summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po1965
1 files changed, 1189 insertions, 776 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e63e6ce..a7b395e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu-compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:59+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-30 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
@@ -29,6 +29,47 @@ msgstr "Leiho kudeatzailea"
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+msgid "Shade"
+msgstr "Itzala"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizatu"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Horizontalki maximizatu"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Bertikalki maximizatu"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ikonotu"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+msgid "Raise"
+msgstr "Goratu"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Azpian"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Leiho Menua"
+
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
@@ -84,7 +125,7 @@ msgstr "Sagu gurpil ekintza titulu-barran"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr "Leiho dekorazioarako lausotze mota"
+msgstr "Leiho dekoraziorako lausotze mota"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
@@ -94,68 +135,59 @@ msgstr "Erabili metacity gaia"
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Erabili metacity gaia leiho dekorazioa marraztean"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Leheneratu leihoa"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizatu leihoa"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Leihoa Minimizatu"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Leiho Menua"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-msgid "Shade"
-msgstr "Itzala"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Ezarri gainean"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Itzala kendu"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Gainean ezartzea kendu"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "itsastea kendu"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "\"%s\" leihoak ez du erantzuten."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Aplikazio honi irtetzera behartuz, gorde gabeko aldaketak galtzea ekar "
"dezake."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Irtetzera behartu"
@@ -192,8 +224,8 @@ msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Betetze kolorea oharrentzat"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Hasi"
@@ -315,10 +347,10 @@ msgstr "Gaussiar indarra"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Testura independente lagina"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -343,6 +375,8 @@ msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
+"Erabili testura eskuragarriak ahal bezain testura independente lagin "
+"sortzeko."
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
@@ -368,690 +402,796 @@ msgstr "Hasi klonatze hautapena"
msgid "Output clone handler"
msgstr "Irteera klonatze kudeatzailea"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr "Shell command0 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr "Shell command1 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr "Shell command10 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr "Shell command11 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr "Shell command2 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr "Shell command3 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr "Shell command4 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr "Shell command5 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr "Shell command6 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr "Shell command7 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr "Shell command8 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr "Shell command9 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "Shell command0 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "Shell command1 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "Shell command10 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "Shell command11 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "Shell command2 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "Shell command3 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "Shell command4 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "Shell command5 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "Shell command6 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "Shell command7 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "Shell command8 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "Shell command9 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Plugin aktiboak"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr "Shell command0 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
-msgstr ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr "Shell command1 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Kanpai entzugarri"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr "Shell command10 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Sistemako beep entzungarri"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr "Shell command11 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Automatikoki goratu"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr "Shell command2 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Automatikoki goratzeraren atzerapena"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr "Shell command3 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Irteera gailuen detekzio automatikoa"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr "Shell command4 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Freskatze tasaren detekzio automatikoa"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr "Shell command5 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "Onena"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr "Shell command6 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Klik enfokatzeko"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr "Shell command7 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Leihoan klik egitean mugi sarrera fokua berari"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr "Shell command8 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Itxi leiho aktiboa"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr "Shell command9 komandoa exekutatuko duen laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-msgid "Command line 0"
-msgstr "0 komando lerroa"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr "Esleitu laster-tekla hautazko komandori"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr "Botoi Laster-bideak"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "1 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "10 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "11 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+msgid "Command line 12"
+msgstr "12 komando lerroa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "2 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "3 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "4 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "5 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "6 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "7 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "8 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "9 komando lerroa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_0komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_1komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_10komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_11komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_2komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_3komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_4komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_5komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_6komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_7komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_8komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_9komandoa abiaraztean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Txikitu opakutasuna"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoak"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Ertzetako laster-bideak"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Exekutatu 1 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Exekutatu 10 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Exekutatu 11 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+msgid "Run command 12"
+msgstr "Exekutatu 12 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Exekutatu 2 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Exekutatu 3 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Exekutatu 4 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Exekutatu 5 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Exekutatu 6 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Exekutatu 7 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Exekutatu 8 komandoa"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Exekutatu 9 komandoa"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Plugin aktiboak"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"Gaitu pantaila osoa marraztean ez birbideratzea pantailaz kanpoko pixmapsera"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Kanpai entzungarri"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "Sistemako beep entzungarri"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Automatikoki goratu"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "Automatikoki goratzeraren atzerapena"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Irteera gailuen detekzio automatikoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "Txikitu leiho opakutasuna"
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Freskatze tasaren detekzio automatikoa"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "Onena"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Klik enfokatzeko"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Leihoan klik egitean mugi sarrera fokua berari"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Itxi leiho aktiboa"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Lehenetsitako ikonoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Lehenetsitako leihoaren ikono irudia"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "Mahaigain tamaina"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Irteerak detektatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Freskatze-tasa detektatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Erakutsi ezarpenak"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
+"Saguaren erakuslea pantaila ertzean egon behar duen denbora akzioa hasi "
+"aurretik."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ertz abiarazlearen atzerapen denbora"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Azkarra"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
-msgstr "Foko Prebentzioa Leihoak"
+msgstr "Foku Prebentzio maila"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
-msgstr "Foko Prebentzioa Leihoak"
+msgstr "Foku Prebentzioa Leihoak"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
-msgstr "Foko prebentzioa leihoak"
+msgstr "Foku prebentzioa leihoak"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
-msgstr ""
+msgstr "Behartu irteera independenteko margotzea."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Compiz aukera orokorrak"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Ona"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Ezkutatu ataza-barran ez dauden leihoak"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ezkutatu leiho guztiak eta mahaigaina enfokatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
+"Gorde ataza-barran ez dauden leihoak mahaigain erakuste moduan sartzean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Horizontal tamaina birtuala"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
-msgstr ""
+msgstr "Ahal denean erabili trinkotzea irudietatik eratorritako testurentzat"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Ez ikusi iradokizunak maximizatua dagoenean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
+"Ez ikusi tamaina handitze eta itxura iradokizunak leihoa maximizatua "
+"dagoenean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Handitu opakutasuna"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Handitu leiho opakutasuna"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako leihoak goratu arretiko tartea"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Ping mezuen arteko tartea"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
-msgstr ""
+msgstr "Foku lapurtze prebentzio maila"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Argitasuna"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Orain aktibo dauden plugin zerrenda"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Irteera gailuak deskribatzeko kateen zerrenda"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Azpian"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
-msgstr "Azpirengo Leihoa"
+msgstr "Azpiko leihoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
-msgstr "Azpirengo leihoa beste leihoen azpian"
+msgstr "Azpiko leihoa beste leihoen atzean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Horizontalki maximizatu leihoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Bertikalki maximizatu leihoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Leiho aktiboa maximizatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Leiho aktiboa horizontalki maximizatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Leiho aktiboa bertikalki maximizatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Leiho aktiboa minimizatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Mahaigain kopurua"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Mahaigain birtualen kopurua"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Itzali"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "Opakotasun pausoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Opakutasun aldatze pausoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr "Lehenetsita transluzidoak izango diren leihoentzako opakutasun balioak"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr "Leihoaren opakutasun balioak"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "Leihoen opakutasuna"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Terminala zabaldu"
+msgstr "Pantaila eguneratzeak zuritze bertikalaren denboran bakarrik baimendu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Irteerak"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gainjartze irteeren kudeaketa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
+"Margotu gailu bakoitza independente, nahiz eta irteera gailuak gainjarri"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ping atzerapena"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Hobetsi irteera handiagoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Hobetsi irteera txikiagoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Goratu klikatzean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Goratu leihoa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
-msgstr "Goratu aukeratutako leihoa denbora tarte baten ondoren"
+msgstr "Goratu hautatutako leihoa denbora tarte baten ondoren"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainetik"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Goratu leihoak klikatzean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Freskatze-tasa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Exekuzio elkarrizketa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Exekutatu 0 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Exekutatu 1 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Exekutatu 10 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Exekutatu 11 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Exekutatu 2 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Exekutatu 3 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Exekutatu 4 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Exekutatu 5 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Exekutatu 6 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Exekutatu 7 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Exekutatu 8 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Exekutatu 9 komandoa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Pantaila tamaina biderkatzailea tamaina horizontal birtualerako"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Pantaila tamaina biderkatzailea tamaina bertikal birtualerako"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Pantaila-argazkia komando lerroa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Ikus mahaigaina"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Ikus Menu Nagusia"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Ikus aplikazio exekuzio elkarrizketa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Ikus menu nagusia"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Animazioak motel"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
-msgstr "Azkarra"
+msgstr "Modu adimentsua"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "VBlank-era sinkronizatu"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Egin pantaila-argazkia"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Egin pantaila-argazkia leiho batena"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Terminal komando lerroa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
-msgstr "Testura iragazten"
+msgstr "Testura trinkotzea"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Testura iragazkia"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Testura iragazten"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Pantaila marrazteko maiztasuna (aldiz/segunduko) "
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
-msgstr "Aldatu leihoa maximizatua"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa maximizatua"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
-msgstr "Aldatu leihoa maximizatua horizontalki"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa maximizatua horizontalki"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
-msgstr "Aldatu leihoa maximizatua bertikalki"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa maximizatua bertikalki"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
-msgstr "Aldatu leihoa itzalduta"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa itzalduta"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
-msgstr "Aldatu leiho aktiboa maximizatua"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa maximizatua"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
-msgstr "Aldatu leiho aktiboa maximizatua horizontalki"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa maximizatua horizontalki"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
-msgstr "Aldatu leiho aktiboa maximizatua bertikalki"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa maximizatua bertikalki"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
-msgstr "Aldatu leiho aktiboa itzaldua"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa itzaldua"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
-msgstr "Aldatu animazio motelen erabilpena"
+msgstr "Gaitu/ezgaitu animazio motelen erabilpena"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Leheneratu leiho aktiboa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Ez-birbideratu pantaila osoko leihoak"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Erabili argi barreiatua pantaila transformatzean"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Tamaina Birtual Bertikala"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Oso altua"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
-msgstr "Gainezartze irteera gailuen artean hobetsiko dena"
+msgstr "Gainjartze irteera gailuen artean hobetsiko dena"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Leiho menu tekla konbinazioa"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Leiho menu laster-tekla"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Leiho pantaila -argazki komando lerroa"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Lehenetsita transluzidoa izan behar duten leihoak"
-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Azelerazioa"
@@ -1076,169 +1216,188 @@ msgstr "Skydome animatu"
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animatu skydome kuboa biratzean"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiko"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Portaera"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Kuboaren goiko eta azpiko aurpegien kolorea"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
+"skydome atzera biratze gradientean, azpiko kolore-gelditzean erabili "
+"beharreko kolorea"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
+"skydome atzera biratze gradientean, goiko kolore-gelditzean erabili "
+"beharreko kolorea"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "Kubo estalkiak"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Kubo kolorea"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Mahaigain Kuboa"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Bueltatze azelerazioa"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Bueltatze abiadura"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
-msgstr "Bueltatze pauso-denbora"
+msgstr "Bueltatze denbora-pausoa"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Kalitate handiagoko eskalan sortu mipmaps posible denean"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Joan atzera aurreko diapositibara"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Irudi fitxategiak"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Skydomean testura bezala erabiltzeko irudia"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
-msgstr "Kuboeran gardentasuna hasi, biratzea xaguak gidatzen badu"
+msgstr "Kuboaren gardentasuna hasi, biratzea saguak gidatzen badu"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Kubo Barrua"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Kubo barrua"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "Kuboko goi aurpegian errenderatuko diren PNG eta SVG irudien zerrenda"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Irteera anitzeko modua"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Kubo anitz"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Hurrengo diapositiba"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Kubo handian"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Opakutasuna biratzean"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Opakutasuna biratzen ez dabilenean"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Mahaigain leihoaren opakutasuna biratzean."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Mahaigain lehioaren opakutasuna biratzen ez dabilenean."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Kokatu leihoak kuboan"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Aurreko diapositiba"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Errendatu skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Irudia eskalatu"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Eskalatu irudia kuboaren goi aurpegia estaltzeko"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
-msgstr "Aukeratu nola erakutsi kuboa irteera anitzeko gailuak erabiltzean."
+msgstr "Hautatu nola erakutsi kuboa irteera anitzeko gailuak erabiltzean."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Skydomeko gradientearen amaiera kolorea"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Skydomeko gradientearen hasiera kolorea"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Skydome irudia"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
-msgstr "Pauso-denbora"
+msgstr "denbora-pausoa"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
-msgstr "Gardentasuna xaguaz biratzean bakarrik"
+msgstr "Gardentasuna saguaz biratzean bakarrik"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Kubo gardena"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Zabaldu"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Zabaldu kuboa"
@@ -1328,55 +1487,106 @@ msgstr "Dekoratuko diren leihoak"
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Itzala izango duten leihoak"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Distira (%tan) erantzuten ez duen leihoek"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Abiadura konstantea"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+msgid "Constant time"
+msgstr "Denbora konstantea"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "Erantzuten ez duten leihoen tamaina aldatu"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+"Leiho kudeatzailearen eskariei erantzuten ez duten leihoen tamaina aldatu"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Iraungitze modua"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Iraungi minimizatu/ireki/ixtean"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Iraungitze abiadura"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Iraungitze denbora"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Iraungitze efektua ondorengo leiho gertaeretan minimizatu/ireki/itxi"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Sistemako kanpaian iraungitze efektua"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Leihoak iraungiz agertu aukeratzean eta iraungiz desagertu aukeraketa "
"galtzean"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Iraungi leihoak"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Leihoak iraungitzen"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Pantaila osoko ikus-kanpaia"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Pantaila osoko iraungitzea sistema kanpaiak jotzean"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Erantzuten ez duten leihoen saturazioa (%tan)"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr "Erantzuten ez duen leiho distira"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr "Erantzuten ez duen leiho saturazioa"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Ikus-Kanpaia"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
-msgstr "Leiho iraungitze abiadura"
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+msgid "Window fade mode"
+msgstr "Leiho iraungitze modua"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "Leiho iraungitze abiadura \"abiadura konstante\" moduan"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr "Leiho iraungitze denbora (ms) \"denbora konstante\" moduan"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
-msgstr "Iraungitu beharreko pantailak"
+msgstr "Iraungitu beharreko leihoak"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
@@ -1410,6 +1620,58 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib loop nagusiaren euskarria"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr "Gnome bateragarritasuna"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Terminala zabaldu"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr "Compiz Gnome mahaigain inguruneaz bateragarriak egiten duten aukerak"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Exekuzio elkarrizketa"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Terminal komandoa exekutatu"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Pantaila-argazkia komando lerroa"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Ikus Menu Nagusia"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Ikus aplikazio exekuzio elkarrizketa"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Ikus menu nagusia"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Egin pantaila-argazkia"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Egin pantaila-argazkia leiho batena"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Terminal komando lerroa"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Leiho pantaila -argazki komando lerroa"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1448,7 +1710,7 @@ msgstr "Ikonotze abiadura"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
-msgstr "Ikonotze pausu-denbora"
+msgstr "Ikonotze denbora-pausoa"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
@@ -1494,8 +1756,8 @@ msgstr "Leiho Mugimendua"
msgid "Move window"
msgstr "Leiho mugimendua"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
@@ -1516,6 +1778,106 @@ msgstr "Askatu maximizatutako leihoak"
msgid "Start moving window"
msgstr "Hasi leihoa mugitzen"
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "Distira"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Distira txikitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Distira handitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Distira pausoa"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr "Distira balioak leihoentzat"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+msgid "Decrease"
+msgstr "Txikitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+msgid "Increase"
+msgstr "Handitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "Opakutasuna txikitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Opakutasuna handitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Opakotasun pausoa"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "Opakutasun balioa leihoentzat"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Opakutasuna, distira eta saturazioa"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr "Opakutasun, distira eta saturazio doitzeak"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazioa"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Saturazioa txikitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Saturazioa handitu"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "Saturazio pausoa"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr "Saturazio balioa leihoentzat"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr "Pausoa"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Leiho zehatz ezarpenak"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+msgid "Window values"
+msgstr "Leihoaren balioak"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+msgid "Windows"
+msgstr "Leihoak"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "Distira lehenetsi ezberdina izan behar duten leihoak"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "Opakutasun lehenetsi ezberdina izan behar duten leihoak"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "Saturazio lehenetsi ezberdina izan behar duten leihoak"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Leiho kokapenerako algoritmoa"
@@ -1529,119 +1891,136 @@ msgid "Centered"
msgstr "Zentratua"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Force Placement Windows"
-msgstr "Foko Prebentzioa Leihoak"
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "Leiho kokapen antolatua"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
-msgid "Horizontal viewport positions"
-msgstr "viewport horizontalen kokapena"
+msgid "Force Placement Windows"
+msgstr "Behartu leihoen kokatzea"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizatu"
+msgid "Horizontal viewport positions"
+msgstr "Mahaigain aurkezpen horizontalen kokapena"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr "Mantendu lan arean"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+"Mantendu leiho kokapena lan arean, nahiz eta kokapen hau ez etorri bat "
+"kokapen zehatzaz"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Kokatu leihoak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
-msgstr "Hobetsi irteera txikiagoa"
+msgstr "Kokatu irteera guztietan zehar "
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Kokatu leihoak toki egokian mapeatzerakoan"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Kokapen Modua"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Kokatutako leihoak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Ausaz"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
-"Aukeratu non eskalatuko diren leihoak hainbat irteera gailu erabiltzen "
-"badira."
+"Hautatu nola kokatuko diren leihoak hainbat irteera gailu erabiltzen badira."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
-msgstr "Azkarra"
+msgstr "Adimentsua"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
-msgstr "Irteera gailu guztietan"
+msgstr "Irteera gailu aktiboa erabili"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
-msgstr ""
+msgstr "Fokua duen leihoaren irteera gailua erabili"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu irteera gailuan erakusleaz"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
-msgstr "Viewport bertikalen kokapenak"
+msgstr "Mahaigain aurkezpen bertikalen kokapenak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
-msgstr "Viewporten kokatutako leihoak"
+msgstr "Mahaigain aurkezpenan kokatutako leihoak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Leihoak kokatzeko konponbideak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Berez kokatuko diren leihoak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
-msgstr "Viewport konkretuan berez kokatuko diren leihoak"
+msgstr "Mahaigain aurkezpen konkretuan berez kokatuko diren leihoak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
+"Kokatzera behartuko diren leihoak, nahiz eta leiho kudeatzaileak horiek "
+"kokatzea saihestu "
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "Posizio zehaztuko leihoak"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr "Mahaigain aurkezpen zehaztuko leihoak"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Konponbideak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X kokapenak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
-msgstr "X Viewport kokapenak"
+msgstr "X mahaigain aurkezpen kokapenak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X kokapen balioak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y kokapenak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
-msgstr "Y Viewport kokapenak"
+msgstr "Y mahaigain aurkezpen kokapenak"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y kokapen balioak"
@@ -1661,483 +2040,500 @@ msgstr "Regex parekatzea"
msgid "Regex window matching"
msgstr "Regex leiho parekatzea"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr "Laster-bideak"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Ertz Kolorea"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "Kanpoko-lerro eta lauki tamaina aldaketa moduan ertz kolorea"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Lehenetsitako Tamaina aldaketa Modua"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Lehenetsitako modua leiho tamaina aldaketan"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Betetze Kolorea"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Kanpoko-lerro eta lauki tamaina aldaketa moduan betetze kolorea"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Hasi leiho tamaina aldatze normala"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Hasi kanpoko-lerro leiho tamaina aldaketa"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Hasi lauki leiho tamaina aldaketa"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Hasi tiratze leiho tamaina aldaketa"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Hasi Lehio Tamaina-aldaketa"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Leihoak Normal Tamainaz-aldatu"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Kanpo-lerroa"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Kanpo-lerroaz Tamaina-aldatu Leihoei"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Laukia"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Laukiaz Tamaina-aldatu Leihoei"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Tamaina-aldatu Leihoari"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Tamaina-aldatu leihoari"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Hasi tamaina-aldatzen leihoari"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Hasi tamaina-aldatzen leihoari tiratuz"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Hasi tamaina-aldatzen leihoari normal"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Hasi tamaina-aldatzen leihoari kanpo-lerroaz"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Hasi tamaina-aldatzen leihoari laukiaz"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Tiratu"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Tamaina-aldatu leihoei tiratuz"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Tamaina-aldatze normala erabiliko duten leihoak"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Tamaina-aldatzea kanpo-lerroaz egingo duten leihoak"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Tamaina-aldatzea laukiaz egingo duten leihoak"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Tamaina-aldatzea tiratuz egingo duten leihoak"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "DnD ertza irauli"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Mugitu Ertz Iraultzea"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Ertz Iraultze Erakuslea"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Iraultze Denbora"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
-msgstr "Irauli ezkerreko viewportera eta okertu erakuslea"
+msgstr "Irauli ezkerreko mahaigain aurkezpen eta okertu erakuslea"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
-msgstr "Irauli hurrengo viewportera, objetua pantaila ertzera arrastatzean"
+msgstr ""
+"Irauli hurrengo mahaigain aurkezpenera, objektua pantaila ertzera "
+"arrastatzean"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
-msgstr "Irauli hurrengo viewportera, erakuslea pantaila ertzera mugitzean"
+msgstr ""
+"Irauli hurrengo mahaigain aurkezpenera, erakuslea pantaila ertzera mugitzean"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
-msgstr "Irauli hurrengo viewportera, leihoa pantaila ertzera mugitzean"
+msgstr ""
+"Irauli hurrengo mahaigain aurkezpenera, leihoa pantaila ertzera mugitzean"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
-msgstr "Irauli eskumako viewportera eta okertu erakuslea"
+msgstr "Irauli eskumako mahaigain aurkezpenera eta okertu erakuslea"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Alderantzikatu Y ardatza erakusle mugimendurako"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Alderantzikatu Y erakuslean"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Erakuslearen Sentikortasuna"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Altzatu biratzean"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Altzatu leihoa biratzean"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Biratu kuboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Biratu ezkerrera irauliz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Biratu eskumara irauliz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ezkerrera biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Ezkerrera biratu leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Eskumara biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Eskumara biratu leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Nora Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "1 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "1 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "10 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "10 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "11 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "11 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "12 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "12 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "2 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "2 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "3 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "3 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "4 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "4 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "5 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "5 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "6 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "6 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "7 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "7 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "8 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "8 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "9 Aurpegira Biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "9 Aurpegira Biratu Leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Biratu kuboa"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Mahaigain kuboa biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Ezkerrera biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Ezkerrera biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Eskumara biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Eskumara biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "Biratu kubo aurpegira"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "Biratu leihoa duen aurpegira"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "1 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "1 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "10 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "10 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "11 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "11 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "12 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "12 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "2 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "2 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "3 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "3 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "4 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "4 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "5 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "5 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "6 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "6 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "7 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "7 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "8 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "8 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "9 aurpegira biratu"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "9 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
-msgstr "Biratu viewport"
+msgstr "Biratu mahaigain aurkezpena"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Biratu leihoa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Biratu leihoaz"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Biratze azelerazioa"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Biratze abiadura"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Biratze denbora-pausua"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Biratze zoom"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Erakusle mugimenduaren sentikortasuna"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Atxiki kubo biratzea azpiko aurpegiari"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Atxiki kubo biratzea goiko aurpegiari"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Atxiki Azpiko Aurpegiari"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Atxiki Goiko Aurpegiari"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Hasi Biratzea"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
-msgstr "Denbora-muga viewport irauli aurretik"
+msgstr "Denbora-muga mahaigain aurkezpena irauli aurretik"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -2145,127 +2541,142 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Opakutasun kopurua ehunekotan"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Handia"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Klikatu mahaigaina, mahaigaina ikusteko"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Ilundu atzeko-planoa"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Ilundu atzeko-planoa leihoak eskalatzean"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Ikurra"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "Sartu Mahaigain Ikusteko moduan, eskalatzean mahaigaina klikatzean"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Nabarmentze Denbora"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Abiarazi Leiho Hautatzailea"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Abiarazi leiho hautatzailea leiho guztientzat"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Abiarazi leiho hautatzailea leiho taldearentzat"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Abiarazi leiho hautatzailea uneko irteerako leihoentzat"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi leiho guztiak"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi leiho taldea"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi leihoak"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi uneko irteerako leihoak"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "Irteera gailu guztietan"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Uneko irteera gailuan"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Gainjarri Ikonoa"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Gainjarri ikonoa leihoetan eskalatu eta gero"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
-msgstr "Eskala"
+msgstr "Eskalatu"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Eskalatu Lehioak"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Eskalatze abiadura"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
-msgstr "Eskalatze pauso denbora"
+msgstr "Eskalatze denbora-pausoa"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Eskalatu lehioak"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
-"Aukeratu non eskalatuko diren leihoak hainbat irteera gailu erabiltzen "
-"badira."
+"Hautatu non eskalatuko diren leihoak hainbat irteera gailu erabiltzen badira."
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Leiho arteko tartea"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
-msgstr "Denbora (ms) eskalatze modua amaitzeko, lehioa gainetik nabarmentzean "
+msgstr ""
+"Denbora (ms) eskalatze modua amaitzeko, erakuslea leiho gainetik pasatzean"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Eskalatze moduan eskalatuko diren leihoak"
@@ -2321,381 +2732,386 @@ msgstr "Aplikazio Aldatzailea"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Auto-biratu"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "Distira"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Eraman aurrealdera"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
-msgstr "Eraman aukeratutako leihoak aurrealdera"
+msgstr "Eraman hautatutako leihoak aurrealdera"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "Leihoak aldatzerakoan hurruntze zooma mahaigainari"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Ikonotua"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
-msgstr "Mahaigain planoa"
+msgstr "Hurrengo panela"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Hurrengo leihoa"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Hurrengo leihoa (Leiho guztiak)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Hurrengo leihoa (popup ez)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
-msgstr "Popup aldatzailea bistara ez badago eta aukeratu hurrengo leihoa"
+msgstr "Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu hurrengo leihoa"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
-"Popup aldatzailea bistara ez badago eta aukeratu hurrengo leihoa, leiho "
+"Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu hurrengo leihoa, leiho "
"guztien artean"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
-msgstr "Popup aldatzailea bistara ez badago eta aukeratu aurreko leihoa"
+msgstr "Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu aurreko leihoa"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
-"Popup aldatzailea bistara ez badago eta aukeratu aurreko leihoa, leiho "
+"Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu aurreko leihoa, leiho "
"guztien artean"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
-msgstr "Aurreko diapositiba"
+msgstr "Aurreko panela"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Aurreko leihoa"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Aurreko leihoa (leiho guztiak)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Aurreko leihoa (popup ez)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
-msgid "Rotate to the selected window while switching"
-msgstr "Biratu aukeratutako leihoa aldatu bitartean"
-
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazioa"
+msgid "Rotate to the selected window while switching"
+msgstr "Biratu hautatutako leihoa aldatu bitartean"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu hurrengo paneleko leiho mota."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
-msgstr "Aukeratu hurrengo leihoa popup leihoa ikusi gabe."
+msgstr "Hautatu hurrengo leihoa popup leihoa ikusi gabe."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
-msgstr "Aukeratu aurreko leihoa popup leihoa ikusi gabe."
+msgstr "Hautatu aurreko paneleko leiho mota."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
-msgstr "Aukeratu aurreko leihoa popup leihoa ikusi gabe."
+msgstr "Hautatu aurreko leihoa popup leihoa ikusi gabe."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi ikonoa koadro txiki ondoan."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi txikitutako leihoak"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatzailearen abiadura"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatzailearen denbora-pausoa"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho aldatzailea"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatzailean erakutsiko diren leihoak"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
-msgstr ""
+msgstr "hornitu YV12 colorspace euskarria"
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Bideo Playback"
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
-msgstr ""
+msgstr "Bideo playback"
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "YV12 colorspace"
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu lerroa"
#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu puntua"
#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu ur efektuak mahaigain ezberdinen akzioei"
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Euri-tanten arteko denbora (ms)"
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu erakuslearen ur efektuak"
#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Lerroa"
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Eskala desplazamendua"
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Puntua"
#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Euri atzerapena"
#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
-msgstr ""
+msgstr "Uhin titulua"
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/ezgaitu euria"
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/ezgaitu euri efektua"
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/ezgaitu wiper"
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/ezgaitu wiper efektua"
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Ur efektua"
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ur desplazamendu eskala"
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
-msgstr ""
+msgstr "Uhin efektua leiho titulutik"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Foku efektua"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho foku efektua"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Leihoak enfokatu "
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
-msgstr ""
+msgstr "Marruskadura"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Harrapatu leihoak"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta erresoluzioa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho atxikitze alderantzikatua "
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
-msgstr ""
+msgstr "Leihoak dardara egin dezala"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Map Efektua"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Map leiho efektua"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Map leihoak"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizatu efektua"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
-msgstr ""
+msgstr "Sareta tamaina minimoa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
-msgstr ""
+msgstr "Vertex sareta tamaina minimoa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Mugitu leihoak"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
-msgstr ""
+msgstr "Dardara"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Atxikitze alderantzikatua"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
-msgstr ""
+msgstr "Atxikitu leihoak"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
-msgstr ""
+msgstr "Malguki marruskadura"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
-msgstr ""
+msgstr "Malguki K"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
-msgstr ""
+msgstr "Malguki konstantea "
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho atxikitzea"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili malguki modua dar-dar leiho efekturako"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertex sareta erresoluzioa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
-msgstr ""
+msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak enfokatzean"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak eustean "
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak mapatzean"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
-msgstr ""
+msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak mugitzean"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dar-dar efektua leihoak maximizatzean eta maximizatzea kentzean"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dardara duten leihoak"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-msgid "Filter Linear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "0 komando lerroa"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "Exekutatu 0 komandoa"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Pantaila-argazkia komando lerroa"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Pantaila-argazkia komando lerroa"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "Iragazki lineala"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "Erabili iragazki lineala zooma gerturatzean"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "Mahaigain zooma"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zoom gerturatzea"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Zoom urrundu"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "Zoom pan"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-msgid "Zoom pan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "Zoom abiadura"
+
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "Zoom denbora-pausoa"
+
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "Zoom eta pan mahaigain kuboa"
+
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Zoom faktorea"
+
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "Zoom pan"
+
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "Txikitu leiho opakutasuna"
+
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "Handitu leiho opakutasuna"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehenetsita transluzidoak izango diren leihoentzako opakutasun balioak"
+
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "Leihoen opakutasuna"
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Atzeko plano Irudiak"
@@ -2804,6 +3220,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Mahaigain leiho opakotasun iraungitze denbora."
-
-#~ msgid "Fade Time"
-#~ msgstr "Iraungitze denbora"