diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1828 |
1 files changed, 1168 insertions, 660 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:58+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-27 03:25+0100\n" -"Last-Translator: Rudolf Randal <rudolf.randal@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-29 20:35+0200\n" +"Last-Translator: Marcus Møller <koenmarcus@hotmail.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" @@ -31,6 +31,52 @@ msgstr "Vinduesmenu" msgid "Compiz" msgstr "" +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Skygge" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimer Vandret" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimer Lodret" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "Hæv" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +msgid "Lower" +msgstr "Sink" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +msgid "Window Menu" +msgstr "Vinduesmenu" + #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." msgstr "" @@ -38,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Blur type" -msgstr "Foldehastighed" +msgstr "Blue type" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 #, fuzzy @@ -52,11 +98,11 @@ msgstr "Maksimer det aktive vindue i bredden" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "" +msgstr "Metacity tema gennemsigtighed" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "" +msgstr "Metacity tema gennemsigtigheds skygge" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" @@ -87,73 +133,63 @@ msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 msgid "Use metacity theme" -msgstr "" +msgstr "Brug Metacity tema" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417 -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 -#: ../metadata/core.xml.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Gendan vindue" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimer vindue" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484 -#: ../metadata/core.xml.in.h:91 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimer vindue" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601 -#: ../metadata/core.xml.in.h:161 -msgid "Window Menu" -msgstr "Vinduesmenu" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "Skaler" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "" @@ -183,19 +219,19 @@ msgstr "" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Tegn" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 msgid "Draw using tool" -msgstr "" +msgstr "Tegn med værktøj" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 msgid "Fill color for annotations" msgstr "" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 msgid "Initiate" msgstr "Start" @@ -335,8 +371,8 @@ msgstr "" msgid "Independent texture fetch" msgstr "" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24 -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -393,7 +429,115 @@ msgstr "Tag et skærmbillede" msgid "Output clone handler" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -402,7 +546,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -411,7 +555,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -420,7 +564,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -429,7 +573,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -438,7 +582,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -447,7 +591,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -456,7 +600,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -465,7 +609,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -474,7 +618,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -483,7 +627,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -492,7 +636,7 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -501,662 +645,728 @@ msgstr "" "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" "kommandoen identificeres af kommando%d" -# -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Aktive plugins" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +#, fuzzy msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" msgstr "" -"Tillad trækning af fuldskærmsvinduer, uden at der omdirrigeres til pixmaps " -"uden for skærmbilledet" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Hørbar klokke" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Hørbar systemtone" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Automatisk hævning" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Forsinkelse ved automatisk hævning" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Automatisk registrering af udgangsenheder" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Automatisk registrering af opdateringshastighed" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "Bedste" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Klik for at fokusere" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Fokus flyttes til vinduet, når der klikkes på det." +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "Luk det aktive vindue" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 #, fuzzy -msgid "Command line 0" -msgstr "Kommando: " +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" +"kommandoen identificeres af kommando%d" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Command line 1" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Command line 10" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Command line 11" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Command line 12" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Command line 2" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Command line 3" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Command line 4" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Command line 5" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Command line 6" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Command line 7" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Command line 8" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Command line 9" msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 #, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Formindsk uigennemsigtighed" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Kommando" -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "Formindsk vinduets uigennemsigtighed" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Run command 1" +msgstr "Kommando '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Run command 10" +msgstr "Kommando '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Run command 11" +msgstr "Kommando '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Run command 12" +msgstr "Kommando '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Run command 2" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Run command 3" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Run command 4" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Run command 5" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Run command 6" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Run command 7" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Run command 8" +msgstr "Kommando: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Run command 9" +msgstr "Kommando: " + +# +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Aktive plugins" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Tillad trækning af fuldskærmsvinduer, uden at der omdirrigeres til pixmaps " +"uden for skærmbilledet" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Hørbar klokke" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Hørbar systemtone" -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Automatisk hævning" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Forsinkelse ved automatisk hævning" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Automatisk registrering af udgangsenheder" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Automatisk registrering af opdateringshastighed" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "Bedste" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Klik for at fokusere" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Fokus flyttes til vinduet, når der klikkes på det." + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Luk det aktive vindue" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "Standardikon" -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "Standardbillede til vinduesikon" -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Desktop Size" +msgstr "Skrivebordskubus" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "Registrer udgange" -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "Registrer opdateringshastighed" -#: ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "Focus Prevention Level" msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 #, fuzzy msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Focus prevention windows" msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt" -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "Generelle muligheder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "Generelle compiz muligheder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "God" -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "Skjul vinduer, der ikke er på opgavelinjen" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Skjul alle vinduer, og flyt fokus til skrivebord" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "Skjul vinduer, der ikke er på opgavelinjen, når skrivebordet vises" -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Vandret virtuel størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "Ignorer vink, når maksimeret" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "" "Ignorer vink om størrelsesforøgning og -aspekter, når vinduet er maksimeret" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Forøg uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "Forøg vinduets uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 #, fuzzy msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Interval inden de valgte vinduer hæves" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "Interval mellem ping beskeder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "Belysning" # -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "Liste over aktive plugins" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "Liste over strenge, der beskriver udgangsenheder" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "" # -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "Sænk vindue" -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Placer vinduet under de andre vinduer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:86 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maksimer vindue vandret" -#: ../metadata/core.xml.in.h:87 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maksimer vindue lodret" -#: ../metadata/core.xml.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "Maksimer det aktive vindue" -#: ../metadata/core.xml.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Maksimer det aktive vindue i bredden" -#: ../metadata/core.xml.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Maksimer det aktive vindue i højden" -#: ../metadata/core.xml.in.h:92 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "Minimer det aktive vindue" -#: ../metadata/core.xml.in.h:93 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skriveborde" -#: ../metadata/core.xml.in.h:94 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 #, fuzzy msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Antal virtuelle skriveborde" -#: ../metadata/core.xml.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "Udfør kun skærmopdatering i den lodrette slukkeperiode" -#: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Uigennemsigtighedstrin" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:98 -#, fuzzy -msgid "Opacity change step" -msgstr "Trin i den trinvise ændring af uigennemsigtigheden" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:99 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:100 -msgid "Opacity window values" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:101 -#, fuzzy -msgid "Opacity windows" -msgstr "Mellemrum mellem vinduer" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:102 -msgid "Open a terminal" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "Udgange" -#: ../metadata/core.xml.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:106 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Ping Delay" msgstr "Regnforsinkelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "Hæv ved klik" # -#: ../metadata/core.xml.in.h:110 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "Hæv vindue" -#: ../metadata/core.xml.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "Hæv de valgte vinduer efter interval" -#: ../metadata/core.xml.in.h:112 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Hæv vinduet over de andre vinduer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:113 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "Hæv vinduerne, når der klikkes" -#: ../metadata/core.xml.in.h:114 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "Opdateringshastighed" -#: ../metadata/core.xml.in.h:115 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialogboksen Kør" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:116 -#, fuzzy -msgid "Run command 0" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:117 -#, fuzzy -msgid "Run command 1" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "Run command 10" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:119 -#, fuzzy -msgid "Run command 11" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:120 -#, fuzzy -msgid "Run command 2" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:121 -#, fuzzy -msgid "Run command 3" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "Run command 4" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:123 -#, fuzzy -msgid "Run command 5" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:124 -#, fuzzy -msgid "Run command 6" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Run command 7" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:126 -#, fuzzy -msgid "Run command 8" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:127 -#, fuzzy -msgid "Run command 9" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:128 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 #, fuzzy msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den vandrette virtuelle størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:129 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den lodrette virtuelle størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:130 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:131 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 #, fuzzy msgid "Show Desktop" msgstr "Zoom på skrivebord" -#: ../metadata/core.xml.in.h:132 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Vis hovedmenu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Vis dialogboksen til kørsel af program" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:134 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Vis hovedmenuen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:135 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "Langsomme animationer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:136 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 msgid "Smart mode" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "Synkroniser med lodret slukning" -#: ../metadata/core.xml.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Tag et skærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Tag et skærmbillede af et vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -#, fuzzy -msgid "Terminal command line" -msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Texture Compression" msgstr "Teksturfilter" -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "Teksturfilter" -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 #, fuzzy msgid "Texture filtering" msgstr "Teksturfilter" -#: ../metadata/core.xml.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 #, fuzzy msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "" "Den hastighed, der anvendes til at tegne skærmbilledet igen (antal gange/" "sekund)" -#: ../metadata/core.xml.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Slå maksimering af vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Slå vandret maksimering af vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Slå lodret maksimering af vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Slå medtoning af vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Slå maksimering af det aktive vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Slå den vandrette maksimering af det aktive vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Slå lodret maksimering af det aktive vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Slå nedtoning af det aktive vindue til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "Slå brugen af langsomme animationer til/fra" -#: ../metadata/core.xml.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Ophæv maksimeringen af det aktive vindue" -#: ../metadata/core.xml.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "Omdiriger ikke fuldskærmsvinduer" -#: ../metadata/core.xml.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "Brug spredt lys, når skærmbilledet omdannes" -#: ../metadata/core.xml.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Lodret virtuel størrelse" -#: ../metadata/core.xml.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Kommandolinje til vindueskærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:165 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleration" @@ -1181,174 +1391,191 @@ msgstr "Animer himmelkuppel" msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "Animer himmelkuplen, når kubussen roteres" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatisk hævning" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "Farve til kubussens top og bund" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "Farve til det nederste farvestop i himmelkuplens aftagende farveforløb" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "Farve til det øverste farvestop i himmelkuplens aftagende farveforløb" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cube Caps" +msgstr "Kubusfarve" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Cube Color" msgstr "Kubusfarve" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Cube" msgstr "Skrivebordskubus" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 msgid "Fold Acceleration" msgstr "Foldeaccelaration" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" msgstr "Foldehastighed" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 msgid "Fold Timestep" msgstr "Tidstrin for foldning" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "" "Generer mipmaps, når det er muligt, for at opnå en højere kvalitetsskalering" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 msgid "Go back to previous slide" msgstr "Gå tilbage til forrige dias" # -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Image files" msgstr "Billedfiler" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "Billede, der skal bruges som tekstur til himmelkuplen" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" msgstr "Kubus indvendig" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" msgstr "Kubus indvendig" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "Liste over PNG- og SVG-filer, der skal gengives på toppen af kubussen" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Multi Output Mode" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" msgstr "" # -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 msgid "Next Slide" msgstr "Næste dias" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "One big cube" msgstr "Kubus indvendig" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity When Not Rotating" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Place windows on cube" msgstr "Placer vinduer på kubus" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Prev Slide" msgstr "Forrige dias" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" msgstr "Vis himmelkuppel" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Scale image" msgstr "Tilpas billede" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "Tilpas billederne, så de dækker toppen af kubussen" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Skydome" msgstr "Himmelkuppel" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "Slutfarve til himmelkuplens farvegraduering" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "Startfarve til himmelkuplens farvegraduering" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Image" msgstr "Billede til himmelkuppel" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 msgid "Timestep" msgstr "Tidstrin" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" msgstr "Fold ud" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" msgstr "Fold kubussen ud" @@ -1446,54 +1673,112 @@ msgstr "Vinduestyper, der skal fades" msgid "Windows that should have a shadow" msgstr "Vinduestyper, der skal fades" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:1 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Constant speed" +msgstr "Rotationshastighed" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Constant time" +msgstr "Begræns Y" + +# +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Tilpas vinduets størrelse" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Fade Mode" +msgstr "Vendingstid" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 msgid "Fade Speed" msgstr "Fadehastighed" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Fade Time" +msgstr "Vendingstid" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 msgid "Fade effect on system beep" msgstr "Fadeeffekt ved systemtone" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "" "Vinduerne tones ind, når de tilknyttes, og tones ud, når tilknytningen " "ophæves." -#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Fade windows" msgstr "Skaler vinduer" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 msgid "Fading Windows" msgstr "Fading af vinduer" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "Visuel klokke i fuld skærm" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "Fadeeffekt i fuld skærm ved systemtone" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "Visuel klokke" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 -msgid "Window fade speed" +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Window fade mode" msgstr "Fadehastighed for vindue" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Windows that should be fading" msgstr "Vinduestyper, der skal fades" @@ -1532,6 +1817,60 @@ msgstr "" msgid "GLib main loop support" msgstr "" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Dialogboksen Kør" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run terminal command" +msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Vis hovedmenu" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Vis dialogboksen til kørsel af program" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Vis hovedmenuen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Tag et skærmbillede" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Tag et skærmbillede af et vindue" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Terminal command line" +msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Kommandolinje til vindueskærmbillede" + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Ini" @@ -1621,8 +1960,8 @@ msgstr "Flyt vindue" msgid "Move window" msgstr "Flyt vindue" -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" @@ -1642,6 +1981,125 @@ msgstr "Frigør maksimerede vinduer" msgid "Start moving window" msgstr "Start flytning af vindue" +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk uigennemsigtighed" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Forøg uigennemsigtighed" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Trin i den trinvise ændring af uigennemsigtigheden" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Trin i den trinvise ændring af uigennemsigtigheden" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Uigennemsigtighedstrin" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Uigennemsigtighedsniveau ved flytning af vinduer" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Saturation Step" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "Vinduesdekorationer" + +# +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "Vinduestyper" + +# +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Vinduestyper til tilknytningseffekt" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Vinduestyper, der skal fades" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Vinduestyper, der skal fades" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Vinduestyper, der skal fades" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "" @@ -1656,125 +2114,144 @@ msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 #, fuzzy +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Vinduesmenu" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Force Placement Windows" msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt" -#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "Vandret virtuel størrelse" -#: ../metadata/place.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Minimeret" +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Place Windows" msgstr "Placer vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:9 +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place across all outputs" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "Placer vinduerne på de korrekte positioner, når de er tilknyttet" -#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Positioned windows" msgstr "Vis minimerede vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Use active output device" msgstr "På alle udgangs enheder" -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Vertical viewport positions" msgstr "Vandret virtuel størrelse" -#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Viewport positioned windows" msgstr "Vis minimerede vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 msgid "Window placement workarounds" msgstr "Løsninger til vinduesplaceringer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "Vinduestyper, der skal fades" -#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand" -#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Vinduesdekorationer" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 msgid "Workarounds" msgstr "Løsninger" -#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "X Positions" msgstr "Vis minimerede vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "X Viewport Positions" msgstr "Vandret virtuel størrelse" -#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Y Positions" msgstr "Vis minimerede vinduer" -#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Y Viewport Positions" msgstr "Vandret virtuel størrelse" -#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "" @@ -1796,568 +2273,584 @@ msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra" msgid "Regex window matching" msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "Kubusfarve" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Kubusfarve" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 msgid "Initiate Window Resize" msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - # -#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Normal Resize Windows" msgstr "Tilpas vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Kubusfarve" # -#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Outline Resize Windows" msgstr "Tilpas vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "" # -#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "Tilpas vinduets størrelse" # -#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 msgid "Resize Window" msgstr "Tilpas vinduets størrelse" # -#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 msgid "Resize window" msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 msgid "Start resizing window" msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Start resizing window normally" msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Start resizing window with outline" msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" msgstr "" # -#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "Tilpas vinduets størrelse" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "Vinduestyper, der skal fades" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "Vinduestyper, der skal fades" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "Vinduestyper, der skal fades" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "Vinduestyper, der skal fades" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "Træk-og-slip til kant, vend" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "Flyt til kant, vend" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "Markør til kant, vend" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 msgid "Flip Time" msgstr "Vendingstid" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "" "Vend til venstre visningsområde, og bevar markøren på dens nuværende " "relative placering på skærmen" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "Vend til næste visningsområde, når et objekt trækkes til skærmens kant" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "Vend til næste visningsområde, når markøren flyttes til skærmens kant" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "Vend til næste visningsområde, når vinduet flyttes til skærmens kant" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "" "Vend til højre visningsområde, og bevar markøren på dens nuværende relative " "placering på skærmen" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "Vend Y-aksen for markørbevægelser" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 msgid "Pointer Invert Y" msgstr "Omvendt Y-akse for markør" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "Markørfølsomhed" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Raise window when rotating" msgstr "Hæv vinduerne, når der klikkes" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 msgid "Rotate Cube" msgstr "Roter kubus" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 msgid "Rotate Flip Left" msgstr "Roter og vend til venstre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 msgid "Rotate Flip Right" msgstr "Roter og vend til højre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 msgid "Rotate Left" msgstr "Roter venstre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 msgid "Rotate Left with Window" msgstr "Roter til venstre med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 msgid "Rotate Right" msgstr "Roter højre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 msgid "Rotate Right with Window" msgstr "Roter til højre med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 msgid "Rotate To" msgstr "Roter til" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 1" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 1 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 10" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 10 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 11" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 11 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 12" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 2" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 3" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 4" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 5" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 6" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 7" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 8" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 9" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "Roter til side %d med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rotate cube" +msgstr "Roter kubus" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 msgid "Rotate desktop cube" msgstr "Roter skrivebordskubus" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 msgid "Rotate left" msgstr "Roter til venstre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "Roter til venstre, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 msgid "Rotate right" msgstr "Roter til højre" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "Roter til højre, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Roter til side %d" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Roter til side %d med vindue" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Rotate to face 1" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Rotate to face 10" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 #, fuzzy msgid "Rotate to face 11" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "Rotate to face 12" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 #, fuzzy msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 #, fuzzy msgid "Rotate to face 2" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 #, fuzzy msgid "Rotate to face 3" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Rotate to face 4" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "Rotate to face 5" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 #, fuzzy msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 #, fuzzy msgid "Rotate to face 6" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Rotate to face 7" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Rotate to face 8" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "Rotate to face 9" msgstr "Roter til side %d" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 msgid "Rotate to viewport" msgstr "Roter til visningsområde" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 #, fuzzy msgid "Rotate window" msgstr "Roter vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 msgid "Rotate with window" msgstr "Roter med vindue" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 msgid "Rotation Acceleration" msgstr "Rotationsacceleration" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 msgid "Rotation Speed" msgstr "Rotationshastighed" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Rotation Timestep" msgstr "Tidstrin for rotation" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Rotation Zoom" msgstr "Rotations Zoom" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "Det følsomhedsniveau, der skal anvendes til markørbevægelserne" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 #, fuzzy msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "Fastgør kubusrotation til oversiden" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "Fastgør kubusrotation til oversiden" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 #, fuzzy msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "Fastgør til oversiden" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "Fastgør til oversiden" # -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 msgid "Start Rotation" msgstr "Start rotation" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "Den tid, der går, inden visningsområdet skifter" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -2365,128 +2858,144 @@ msgstr "Zoom" msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "Uigennemsigtighed i procent" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "Stor" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 msgid "Click Desktop to Show Desktop" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 msgid "Darken Background" msgstr "Gør baggrund mørkere" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "Gør baggrunden mørkere, når vinduerne skaleres" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" msgstr "Emblem" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "Start Vis Skrivebord hvis der klikkes på skrivebordet når Skaler køres" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "Markørens pegetid" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "Start vinduesvælger" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "Start vinduesvælger for alle vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "Start vinduesvælger for vinduesgruppe" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "Start vinduesvælgeren for vinduer i det aktuelle outputområde" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "Arranger og start omdannelsen af alle vinduerne" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduesgruppen" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduerne" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduer i det aktuelle outputområde" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "På alle udgangs enheder" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "På nuværende udgangs enhed" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "Overlejringsikon" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "Sæt et ikon på vinduerne, når de er skaleret" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Scale Windows" msgstr "Skaler vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 msgid "Scale speed" msgstr "Skaleringshastighed" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 msgid "Scale timestep" msgstr "Tidstrin for skalering" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 msgid "Scale windows" msgstr "Skaler vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 msgid "Space between windows" msgstr "Mellemrum mellem vinduer" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "" "Den tid (i ms), der går, inden skaleringstilstanden afsluttes, når markøren " "peger på et vindue" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand" @@ -2549,140 +3058,132 @@ msgstr "Programskifter" msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatisk hævning" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "Placer forrest" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "Placer det valgte vindue forrest" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "Fjernskrivebord zoomes ud, når der skiftes til et andet vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 msgid "Minimized" msgstr "Minimeret" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Next Panel" msgstr "Skrivebordskubus" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 msgid "Next window" msgstr "Næste vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Next window (All windows)" msgstr "Næste vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Next window (No popup)" msgstr "Næste vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue blandt " "alle vinduer" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue blandt " "alle vinduer" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Prev Panel" msgstr "Forrige dias" # -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 msgid "Prev window" msgstr "Forrige vindue" # -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Prev window (All windows)" msgstr "Forrige vindue" # -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Prev window (No popup)" msgstr "Forrige vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Saturation" -msgstr "Farvemætning" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Select next panel type window." msgstr "Vælg næste vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Select previous panel type window." msgstr "Vælg forrige vindue" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "Vis ikon ud for miniaturebillede" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 msgid "Show minimized windows" msgstr "Vis minimerede vinduer" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 msgid "Switcher speed" msgstr "Hastighed for programskifter" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 msgid "Switcher timestep" msgstr "Tidstrin for programskifter" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Switcher windows" msgstr "Skaler vinduer" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Windows that should be shown in switcher" msgstr "Vinduestyper, der skal vises i programskifteren" @@ -2905,52 +3406,67 @@ msgstr "Vinduerne \"slingrer\", når de maksimeres eller gendannes" msgid "Wobbly Windows" msgstr "\"Slingrende\" vinduer" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -msgid "Filter Linear" -msgstr "Lineært filter" +#, fuzzy +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "Kommando: " -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "Brug lineært filter, når der er zoomet ind" +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "Kommando '%1'" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 -msgid "Zoom Desktop" -msgstr "Zoom på skrivebord" +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom ind" +#~ msgid "Filter Linear" +#~ msgstr "Lineært filter" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ud" +#, fuzzy +#~ msgid "Use linear filter when zoomed in" +#~ msgstr "Brug lineært filter, når der er zoomet ind" + +#~ msgid "Zoom Desktop" +#~ msgstr "Zoom på skrivebord" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Zoom ind" + +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Zoom ud" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Zoom Pan" -msgstr "Zoom ind" +#~ msgid "Zoom Pan" +#~ msgstr "Zoom ind" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 -msgid "Zoom Speed" -msgstr "Zoomhastighed" +#~ msgid "Zoom Speed" +#~ msgstr "Zoomhastighed" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 -msgid "Zoom Timestep" -msgstr "Tidstrin for zoom" +#~ msgid "Zoom Timestep" +#~ msgstr "Tidstrin for zoom" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "Zoom og panorer på skrivebordskubus" +#~ msgid "Zoom and pan desktop cube" +#~ msgstr "Zoom og panorer på skrivebordskubus" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 -msgid "Zoom factor" -msgstr "Zoomfaktor" +#~ msgid "Zoom factor" +#~ msgstr "Zoomfaktor" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Zoom pan" -msgstr "Zoom ind" +#~ msgid "Zoom pan" +#~ msgstr "Zoom ind" + +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "Formindsk vinduets uigennemsigtighed" + +#~ msgid "Increase window opacity" +#~ msgstr "Forøg vinduets uigennemsigtighed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "Mellemrum mellem vinduer" #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "Baggrunds Billeder" @@ -3090,10 +3606,6 @@ msgstr "Zoom ind" #~ msgid "Plane up" #~ msgstr "Placer vinduer" -#, fuzzy -#~ msgid "Fade Time" -#~ msgstr "Vendingstid" - #~ msgid "Open window menu" #~ msgstr "Åbn vinduesmenuen" @@ -3598,10 +4110,6 @@ msgstr "Zoom ind" #~ msgstr "Kør kommando %d" # -#~ msgid "Window Types" -#~ msgstr "Vinduestyper" - -# #~ msgid "Move Window Types" #~ msgstr "Vinduestyper til flytteeffekt" |