summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1791
1 files changed, 1125 insertions, 666 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1d33e02..126285f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:58+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-26 03:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-30 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Jim Dusis <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,46 @@ msgstr "Διαχείρηση Παραθύρου"
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+msgid "Shade"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Maximize"
+msgstr "Μεγιστοποίησε"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Μεγιστοποίηση Οριζόντια"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Μεγιστοποίηση Κάθετα"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+msgid "Raise"
+msgstr "Ανύψωση"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+msgid "Lower"
+msgstr "Χαμηλότερο"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Μενού Παραθύρου"
+
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
@@ -97,68 +137,59 @@ msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr ""
"Χρήση θέματος του metacity όταν ζωγραφίζονται οι διακοσμήσεις παραθύρων"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Απομεγιστοποίηση Παραθύρου"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Μενού Παραθύρου"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-msgid "Shade"
-msgstr "Σκίαση"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Επικάλυψη"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Καρφίτσωμα"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Αποσκίαση"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Μη Επικάλυψη"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "Ξεκαρφίτσωμα"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Το παράθυρο \"%s\" δεν ανταποκρίνεται."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Ο εξαναγκασμός αυτής της εφαρμογής να τερματιστεί θα προκαλέσει απώλεια των "
"μη σωσμένων αλλαγών."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Εξαναγκασμός Τερματισμού"
@@ -195,8 +226,8 @@ msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Γέμισμα χρώματος για επισημειώσεις"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Εκκίνηση"
@@ -321,8 +352,8 @@ msgstr "Ισχύς gaussian"
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Τέχνασμα ανεξάρτητης υφής"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -374,7 +405,103 @@ msgstr "Εκκίνηση επιλογής κλωνοποίησης"
msgid "Output clone handler"
msgstr "Χειριστής αποτελέσματος εξόδου κλωνοποίησης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή0"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή9"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
@@ -382,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
@@ -390,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
@@ -398,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
@@ -406,7 +533,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
@@ -414,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
@@ -422,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
@@ -430,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
@@ -438,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
@@ -446,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
@@ -454,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
@@ -462,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
@@ -470,190 +597,354 @@ msgstr ""
"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κέλυφους "
"αναγνωρισμένη ως εντολή9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Ενεργά Πρόσθετα"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
msgstr ""
-"Επέτρεψε τη σχεδίαση πλήρους οθόνης παραθύρων να μην επανακατευθύνονται στα "
-"εκτός οθόνης pixmaps"
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Ηχητικό Καμπανάκι"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Ηχητικό μπιπ συστήματος"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Αυτόματη Ανύψωση"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Καθυστέρηση Αυτόματης Ανύψωσης"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Αυτόματος εντοπισμός των συσκευών εξόδου"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Αυτόματος εντοπισμός του ρυθμού ανανέωσης"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "Βέλτιστο"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Κλικ Για Εστίαση"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Κλικ σε παράθυρο μεταφέρει την εστίαση εισόδου σε αυτό"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Κλείσιμο ενεργού παραθύρου"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός άκρης οθόνης που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή "
+"κέλυφους αναγνωρισμένη ως εντολή9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Γραμμή εντολών 0"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr "Ορίζει συνδυασμούς σε αυθαίρετες εντολές"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr "Συνδυασμοί Κουμπιών"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Γραμμή εντολών 1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Γραμμή εντολών 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Γραμμή εντολών 11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+msgid "Command line 12"
+msgstr "Γραμμή εντολών 12"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Γραμμή εντολών 2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Γραμμή εντολών 3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Γραμμή εντολών 4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Γραμμή εντολών 5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Γραμμή εντολών 6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Γραμμή εντολών 7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Γραμμή εντολών 8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Γραμμή εντολών 9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Μείωση Αδιαφάνειας"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολές"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Συνδυασμοί Άκρων Οθόνης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "Μείωση αδιαφάνειας παραθύρου"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+msgid "Run command 12"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 12"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 9"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Ενεργά Πρόσθετα"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"Επέτρεψε τη σχεδίαση πλήρους οθόνης παραθύρων να μην επανακατευθύνονται στα "
+"εκτός οθόνης pixmaps"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Ηχητικό Καμπανάκι"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "Ηχητικό μπιπ συστήματος"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Αυτόματη Ανύψωση"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση Αυτόματης Ανύψωσης"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός των συσκευών εξόδου"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός του ρυθμού ανανέωσης"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "Βέλτιστο"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Κλικ Για Εστίαση"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Κλικ σε παράθυρο μεταφέρει την εστίαση εισόδου σε αυτό"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Κλείσιμο ενεργού παραθύρου"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Προεπιλεγμένο Εικονίδιο"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα εικονιδίου παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "Μέγεθος Επιφάνειας Εργασίας"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Ανίχνευση Εξόδων"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Ανίχνευση Ρυθμού Ανανέωσης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
@@ -662,434 +953,325 @@ msgstr ""
"γωνία της οθόνης πριν η ενέργεια που έχει οριστεί σ αυτή την άκρη να "
"πραγματοποιηθεί."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Καθυστέρηση Διακόπτη 'Ακρης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr "Εστιάση &amp; Συμπεριφορά Ανύψωσης"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Εστίαση Προληπτικού Επιπέδου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Εστίαση Προστατευμένων Παραθύρων"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Εστίαση προστατευμένων παραθύρων"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "Εξαναγκασμός ανεξάρτητης απεικόνισης."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Γενικές επιλογές του compiz"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Απόκρυψη Αγνοημένων Παραθύρων Γραμμής Εργασιών"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Απόκρυψη όλων των παραθύρων και εστίαση στην επιφάνεια εργασίας"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Απόκρυψη παραθύρων που δεν βρίσκονται στην γραμμή εργασιων κατα την μετάβαση "
"στην κατάσταση εμφάνισης επιφάνειας εργασίας"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "Υψηλό"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Οριζόντιο Εικονικό Μέγεθος"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
"Εαν είναι διαθέσιμο χρήση συμπίεσης για υφές που έχουν προέλθει από εικόνες"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Αγνόηση Υποδείξεων Στη Μεγιστοποίηση"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
"Αγνόηση αύξησης μεγέθους και υποδείξεων αναλογίας όταν το παράθυρο "
"μεγιστοποιείται"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Αύξηση Αδιαφάνειας"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Αύξηση αδιαφάνειας παραθύρου"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Διάστημα πριν την ανύψωση των επιλεγμένων παραθύρων"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Διάστημα μεταξύ των μηνυμάτων ping"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Επίπεδο αποφυγής απόσπασης εστίασης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Φωτισμός"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Λίστα των τρέχοντων ενεργών προσθέτων"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Λίστα με προσδιοριστικά στρινγκ για τις συσκευές εξόδου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Κατέβασμα Παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Κατέβασμα παραθύρου κάτω απ τα άλλα παράθυρα"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου Οριζόντια"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου Κάθετα"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου οριζόντια"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου κάθετα"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Ελαχιστοποίηση ενεργού παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Αριθμός Επιφανειών Εργασίας"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Αριθμός ψεύτικων επιφανειών εργασίας"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "Κλειστό"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
"Πραγματοποίηση ανανεώσεων οθόνης μόνο κατα τη διάρκεια της κάθετης "
"περιοδικής ανανέωσης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "Βήμα Αδιαφάνειας"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Αλλαγή βήματος αδιαφάνειας"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
-"Τιμές αδιαφάνειας για παράθυρα που πρέπει να είναι διάφανα απο προεπιλογή"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr "Τιμές αδιαφάνειας παραθύρων"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "Αδιαφάνεια παραθύρων"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Ανοιγμα ενός τερματικού"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Αποτελέσματα-Εξοδοι"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός Επικάλλυψης Αποτύπωσης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Δούλεψε κάθε οθόνη ανεξάρτητα, ακόμα κ αν οι οθόνες επικαλύπτονται"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Καθυστέρηση Ping"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Προτίμηση μεγαλύτερης απεικόνισης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Προτίμηση μικρότερης απεικόνισης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Ανύψωση Με Κλικ"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Ανύψωση Παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Ανύψωση επιλεγμένων παραθύρων μετα απ το διάστημα"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω απ τα άλλα παράθυρα"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Ανύψωση παραθύρων όταν κλικαριστούν"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ρυθμός Ανανέωσης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Τρέξιμο Διαλόγου"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 0"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 1"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 10"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 11"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 2"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 3"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 4"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 5"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 6"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 7"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 8"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Τρέξιμο εντολής 9"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθους οθόνης για οριζόντιο εικονικό μέγεθος"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθους οθόνης για κάθετο εικονικό μέγεθος"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Εμφάνιση Κύριου Μενού"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Τρεξίματος Εφαρμογής"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Εμφάνιση του κύριου μενού"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Αργές Γραφικές Απεικονίσεις"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "Έξυπνη κατάσταση "
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Συγχρονισμός Στην Καθετη Ανανέωση"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης ενός παραθύρου"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Γραμμή εντολών τερματικού"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "Συμπίεση υφών"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Φίλτρο Υφών"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Φιλτράρισμα υφών"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Ο ρυθμός κατα τον οποίο η οθόνη επανασχεδιάζεται (φορές/δευτερόλεπτο)"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
-msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα Μεγιστοποίησης Παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
-msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου Οριζόντια"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα Μεγιστοποίησης Παραθύρου Οριζόντια"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
-msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου Κάθετα"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα Μεγιστοποίησης Παραθύρου Κάθετα"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
-msgstr "Εκκίνηση Σκίασης Παραθύρου"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα Σκίασης Παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
-msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
-msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου οριζόντια"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου οριζόντια"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
-msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου κάθετα"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου κάθετα"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
-msgstr "Εκκίνηση σκίασης ενεργού παραθύρου"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα σκίασης ενεργού παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
-msgstr "Εκκίνηση της χρήσης των αργών γραφικών απεικονίσεων"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα της χρήσης των αργών γραφικών απεικονίσεων"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Απομεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Μη-επανακατεύθυνση Παραθύρων Πλήρους Οθόνης"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Χρήση διάχυτου φωτός όταν η οθόνη μεταμορφώνεται"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Κάθετο Εικονικό Μέγεθος"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "Πολύ Υψηλό"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Ποια απ τις επικαλλύπτουσες οθόνες πρέπει να προτιμηθεί"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Συνδυασμός κουμπιών μενού παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων μενού παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης παραθύρου"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Παράθυρα που πρέπει να είναι διάφανα εξ' ορισμού"
-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
@@ -1114,178 +1296,193 @@ msgstr "Κίνηση Skydome"
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Κίνηση skydome όταν περιστρέφεται ο κύβος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Χρώμα των πάνω κ κάτω πλευρών του κύβου"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"Χρώμα για χρήση με το κάτω στοπ-χρώματος της διαβάθμισης του skydome-fallback"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"Χρώμα για χρήση με το κορυφαίο στοπ-χρώματος της διαβάθμισης του skydome-"
"fallback"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "Καπάκια Κύβου"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Χρώμα Κύβου"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Κύβος Επιφάνειας Εργασίας"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση Διπλώματος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Ταχύτητα Διπλώματος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Χρονικό Βήμα Διπλώματος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Δημιουργία mipmaps όταν γίνεται για ανώτερη ποιότητα κλιμάκωσης"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Πήγαινε πίσω στο προηγούμενο σλάιντ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Αρχεία εικόνας"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Εικόνα για χρήση ως υφή για το skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
"Εκκινεί την διαφάνεια του Κύβου μόνο όταν η περιστροφή οδηγηθεί από το "
"ποντίκι"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Εσωτερικός Κύβος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Εσωτερικός κύβος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Λίστα από αρχεία PNG και SVG που πρέπει να εμφανίζονται στην πάνω όψη του "
"κύβου"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Kατάσταση Πολλαπλών Οθονών"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Πολλαπλοί κύβοι"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
-msgstr "Απόμενο Σλάιντ"
+msgstr "Επόμενο Σλάιντ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Ένας μεγάλος κύβος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Αδιαφάνεια Kατα την Περιστροφή"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Αδιαφάνεια Όταν Δεν Γίνεται Περιστροφή"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Αδιαφάνεια του παραθύρου στην επιφάνεια εργασίας κατα την περιστροφή."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr ""
"Αδιαφάνεια του παραθύρου στην επιφάνεια εργασίας όταν δεν γίνεται περιστροφή."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στον κύβο"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Προηγούμενο Σλάιντ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Εμφάνιση skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Κλιμάκωση εικόνων για κάλυψη της πάνω όψης του κύβου"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Επιλεγει το πως ο κύβος θα εμφανίζεται εαν χρησιμοποιηθούν πολλαπλές οθόνες."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Τελικό Χρώμα Διαβάθμισης Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Αρχικό Χρώμα Διαβάθμισης Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Εικόνα Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Χρονικό Βήμα"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Διαφάνεια Μόνο στην Περιστροφή με το Ποντίκι"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Διάφανος Κύβος"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Ξεδίπλωμα"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Ξεδίπλωμα κύβου"
@@ -1376,53 +1573,106 @@ msgstr "Παράθυρα που πρέπει να διακοσμηθούν"
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Παράθυρα που πρέπει να έχουν σκιά"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Φωτεινότητα (σε %) των μη-ανταποκρινόμενων παραθύρων"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Σταθερή ταχύτητα"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+msgid "Constant time"
+msgstr "Σταθερός χρόνος"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "Σκοτείνιασμα Μη-Ανταποκρινόμενων Παραθύρων"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+"Σκοτείνιασμα παραθύρων που δεν ανταποκρίνονται στις εντολές του διαχειριστή "
+"παραθύρων"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Είδος Ξεθωριάσματος"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Ξεθώριασμα στο Άνοιγμα/Κλείσιμο/Ελαχιστοποίηση"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Ταχύτητα Ξεθωριάσματος"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος στο άνοιγμα/κλείσιμο/ελαχιστοποίηση παραθύρων"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος στο μπίπ συστήματος"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Ξεθώριασμα μέσα παραθύρων όταν χαρτογραφούνται και ξεθώριασμα έξω όταν τα "
"παράθυρα αποχαρτογραφούνται"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Ξεθώριασμα παραθύρων"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Ξεθωριάζοντας Παράθυρα"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Οπτικό Κουδούνι Πλήρους Οθόνης"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος πλήρους οθόνης στο μπίπ συστήματος"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Κορεσμός (σε %) των μη-ανταποκρινόμενων παραθύρων"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα Μη-Ανταποκρινόμενων Παραθύρων"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr "Κορεσμός Μή-Ανταποκρινόμενων Παραθύρων"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Οπτικό Κουδούνι"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
-msgstr "Ταχυτητα ξεθωριάσματος παραθύρου"
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+msgid "Window fade mode"
+msgstr "Είδος ξεθωριάσματος παραθύρου"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "Ταχύτητα ξεθωριάσματος παραθύρου στην κατάσταση \"Σταθερής ταχύτητας\""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+"Χρόνος ξεθωριάσματος παραθύρου (σε ms) στην κατάσταση \"Σταθερής Ταχύτητας\""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ξεθωριάζουν"
@@ -1458,6 +1708,60 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "Κύριος βρόγχος υποστήριξης GLib"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα με Gnome"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Ανοιγμα ενός τερματικού"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+"Επιλογές που διατηρούν το Compiz συμβατό με το περιβάλλον επιφάνειας "
+"εργασίας Gnome"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Τρέξιμο Διαλόγου"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Τρέξε εντολή τερματικού"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Εμφάνιση Κύριου Μενού"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Τρεξίματος Εφαρμογής"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Εμφάνιση του κύριου μενού"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης ενός παραθύρου"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών τερματικού"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης παραθύρου"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1545,8 +1849,8 @@ msgstr "Μετακίνηση Παραθύρου"
msgid "Move window"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
@@ -1567,6 +1871,106 @@ msgstr "Αρπαγή μεγιστοποιημένων παραθύρων"
msgid "Start moving window"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης παραθύρου"
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Μείωση Φωτεινότητας"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Αύξηση Φωτεινότητας"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Βήμα Φωτεινότητας"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr "Τιμές φωτεινότητας παραθύρων"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+msgid "Increase"
+msgstr "Αύξηση"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "Μείωση αδιαφάνειας"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Αύξηση αδιαφάνειας"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Βήμα Αδιαφάνειας"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "Τιμές αδιαφάνειας παραθύρων"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Αδιαφάνεια, Φωτεινότητα και Κορεσμός "
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr "Ρυθμίσεις Αδιαφάνειας, Φωτεινότητας και Κορεσμού"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Μείωση Κορεσμού"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Αύξηση Κορεσμού"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "Βήμα Κορεσμού"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr "Τιμές κορεσμού παραθύρων"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr "Βήμα"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Συγκεκριμένες ρυθμίσεις παραθύρου"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+msgid "Window values"
+msgstr "Τιμές παραθύρου"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+msgid "Windows"
+msgstr "Παράθυρα"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να έχουν διαφορετική φωτεινότητα εξ' ορισμού"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να έχουν διαφορετική διαφάνεια εξ' ορισμού"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να έχουν διαφορετικό κορεσμό εξ' ορισμού"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Αλγόριθμος για τοποθέτηση των παραθύρων"
@@ -1580,120 +1984,139 @@ msgid "Centered"
msgstr "Στο Κέντρο"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Force Placement Windows"
-msgstr "Εστίαση Προστατευμένων Παραθύρων"
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "Σταθερή Τοποθέτηση Παραθύρου"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+msgid "Force Placement Windows"
+msgstr "Εξαναγκασμός Τοποθέτησης Παραθύρων"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Οριζόντιες θέσεις εικονικών επιφανειών εργασίας"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-msgid "Maximize"
-msgstr "Μεγιστοποίησε"
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr "Διατήρηση Στον Χώρο Εργασίας"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+"Διατήρηση του τοποθετημένου παραθύρου στον χώρο εργασίας, ακόμα κ αν αυτό "
+"σημαίνει οτι η θέση του μπορεί να διαφέρει απο την καθορισμένη του θέση"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Τοποθέτηση Παραθύρων"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση σε όλες τις οθόνες"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στις κατάλληλες θέσεις όταν ταξινομούνται"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Τρόπος τοποθέτησης"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Τοποθετημένα παράθυρα"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Τυχαία"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
-"Επιλέγει το αν τα παράθυρα κλιμακωθούν αν γινει χρήση πολλαπλών συσκευών "
-"εξόδου."
+"Επιλέγει το πως η τοποθέτηση παραθύρων θα συμπεριφερθεί αν γινει χρήση "
+"πολλαπλών οθονών"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Έξυπνο"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
-msgstr "Σε όλες τις συσκευές εξόδου"
+msgstr "Χρήση της ενεργής συσκευής εξόδου"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση της συσκευής εξόδου του εστιασμένου παραθύρου"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση της συσκευής εξόδου με τον δείκτη"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Κάθετες θέσεις εικονικών επιφανειών εργασίας"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Τοποθετημένα παράθυρα στις εικονικές επιφάνειες εργασίας"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Μοντίφες για τοποθέτηση παραθύρων"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Παράθυρα που πρέπει να τοποθετηθούν εξ' ορισμού"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
"Παράθυρα που θα τοποθετηθούν σε συγκεκριμένες εικονικές επιφάνειες εργασίας "
"εξ' ορισμού"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
+"Παράθυρα που πρέπει αναγκαστικά να τοποθετηθούν, ακόμα κ αν υποδεικνύουν "
+"στον διαχειριστή παραθύρων οτι πρέπει να αποφύγει να τα τοποθετήσει."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "Παράθυρα με σταθερές θέσεις"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr "Παράθυρα με σταθερές εικονικές επιφάνειες εργασίας"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Μοντίφες"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "Θέσεις Χ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Θέσεις Χ Εικονικών Επιφανειών Εργασίας"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "Τιμές θέσης Χ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Θέσεις Υ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Θέσεις Υ Εικονικών Επιφανειών Εργασίας"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Τιμές θέσης Υ"
@@ -1713,489 +2136,502 @@ msgstr "Ταίριαγμα Regex"
msgid "Regex window matching"
msgstr "Ταίριαγμα παραθύρου regex"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr "Συνδυασμοί"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα Ορίου"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "Χρώμα ορίου για τις καταστάσεις μορφοποίησης τετράγωνο και περίγραμμα"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Προκαθορισμένη Κατάσταση Μορφοποίησης"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση για μορφοποιήση παραθύρου"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Χρώμα για χρήση στην τετράγωνη κατάσταση μορφοποίησης"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Εκκίνηση Κανονικής Μορφοποίησης Παραθύρου"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Εκκίνηση Μορφής Μορφοποίησης Περιγράμματος"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Εκκίνηση Τετράγωνης Μορφής Μορφοποίησης"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Εκκίνηση Μορφής Μορφοποίησης Παραμορφώσεως"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Εκκίνηση Μορφοποίησης Παραθύρου"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονική"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Κανονική Μορφοποίηση Παραθύρων"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Μορφοποίηση Περίγράμματος"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Τετράγωνο"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Τετράγωνη Μορφοποίηση Παραθύρων"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Μορφοποίηση Παραθύρου"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Μορφοποίηση παραθύρου"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου παραμορφώνοντάς το"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου κανονικά"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου με περίγραμμα"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου με το τετράγωνο"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Παραμόρφωση"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Μορφοποίηση Παραθύρου με Παραμόρφωση"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί κανονική μορφοποίηση"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί μορφοποίηση περιγράμματος"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί τετραγωνική μορφοποίηση"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί μορφοποίηση με παραμόρφωση"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Γύρισμα Άκρης DnD"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Γύρισμα Άκρης με Μετακίνηση"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Γύρισμα Άκρης με Δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Χρόνος Γυρίσματος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Γύρισμα στην αριστερή εικονική επιφάνεια εργασίας και τύλιγμα δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν τραβιέται αντικείμενο "
"στην άκρη της οθόνης"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν μετακινείται ο δείκτης "
"στην άκρη της οθόνης"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν μετακινείται "
"παράθυροστην άκρη της οθόνης"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Γύρισμα στην δεξιά εικονική επιφάνεια εργασίας και τύλιγμα δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Αναστροφή στον Υ άξονα για μετακίνηση του δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Αναστροφή Υ Δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία Δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Ανύψωση στην περιστροφή"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Ανύψωση παραθύρου στην περιστροφή"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Περιστροφή Κύβου"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Περιστροφή Γύρισμα Αριστερά"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Περιστροφή Γύρισμα Δεξιά"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Περιστροφή Αριστερά"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Περιστροφή Αριστερά με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Περιστροφή Δεξιά"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Περιστροφή Δεξιά με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Περιστροφή Στο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 1 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 10"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 10 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 11"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 11 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 12"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 12 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 2"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 2 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 3"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 3 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 4"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 4 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 5"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 5 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 6"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 6 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 7"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 7 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 8"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 8 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 9"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 9 με Παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Περιστροφή του κύβου"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Περιστροφή κύβου επιφάνειας εργασίας"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή αριστερά και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή δεξιά και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "Περιστροφή του κύβου στην όψη 1"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "Περιστροφή του κύβου στην όψη 1 με παράθυρο"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 1 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 10"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 10 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 11"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 11 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 12"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 12 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 2"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 2 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 3"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 3 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 4"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 4 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 5"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 5 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 6"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 6 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 7"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 7 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 8"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 8 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 9"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Περιστροφή στην όψη 9 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Περιστροφή στην εικονική επιφάνεια εργασίας"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Περιστροφή παραθύρου"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Περιστροφή με παράθυρο"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση Περιστροφής"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Ταχύτητα Περιστροφής"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Χρονικό Βήμα Περιστροφής"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Ζουμ Περιστροφής"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Ευαισθησία της μετακίνησης του δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Κάτω Όψη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Πάνω Όψη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Αρπαγή Στην Κάτω Όψη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Αρπαγή Στην Πάνω Όψη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Έναρξη Περιστροφής"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Τέλος χρόνου πριν το γύρισμα της εικονικής επιφάνειας εργασίας"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"
@@ -2203,130 +2639,151 @@ msgstr "Ζουμ"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Ποσοστό αδιαφάνειας επι της εκατό"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Μεγάλο"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr "Συνδυασμοί Κουμπιών για Εκκίνηση-Σταμάτημα Κατάστασης Κλιμάκωσης"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+"Συνδυασμοί κουμπιών που αντιθέτως λειτουργούν ως διακόπτης για την κατάσταση "
+"κλιμάκωσης την ενεργοποιούν όταν πατηθούν και απενεργοποιούν όταν αφεθούν."
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
-msgstr "Κλικ στην Επιφάνεια Εργασίας για να Εμφανιστεί η Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Κλικ στην Επιφάνεια Εργασίας για Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Σκοτείνιασμα Φόντου"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Σκοτείνιασμα φόντου στην κλιμάκωση παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Έμβλημα"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Είσοδος στην κατάσταση Εμφάνισης Επιφάνειας Εργασίας όταν η Επιφάνεια "
"Εργασίας κλικαριστεί κατα τη διάρκεια της Κλιμάκωσης"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Χρόνος Αιώρησης"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Όλα τα Παράθυρα"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Ομάδα Παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Παράθυρα στην Τρέχουσα Έξοδο"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων για Εκκίνηση-Σταμάτημα Κατάστασης Κλιμάκωσης"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+"Συνδυασμοί πλήκτρων που αντιθέτως λειτουργούν ως διακόπτης για την κατάσταση "
+"κλιμάκωσης ενεργοποιόντας την όταν πατηθούν και απενεργοποιόντας την όταν "
+"αφεθούν. "
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Διάταξη και μεταμόρφωση όλων των παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης ομάδας παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης παραθύρων στην τρέχουσα έξοδο"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "Σε όλες τις συσκευές εξόδου"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Στην τρέχουσα συσκευή εξόδου"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Επίστρωση Εικονιδίου"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Επίστρωση ενός εικονιδίου στα παράθυρα μόλις αυτά κλιμακωθούν"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Κλιμάκωση Παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Ταχύτητα κλιμάκωσης"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Χρονικό βήμα κλιμάκωσης"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Κλιμάκωση παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Επιλέγει το αν τα παράθυρα κλιμακωθούν αν γινει χρήση πολλαπλών συσκευών "
"εξόδου."
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Χώρος μεταξύ των παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Χωροταξία"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Χρόνος (σε ms) πρίν να τερματιστεί η κατάσταση κλιμάκωσης κατά τη διάρκεια "
"της αιώρησης πάνω από ένα παράθυρο"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Παράθυρα που πρέπει να κλιμακωθούν σε κατάσταση κλιμάκωσης"
@@ -2382,136 +2839,125 @@ msgstr "Επιλογέας Εφαρμογών"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Αυτόματη Περιστροφή"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Μεταφορά Μπροστά"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Μεταφορά επιλεγμένου παράθυρου μπροστά"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr ""
"Η απόσταση της επιφάνειας εργασίας που πρέπει να ζουμαριστεί έξω κατα την "
"εναλλαγή παραθύρων"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Ελαχιστοποιημένο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
-msgstr "Πλάνο Επιφάνειας Εργασίας"
+msgstr "Επόμενο Πάνελ"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Επόμενο παράθυρο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Επόμενο παράθυρο (Όλα τα παράθυρα)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Επόμενο παράθυρο (Οχι popup)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το επόμενο παράθυρο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το επόμενο "
"παράθυρο απο όλα τα παράθυρα"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr ""
"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το προηγούμενο "
"παράθυρο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το προηγούμενο "
"παράθυρο απο όλα τα παράθυρα"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
-msgstr "Προηγούμενο Σλάιντ"
+msgstr "Προηγούμενο Πάνελ"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο (Όλα τα παράθυρα)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο (Οχι popup)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Περιστροφή στο επιλεγμένο παράθυρο κατα την εναλλαγή"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμός"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή τύπου παραθύρου του επόμενου πάνελ."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Επιλογή του επόμενου παραθύρου χωρίς εμφάνιση του παραθύρου popup."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
-msgstr "Επιλογή του προηγούμενου παραθύρου χωρίς εμφάνιση του παραθύρου popup."
+msgstr "Επιλογή τύπου παραθύρου του προηγούμενου πάνελ."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Επιλογή του προηγούμενου παραθύρου χωρίς εμφάνιση του παραθύρου popup."
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου δίπλα στη μικρογραφία"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Εμφάνιση ελαχιστοποιημένων παραθύρων"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Ταχύτητα επιλογέα"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Χρονικό βήμα επιλογέα"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Επιλογέας παραθύρων"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Παράθυρα που δεν πρέπει να εμφανίζονται στον επιλογέα"
@@ -2573,19 +3019,19 @@ msgstr "Τίτλος κύματος"
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
-msgstr "Εκκίνηση βροχής"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα βροχής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
-msgstr "Εκκίνηση εφέ βροχής"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα εφέ βροχής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
-msgstr "Εκκίνηση γυαλοκαθαριστήρα"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα γυαλοκαθαριστήρα"
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
-msgstr "Εκκίνηση εφέ γυαλοκαθαριστήρα"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα εφέ γυαλοκαθαριστήρα"
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
@@ -2685,7 +3131,7 @@ msgstr "Σταθερά Ελατηρίου"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
-msgstr "Εκκίνηση αρπάγματος παραθύρου"
+msgstr "Εκκίνηση-Σταμάτημα αρπάγματος παραθύρου"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
@@ -2719,49 +3165,65 @@ msgstr "Εφέ ταλάντευσης όταν μεγιστοποιούνται
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Ταλαντευόμενα Παράθυρα"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "Γραμμικό Φιλτράρισμα"
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "Γραμμή εντολών 0"
+
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "Τρέξιμο εντολής 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης"
+
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "Γραμμικό Φιλτράρισμα"
+
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος όταν ζουμάρεται μέσα"
+
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "Ζουμάρισμα Επιφάνειας Εργασίας"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος όταν ζουμάρεται μέσα"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Ζουμ Μέσα"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Ζουμάρισμα Επιφάνειας Εργασίας"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Ζουμ Έξω"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ζουμ Μέσα"
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "Pan του Ζούμ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ζουμ Έξω"
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "Ταχύτητα Ζουμ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Pan του Ζούμ"
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "Χρονικό Βήμα Ζουμ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Ταχύτητα Ζουμ"
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "Pan και ζούμ του κύβου"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Χρονικό Βήμα Ζουμ"
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Παράγοντας ζουμ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr "Pan και ζούμ του κύβου"
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "Pan του ζούμ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Παράγοντας ζουμ"
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "Μείωση αδιαφάνειας παραθύρου"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "Pan του ζούμ"
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "Αύξηση αδιαφάνειας παραθύρου"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμές αδιαφάνειας για παράθυρα που πρέπει να είναι διάφανα απο προεπιλογή"
+
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "Αδιαφάνεια παραθύρων"
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Εικόνες Φόντου"
@@ -2870,6 +3332,3 @@ msgstr "Pan του ζούμ"
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος Αδιαφάνειας Παραθύρου Επιφάνειας Εργασίας."
-
-#~ msgid "Fade Time"
-#~ msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος"