળાઓની યાદી"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "નીચી વિન્ડો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "અન્ય વિન્ડો હેઠળ નીચી વિન્ડો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે મહત્તમ બનાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમ બનાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને આડી રીતે મહત્તમ બનાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમ બનાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "ડેસ્કટોપની સંખ્યા"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપની સંખ્યા"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "ઊભા કોરા સમયગાળા દરમ્યાન માત્ર સ્ક્રીન સુધારાઓ જ કરે છે"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "અપારદર્શકતા પગલું"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "અપારદર્શકતા બદલો પગલું"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr "વિન્ડો માટેની અપારદર્શકતા કિંમતો કે જેઓ મૂળભૂત રીતે અર્ધપારદર્શક હોવી જોઈએ"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr "અપારદર્શક વિન્ડો કિંમતો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "અપારદર્શક વિન્ડો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "આઉટપુટ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "પીંગ વિલંબ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "ક્લિક કરવા પર વધારો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "વિન્ડો વધારો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "પસંદિત વિન્ડોને અંતરાલ પછી વધારો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "વિન્ડોને બીજી બધી વિન્ડોની ઉપર લાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "જ્યારે ક્લિક થાય ત્યારે વિન્ડો વધારો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Refresh Rate"
msgstr "&રીફેશ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "સંવાદ ચલાવો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Run command 0"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Run command 1"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Run command 10"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Run command 11"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Run command 2"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Run command 3"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Run command 4"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Run command 5"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Run command 6"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Run command 7"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Run command 8"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Run command 9"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "આડા વર્ચ્યુઅલ માપ માટે સ્ક્રીન માપ ગુણક"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "ઊભા વર્ચ્યુઅલ માપ માટે સ્ક્રીન માપ ગુણક"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "સ્ક્રીનશોટ આદેશ વાક્ય"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "મુખ્ય મેનુ બતાવો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો સંવાદ બતાવો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "મુખ્ય મેનુ બતાવો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "ધીમ એનીમેશનો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Smart mode"
msgstr "ચપળ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "VBlank માં સુમેળ કરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ફોટો લો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "વિન્ડોનો ફોટો લો"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "આદેશ '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Texture Compression"
msgstr "લખાણ ગાળણ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "લખાણ ગાળક"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "લખાણ ગાળણ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "દર કે જેનાથી સ્ક્રીન પુનઃદોરાય છે (સમય/સેકન્ડો)"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ કરેલ સ્થિતિમાં બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "વિન્ડો આડી રીતે મહત્તમ કરેલ સ્થિતિમાં બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "વિન્ડો ઊભી રીતે મહત્તમ કરેલ સ્થિતિમાં બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "વિન્ડો પડછાયાવાળી બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો મહત્તમ કરેલ સ્થિતિમાં બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો આડી રીતે મહત્તમ કરેલ સ્થિતિમાં બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો ઊભી રીતે મહત્તમ કરેલ સ્થિતિમાં બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો પડછાયાવાળી બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "ધીમા એનીમેશનોનો વપરાશ બદલો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "સક્રિય વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન વિન્ડોનું પુનઃદિશામાન દૂર કરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન પરિવહન થઈ રહી હોય ત્યારે આછો પ્રકાશ વાપરો"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "ઊભું વર્ચ્યુઅલ માપ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "વિન્ડો મેનુ બટન બાઈન્ડીંગ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "વિન્ડો મેનુ કી બાઈન્ડીંગ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "વિન્ડો સ્ક્રીનશોટ આદેશ વાક્ય"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "વિન્ડો કે જે મૂળભૂત રીતે અર્ધપારદર્શક હોવી જોઈએ"
-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "પ્રવેગ"
@@ -1102,171 +1266,188 @@ msgstr "Skydome એનીમેટ કરો"
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "જ્યારે ઘન ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે skydome ને એનીમેટ કરો"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "ઘનની ટોચ અને તળિયેની બાજુના રંગ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "skydome-fallback ઢાળના રંગ-અટકણ તળિયા માટે વાપરવાનો રંગ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "skydome-fallback ઢાળના રંગ-અટકણ ટોચ માટે વાપરવાનો રંગ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "ઘન રંગ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "ઘન રંગ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "ફોલ્ડ પ્રવેગ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "ફોલ્ડ ઝડપ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "ફોલ્ડ સમયપગલું"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "મીપમેપ બનાવો જ્યારે ઊંચી ગુણવત્તા ખેંચવા માટે શક્ય હોય"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "પહેલાંની સ્લાઈડ પર પાછા જાવ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલો"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "skydome માટે લખાણ તરીકે વાપરવાનું ચિત્ર"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "જો ફેરવવાનું માઉસથી કરવાનું હોય તો જ ઘન પારદર્શકતાનો આરંભ કરે છે."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "ઘનની અંદર"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "ઘનની અંદર"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "PNG અને SVG ફાઈલોની યાદી કે જે ઘનની ટોચે રેન્ડર થવી જોઈએ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "વિવિધ આઉટપુટ સ્થિતિ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "વિવિધ ઘન"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "આગળની સ્લાઈડ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "One big cube"
msgstr "મોટા ઘન પર"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "ફેરવવા દરમ્યાન અપારદર્શકતા"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "જ્યારે ફેરવી રહ્યા નહિં હોય ત્યારની અપારદર્શકતા"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "ફેરવવા દરમ્યાન ડેસ્કટોપ વિન્ડોની અપારદર્શકતા."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "જ્યારે ફેરવી રહ્યા નહિં હોય ત્યારે ડેસ્કટોપ વિન્ડોની અપારદર્શકતા."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "વિન્ડોને ઘન પર મૂકો"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "પહેલાંની સ્લાઈડ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "skydome રેન્ડર કરો"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "ચિત્ર ખેંચો"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "ઘનની ટોચની બાજુ આવરવા માટે ચિત્રો ખેંચો"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"જો ઘણાબધા આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાતા હોય તો ઘન કેવી રીતે દર્શાવવામાં આવે છે તે પસંદ કરે છે."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Skydome ઢાળ અંત રંગ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Skydome ઢાળ શરૂઆત રંગ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Skydome ચિત્ર"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "ઝડપ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "સમયપગલું"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર જ પારદર્શકતા"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "ફોલ્ડ કરશો નહિં"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "ઘન ફોલ્ડ કરશો નહિં"
@@ -1359,53 +1540,109 @@ msgstr "વિન્ડો કે જેને શણગાર થવો જો
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "વિન્ડો કે જેને પડછાયો હોવો જોઈએ"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Constant time"
+msgstr "ચલ Y"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "આછાપણાનો સમય"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "નાનું કરવા પર/ખોલવા પર/બંધ કરવા પર આછું કરો"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "આછાપણાની ઝડપ"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Fade Time"
+msgstr "આછાપણાનો સમય"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "વિન્ડો નાનું કરો/ખોલો/બંધ કરો ઘટનાઓ પર આછાપણાની અસર"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "સિસ્ટમ બીપ પર આછાપણાની અસર"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "વિન્ડો આછી કરો જ્યારે જોડાયેલ હોય અને જ્યારે જોડાયેલ નહિં હોય ત્યારે ઘાટી કરો"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Fade windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Fading Windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખીતી ઘંટડી"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "સિસ્ટમ બીપ પર સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્ક્રીન આછાપણાની અસર"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "દૃશ્યમાન ઘંટડી"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window fade mode"
msgstr "વિન્ડો આછાપણાની ઝડપ"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "વિન્ડો કે જે ખેંચાણ સ્થિતિમાં ખેંચાવી જોઈએ"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "વિન્ડો કે જેઓ આછી થવી જોઈએ"
@@ -1441,6 +1678,60 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib મુખ્ય લુપ આધાર"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "સંવાદ ચલાવો"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ આદેશ વાક્ય"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "મુખ્ય મેનુ બતાવો"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો સંવાદ બતાવો"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "મુખ્ય મેનુ બતાવો"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ફોટો લો"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "વિન્ડોનો ફોટો લો"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "વિન્ડો સ્ક્રીનશોટ આદેશ વાક્ય"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1525,8 +1816,8 @@ msgstr "વિન્ડો ખસેડો"
msgid "Move window"
msgstr "વિન્ડોને ખસાડો"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "અપારદર્શકતા"
@@ -1546,6 +1837,125 @@ msgstr "મહત્તમ થયેલ વિન્ડો સ્નેપઓફ
msgid "Start moving window"
msgstr "વિન્ડોને ખસેડવાનું શરૂ કરો"
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "તેજસ્વીતા"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "તેજસ્વીતા"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "તેજસ્વીતા"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "તેજસ્વીતા"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "અપારદર્શકતા ઘટાડો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "અપારદર્શકતા વધારો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "અપારદર્શકતા બદલો પગલું"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "અપારદર્શકતા બદલો પગલું"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "અપારદર્શકતા પગલું"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "ખસી રહેલ વિન્ડોની અપારદર્શકતાનું સ્તર"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "ફેરવવા દરમ્યાન અપારદર્શકતા"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "વિન્ડો શણગારો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "અપારદર્શક વિન્ડો કિંમતો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "નકશા વિન્ડો"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "વિન્ડો કે જેઓ મૂળભૂત રીતે ગોઠવાયેલ હોવી જોઈએ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "વિન્ડો કે જે મૂળભૂત રીતે અર્ધપારદર્શક હોવી જોઈએ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "વિન્ડો કે જેઓ મૂળભૂત રીતે ગોઠવાયેલ હોવી જોઈએ"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "વિન્ડો ગોઠવણી માટે વાપરવાનો અલગોરિધમ"
@@ -1560,117 +1970,137 @@ msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપન"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "બચાવ વિન્ડો પર ફોકસ કરો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "આડા દૃશ્યપોર્ટ સ્થાનો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-msgid "Maximize"
-msgstr "મહત્તમ કરો"
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "વિન્ડો મૂકો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "વિન્ડોને જ્યારે જોડાય ત્યારે યોગ્ય સ્થાને મૂકો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "ગોઠવણી સ્થિતિ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Positioned windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "રેન્ડમ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr "જો વિવિધ આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાય તો વિન્ડો ક્યાં ખેંચાય તે પસંદ કરે છે."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "ચપળ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Use active output device"
msgstr "બધા આઉટપુટ ઉપકરણો પર"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "ઊભા દૃશ્યપોર્ટ સ્થાનો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "વિન્ડો જગ્યા ઉકેલો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "વિન્ડો કે જેઓ મૂળભૂત રીતે ગોઠવાયેલ હોવી જોઈએ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "વિન્ડો કે જે ચોક્કસ દૃશ્યપોર્ટમાં મૂળભૂત રીતે ગોઠવાયેલ હોવા જોઈએ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "વિન્ડો શણગારો"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "ઉકેલો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X સ્થાનો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "X દૃશ્યપોર્ટ સ્થાનો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X સ્થાન કિંમતો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y સ્થાનો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Y દૃશ્યપોર્ટ સ્થાનો"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y સ્થાન કિંમતો"
@@ -1690,499 +2120,515 @@ msgstr "Regex જોડણી"
msgid "Regex window matching"
msgstr "Regex વિન્ડો જોડણી"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "કિનારી રંગ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "બાહ્ય કિનારી અને લંબચોરસ માપ સ્થિતિઓ માટે વપરાતો કિનારી રંગ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "મૂળભૂત માપ બદલવાની સ્થિતિ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલવા માટે વપરાતી મૂળભૂત સ્થિતિ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "રંગ ભરો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "લંબચોરસ માપ બદલો સ્થિતિ માટે વપરાતો ભરવાનો રંગ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "બાહ્ય કિનારી"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "બાહ્ય કિનારી માપ બદલો વિન્ડો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "લંબચોરસ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "લંબચોરસ માપ બદલો વિન્ડો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "વિન્ડોનુ માપ બદલો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલવાનું શરૂ કરો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "વિન્ડોને ખેંચીને તેનું માપ બદલવાનું શરૂ કરો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "વિન્ડોનું સામાન્ય રીતે માપ બદલવાનું શરૂ કરો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "બાહ્ય કિનારી સાથે વિન્ડોનું માપ બદલવાનું શરૂ કરો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "લંબચોરસ સાથે વિન્ડોનું માપ બદલવાનું શરૂ કરો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "ખેંચો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલવા ખેંચો"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "વિન્ડો કે જેના માટે સામાન્ય માપ બદલવાનું વપરાવું જોઈએ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "વિન્ડો કે બાહ્ય કિનારીનું માપ બદલવા માટે વાપરવામાં આવવી જોઈએ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "વિન્ડો કે લંબચોરસનું માપ બદલવા માટે વાપરવામાં આવવી જોઈએ"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "વિન્ડો કે ખેંચવાનું માપ બદલવા માટે વાપરવામાં આવવી જોઈએ"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "બાજુ પલટાવ DnD"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "બાજુ પલટાવ ખસેડો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "બાજુ પલટાવ નિર્દેશક"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "પલટાવ સમય"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "ડાબા દૃશ્યમાં પલટાવો અને નિર્દેશક લપેટો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr "આગળના દૃશ્ય આગળ પલટાવ જ્યારે ઓબ્જેક્ટને સ્ક્રીનની બાજુ પર ખેંચી રહ્યા હોય"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr "આગળના દૃશ્યમાં પલટાવો જ્યારે નિર્દેશકને સ્ક્રીનની બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "આગળના દૃશ્ય પર પલટાવો જ્યારે વિન્ડો સ્ક્રીનની બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "જમણા દૃશ્યમાં પલટાવો અને નિર્દેશક લપેટો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "નિર્દેશક ચાલ માટે ઉલટો Y અક્ષ"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "નિર્દેશક ઉલટો Y"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "નિર્દેશક સંવેદનશીલતા"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "ફેરવવા પર વધારો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "જ્યારે ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે વિન્ડો વધારો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "ઘન ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "ડાબે પલટાવો ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "પલટાવો જમણે ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "ડાબે ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ડાબે ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "જમણે ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે જમણે ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Rotate To"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "ઘન ફેરવો"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "ડાબે ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ડાબે ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "જમણે ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે જમણે ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૦ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૧ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૧૨ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૨ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૩ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૪ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૫ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૬ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૭ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૮ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "વિન્ડો સાથે ચહેરા ૯ તરફ ફેરવો અને સક્રિય લાવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "દૃશ્યમાં ફેરવો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Rotate window"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Rotate with window"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Rotation Speed"
msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "નિર્દેશક ચાલની સંવેદનશીલતા"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
#, fuzzy
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "ટોચના ચહેરા ઉપર સ્નેપ ઘન ફેરવવાનું"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "ટોચના ચહેરા ઉપર સ્નેપ ઘન ફેરવવાનું"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "ટોચના ચહેરા ઉપર સ્નેપ"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "ટોચના ચહેરા ઉપર સ્નેપ"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Start Rotation"
msgstr "શોધી કાઢવાનું ફ&રીશરૂ થઇ રહ્યું છે"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "દૃશ્ય પલટાવવા પહેલાંનો સમયસમાપ્તિ ગાળો"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "નાનું-મોટુ કરો"
@@ -2190,128 +2636,144 @@ msgstr "નાનું-મોટુ કરો"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "અપારદર્શકતાનો જથ્થો ટકામાં"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "મોટું"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવવા માટે ડેસ્કટોપ ક્લિક કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "ઘાટું પાશ્વભાગ"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "જ્યારે વિન્ડો ખેંચી રહ્યા હોય ત્યારે ઘાટું પાશ્વભાગ"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "સંજ્ઞા"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "જ્યારે ખેંચવા દરમ્યાન ડેસ્કટોપ પર ક્લિક થાય ત્યારે ડેસ્કટોપ બતાવો સ્થિતિ દાખલ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "રક્ષણ સમય"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "બધી વિન્ડો માટે વિન્ડો લેનારનો આરંભ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "વિન્ડો જૂથ માટે વિન્ડો લેનારનો આરંભ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "વર્તમાન આઉટપુટ પર વિન્ડો માટે વિન્ડો લેનારનો આરંભ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "બધી વિન્ડોનું રૂપાંતરણ અને લેઆઉટ શરૂ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "વિન્ડો જૂથનું રૂપાંતરણ અને લેઆઉટ શરૂ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "દેખાવ અને વિન્ડોનું રૂપાંતરણ શરૂ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "વર્તમાન આઉટપુટ પર વિન્ડોનું રૂપાંતરણ અને લેઆઉટ શરૂ કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "બધા આઉટપુટ ઉપકરણો પર"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "વર્તમાન આઉટપુટ ઉપકરણ પર"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "ઓવરલે ચિહ્ન"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "વિન્ડો પર ચિહ્ન ઓવરલે કરો જ્યારે તેઓ ખેંચાય"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "માપદંડ"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "વિન્ડો ખેંચો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "ખેંચાવાની ઝડપ"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "ખેંચાવાનું સમયપગલું"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Scale windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr "જો વિવિધ આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાય તો વિન્ડો ક્યાં ખેંચાય તે પસંદ કરે છે."
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Space between windows"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "છોડેલી જગ્યા"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"જ્યારે વિન્ડો ઉપર ફરી રહ્યા હોય ત્યારે ખેંચાણ સ્થિતિ બંધ થાય તે પહેલાંનો સમય (મિલિસેકન્ડમાં)"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "વિન્ડો કે જે ખેંચાણ સ્થિતિમાં ખેંચાવી જોઈએ"
@@ -2370,133 +2832,124 @@ msgstr "કાર્યક્રમ બદલનાર"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "પ્રારંભ કરાઈ રહયું છે."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "તેજસ્વીતા"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Bring To Front"
msgstr "બુટ દરમિયાન"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "પસંદિત વિન્ડોને આગળ લાવો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "વિન્ડો બદલતી વખતે ડેસ્કટોપ નાની કરતી વખતનું અતર"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "ન્યૂનતમ કરેલ"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Next Panel"
msgstr "ડેસ્કટોપ પ્લેન"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "પોપઅપ બદલનાર જો દેખીતું ના હોય અને આગળની વિન્ડો પસંદ કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr "પોપઅપ બદલનાર જો દેખીતું ના હોય અને બધી વિન્ડોમાંથી આગળની વિન્ડો પસંદ કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "પોપઅપ બદલનાર જો દેખીતું ના હોય અને પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr "પોપઅપ બદલનાર જો દેખીતું ના હોય અને બધી વિન્ડોમાંથી પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Prev Panel"
msgstr "પહેલાંની સ્લાઈડ"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (બધી વિન્ડો)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (કોઈ પોપઅપ નથી)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "જ્યારે બદલી રહ્યા હોય ત્યારે પસંદિત વિન્ડો સુધી ફેરવો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "પોપઅપ વિન્ડો બતાવ્યા વિના આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "એકપણ પસંદ ન કરો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "પોપઅપ વિન્ડો બતાવ્યા વિના પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "થમ્બનેઈલ આગળ ચિહ્ન બતાવો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "ન્યૂનતમ કરેલ વિન્ડો બતાવો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "બદલનારની ઝડપ"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "બદલનાર સમયપગલું"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "બદલનાર વિન્ડો"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "વિન્ડો કે જે બદલનારમાં બતાવવી જોઈએ"
@@ -2709,51 +3162,68 @@ msgstr ""
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "વિન્ડો વમળ કરો"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "ગાળક રેખીય"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "આદેશ '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "સ્ક્રીનશોટ આદેશ વાક્ય"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "સ્ક્રીનશોટ આદેશ વાક્ય"
+
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "ગાળક રેખીય"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "જ્યારે મોટું થાય ત્યારે રેખીય ગાળણ વાપરો"
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "જ્યારે મોટું થાય ત્યારે રેખીય ગાળણ વાપરો"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "ડેસ્કટોપ નાનીમોટી કરો"
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "ડેસ્કટોપ નાનીમોટી કરો"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr "મોટુ કરો"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "મોટુ કરો"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "નાનુ કરો"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "નાનુ કરો"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "પેન નાનુંમોટું કરો"
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "પેન નાનુંમોટું કરો"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "નાનામોટાપણાનું સમયપગલું"
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "નાનામોટાપણાનું સમયપગલું"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન નાનુંમોટું કરો અને વિસ્તારો"
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન નાનુંમોટું કરો અને વિસ્તારો"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "નાનામોટાપણાનો અવયવ"
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "નાનામોટાપણાનો અવયવ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
+
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા ઘટાડો"
+
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા વધારો"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr "વિન્ડો માટેની અપારદર્શકતા કિંમતો કે જેઓ મૂળભૂત રીતે અર્ધપારદર્શક હોવી જોઈએ"
+
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "અપારદર્શક વિન્ડો"
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્રો"
@@ -2863,9 +3333,6 @@ msgstr "સ્થાપન પૂરું થયું"
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "ડેસ્કટોપ વિન્ડો અપાદર્શકતા આછાપણા સમય."
-#~ msgid "Fade Time"
-#~ msgstr "આછાપણાનો સમય"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "અજાણી"