summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po3566
1 files changed, 3566 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..79b9193
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,3566 @@
+# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compiz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: biswajyoti mahanta <biswajyotim@gmail.com>\n"
+"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr "উইন্ডো পরিচালনা"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
+msgid "Compiz"
+msgstr "কমপিজ"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "কিছু না"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+msgid "Shade"
+msgstr "চেদ"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Maximize"
+msgstr "বড় করা"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "ছোট করা হয়েছে"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "উইন্ডো মেনু"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
+msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষবারে মাউস হুইল স্ক্রল করার সময় কার্য করা হবে"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
+msgid "Blur type"
+msgstr "অস্বচ্ছতার প্রকৃতি"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
+msgid "Metacity theme active window opacity"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
+msgid "Metacity theme active window opacity shade"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতার শেড"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
+msgid "Metacity theme opacity"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
+msgid "Metacity theme opacity shade"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতার শেড"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
+msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ সক্রিয় উইন্ডোয় ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
+msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণে ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
+"translucent"
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
+msgid "Title bar mouse wheel action"
+msgstr "শীর্ষ বার মাউস হুইলের কার্য"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
+msgid "Type of blur used for window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণের সময় অস্পষ্টতার প্রকার"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
+msgid "Use metacity theme"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
+msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ করার সময় মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
+msgid "Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "উইন্ডো বড় করা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "উইন্ডোটি ছোট করা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
+msgid "Make Above"
+msgstr "উপরে আনোন"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
+msgid "Stick"
+msgstr "চেটে যাক"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
+msgid "Unshade"
+msgstr "চেদ বাদ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
+msgid "Unmake Above"
+msgstr "উপরে আনো না"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
+msgid "Unstick"
+msgstr "না চাটবে না"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The window \"%s\" is not responding."
+msgstr "The window \"%s\" প্রতিক্রিযা করছেনা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr "এপ্লিকেছন টি যোরকরে বন্ধ করতে হবে আর আপনার সকল unsaved হারাটে হবে |"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "যোরকরে বন্ধ করতে হবে"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
+msgid "Annotate"
+msgstr "অ্যানোটেট"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
+msgid "Annotate Fill Color"
+msgstr "অ্যানোটেট এ রঙ পূর্ণ করোন"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
+msgid "Annotate Stroke Color"
+msgstr "অ্যানোটেট এ স্ট্রোকের রঙ করোন"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
+msgid "Annotate plugin"
+msgstr "অ্যানোটেট প্লাগিন"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করো"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
+msgid "Draw"
+msgstr "অঙ্কন করো"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
+msgid "Draw using tool"
+msgstr "টুলের সাহায্যে অঙ্কন করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
+msgid "Fill color for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেটচন এ রঙ পূর্ণ করো"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
+msgid "Initiate"
+msgstr "শুরু "
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
+msgid "Initiate annotate drawing"
+msgstr "অ্যানোটেটন এ অঙ্কন শুরু করো"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
+msgid "Initiate annotate erasing"
+msgstr "অ্যানোটেটন এ মোছটে শুরু করো"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
+msgid "Initiate erase"
+msgstr "মোছটে শুরু করো"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
+msgid "Line width"
+msgstr "রেখার বিস্তার (প্রস্থ)"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
+msgid "Line width for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের লাইনের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
+msgid "Stroke color for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
+msgid "Stroke width"
+msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
+msgid "Stroke width for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
+msgid "4xBilinear"
+msgstr "4xBilinear"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
+msgid "Alpha Blur"
+msgstr "আলফা অস্পষ্ট"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
+msgid "Alpha blur windows"
+msgstr "উন্ডোর বিস্তারিত দেখাও"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
+msgid "Blur Filter"
+msgstr "অস্পষ্ট টার ফিলটার"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
+msgid "Blur Occlusion"
+msgstr "অস্পষ্ট দেখতে"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
+msgid "Blur Saturation"
+msgstr "অস্পষ্ট টা Saturation"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
+msgid "Blur Speed"
+msgstr "অস্পষ্ট টা র গতি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
+msgid "Blur Windows"
+msgstr "অস্পষ্ট টা র উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
+msgid "Blur behind translucent parts of windows"
+msgstr "উইন্ডোর অর্ধস্বচ্ছ অংশের পিছনের অস্পষ্টতা"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Blur saturation"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Blur windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
+msgid "Blur windows that doesn't have focus"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলিতে ফোকাস নেই সেগুলিকে অস্পষ্ট করা "
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
+msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডো দ্বারা অস্পষ্ট করা স্ক্রিনের অংশগুলির অস্পষ্টতাকে অসমর্থ করা."
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
+msgid "Filter method used for blurring"
+msgstr "অস্পষ্ট করার জন্য ফিল্টার করার পদ্ধতি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
+msgid "Focus blur windows"
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট করার উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Radius"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Strength"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian radius"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian strength"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
+msgid "Independent texture fetch"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+msgid "Mipmap"
+msgstr "মিপম্যাপ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
+msgid "Mipmap LOD"
+msgstr "মিপম্যাপ LOD"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
+msgid "Mipmap level-of-detail"
+msgstr "মিপম্যাপের বিশদরূপের-স্তর"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
+msgid "Pulse"
+msgstr "পালস"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
+msgid "Pulse effect"
+msgstr "পালস প্রভাব"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Use the available texture units to do as many as possible independent "
+"texture fetches."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
+msgid "Window blur speed"
+msgstr "উইন্ডোর অস্পষ্টকরণের গতি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
+msgid "Windows that should be affected by focus blur"
+msgstr "ফোকাস বার দ্বারা যে উইন্ডোগুলি প্রভাবিত হবে"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
+msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি আলফা অস্পষ্টতা ব্যবহার করবে"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
+msgid "Clone Output"
+msgstr "সমরূপ আউটপুট"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Initiate clone selection"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
+msgid "Output clone handler"
+msgstr "আউটপুট সমরূপ পরিচালক"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 0 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ1 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ10 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ11 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 2 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ3 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ4 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ5 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ6 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ7 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ8 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ9 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 0 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ1 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ10 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ11 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 2 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ3 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ4 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ5 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ6 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ7 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ8 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ9 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 0 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ1 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ10 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ11 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 2 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ3 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ4 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ5 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ6 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ7 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ8 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ9 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Command line 1"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Command line 10"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Command line 11"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Command line 12"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Command line 2"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Command line 3"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Command line 4"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Command line 5"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Command line 6"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Command line 7"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Command line 8"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Command line 9"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
+msgstr "যখন run_command0 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
+msgstr "যখন run_command1 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
+msgstr "যখন run_command10 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
+msgstr "যখন run_command11 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
+msgstr "যখন run_command2 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
+msgstr "যখন run_command3 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
+msgstr "যখন run_command4 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
+msgstr "যখন run_command5 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
+msgstr "যখন run_command6 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
+msgstr "যখন run_command7 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
+msgstr "যখন run_command8 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
+msgstr "যখন run_command9 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Run command 1"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Run command 10"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Run command 11"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 12"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Run command 2"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Run command 3"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Run command 4"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Run command 5"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Run command 6"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Run command 7"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Run command 8"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Run command 9"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "সক্রিয় প্লাগইনগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr "অফস্ক্রিন পিক্সম্যাপে পুনর্নির্দেশিত না করার জন্য পূর্ণস্ক্রিন উইন্ডো অঙ্কন সম্মত করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "শ্রবণযোগ্য বেল"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "শ্রবণযোগ্য সিস্টেম বিপ"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "স্বয়ং-বৃদ্ধি বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইসের স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "পুনঃসজীব মাত্রার স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "সর্বোত্তম"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "ফোকাসে ক্লিক করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "উইন্ডোয় ক্লিক করে তাতে ইনপুটে ফোকাস করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
+
+# button label
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default Icon"
+msgstr "ডিফল্ট (&e)"
+
+# progress stage title
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default window icon image"
+msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার আরাম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
+msgid "Detect Outputs"
+msgstr "আউটপুট সন্ধান"
+
+# headline for dialog "Select for update"
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Detect Refresh Rate"
+msgstr "পরিবর্ধনের জন্য নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
+"taken."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
+msgid "Edge Trigger Delay"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Focus Prevention Level"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
+msgid "Focus Prevention Windows"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
+msgid "Focus prevention windows"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
+msgid "Force independent output painting."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
+msgid "General Options"
+msgstr "সাধারণ বিকল্প"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
+msgid "General compiz options"
+msgstr "সাধারণ কমপিজ বিকল্প"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
+msgid "Good"
+msgstr "ভালো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
+msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
+msgstr "টাস্কবার উইন্ডোগুলি বাদ দেওয়া গোপন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "সব উইন্ডোগুলি গোপন করা এবং ডেস্কটপে ফোকাস করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
+msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
+msgstr ""
+"ডেস্কটপ প্রদর্শন প্রণালীতে প্রবেশ করার সময় টাস্কবারে নেই এরকম উইন্ডোগুলি গোপন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
+msgid "Horizontal Virtual Size"
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
+msgid "If available use compression for textures converted from images"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
+msgid "Ignore Hints When Maximized"
+msgstr "বড় করার হলে ইঙ্গিতগুলি অগ্রাহ্য করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
+msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
+msgstr "উইন্ডো বড় করার সময় আকার বৃদ্ধি এবং আকৃতির ইঙ্গিত অগ্রাহ্য করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
+msgid "Interval before raising selected windows"
+msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে তোলার আগে ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
+msgid "Interval between ping messages"
+msgstr "পিং বার্তাগুলির মধ্যে ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
+msgid "Level of focus stealing prevention"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
+msgid "Lighting"
+msgstr "আলোকপাত"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
+msgid "List of currently active plugins"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় প্লাগইনের তালিকা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
+msgid "List of strings describing output devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস বর্ণনাকারী স্ট্রিংয়ের তালিকা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
+msgid "Lower Window"
+msgstr "নিচের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
+msgid "Lower window beneath other windows"
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডগুলির নিচে উইন্ডোটিকে নামিয়ে দিন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
+msgid "Maximize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximize active window horizontally"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
+msgid "Maximize active window vertically"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
+msgid "Minimize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো ছোট করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
+msgid "Number of virtual desktops"
+msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপের সংখ্যা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
+msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
+msgstr "উল্লম্ব ফাঁকা পর্যায়ে শুধুমাত্র স্ক্রিন আপডেট সম্পাদন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
+msgid "Outputs"
+msgstr "আউটপুটগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
+msgid "Overlapping Output Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
+msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
+msgid "Ping Delay"
+msgstr "পিং বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
+msgid "Prefer larger output"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
+msgid "Prefer smaller output"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
+msgid "Raise On Click"
+msgstr "ক্লিক করে বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
+msgid "Raise Window"
+msgstr "উইন্ডো তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
+msgid "Raise selected windows after interval"
+msgstr "ব্যবধানের পরে নির্বাচিত উইন্ডোটিকে তুলে ধরুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডোগুলির ওপরে উইন্ডো তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
+msgid "Raise windows when clicked"
+msgstr "ক্লিক করা হলে উইন্ডোটি তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "পুনরায় তালিকা প্রদর্শন করো (&R)"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
+msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
+msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
+
+# label text
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Slow Animations"
+msgstr "সবগুলো পার্টিশন প্রদর্শন করো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Smart mode"
+msgstr "স্মার্ট"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
+msgid "Sync To VBlank"
+msgstr "VBlank এ Sync "
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Texture Compression"
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
+msgid "Texture filtering"
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
+msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
+msgstr "যে হারে স্ক্রিনটি পুনরায় অঙ্কন করা হবে (গুণ/সেকেন্ড)"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
+msgid "Toggle Window Maximized"
+msgstr "সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
+msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
+msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
+msgid "Toggle Window Shaded"
+msgstr "উইন্ডো শেড টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
+msgid "Toggle active window maximized"
+msgstr "সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
+msgid "Toggle active window maximized horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
+msgid "Toggle active window maximized vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
+msgid "Toggle active window shaded"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো শেড টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
+msgid "Toggle use of slow animations"
+msgstr "মন্থর অ্যানিমেশনগুলির ব্যবহার টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
+msgid "Unmaximize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
+msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের উইন্ডোগুলি পুনর্নির্দেশ না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
+msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
+msgstr "স্ক্রিন স্থানান্তরিত করার সময় বিচ্ছুরিত আলো প্রয়োগ করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
+msgid "Vertical Virtual Size"
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
+msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
+msgid "Window menu button binding"
+msgstr "উইন্ডোর মেনু বোতাম বন্ধন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
+msgid "Window menu key binding"
+msgstr "উইন্ডোর কী বোতাম বন্ধন"
+
+# নির্বাচন
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration"
+msgstr "নির্বাচন "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "চিত্র বিন্যস্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
+msgid "Adjust top face image to rotation"
+msgstr "চিত্রের ওপরের তলটি ঘোরানোয় বিন্যস্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
+msgid "Advance to next slide"
+msgstr "পরবর্তী স্লাইডে এগিয়ে যাওয়া"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
+msgid "Animate Skydome"
+msgstr "স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
+msgid "Animate skydome when rotating cube"
+msgstr "ঘনক ঘোরানোর সময় স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
+msgstr "ঘনকের ওপর এবং নিচের প্রান্তের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের নিচের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের ওপরের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "ঘনকের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+msgid "Cube Color"
+msgstr "ঘনকের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+msgid "Desktop Cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক"
+
+# নির্বাচন
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Fold Acceleration"
+msgstr "নির্বাচন "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Fold Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Fold Timestep"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
+msgstr "উন্নততর স্কেলিং এর জন্য mipmaps তৈরী করুন"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+msgid "Go back to previous slide"
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইডে ফিরে যান"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Image files"
+msgstr "ইমেজ ফাইল তৈরী করো"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+msgid "Image to use as texture for the skydome"
+msgstr "স্কাইডোমের টেক্সচার হিসাবে ব্যবহারের জন্য চিত্র"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
+msgstr "যদি মাউস দিয়ে ঘোরানো হয় তাহলে ঘনকের স্বচ্ছতা শুরু হবে."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
+msgid "Inside Cube"
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
+msgid "Inside cube"
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
+msgstr "ঘনকের উপরিতলে PNG এবং SVG র যে তালিকা প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+msgid "Multi Output Mode"
+msgstr "বিবিধ আউটপুট প্রণালী"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+msgid "Multiple cubes"
+msgstr "বহুবিধ ঘনকগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+msgid "Next Slide"
+msgstr "পরবর্তী স্লাইড"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "One big cube"
+msgstr "বড় ঘনকে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+msgid "Opacity During Rotation"
+msgstr "ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+msgid "Opacity When Not Rotating"
+msgstr "না ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+msgid "Opacity of desktop window during rotation."
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+msgid "Place windows on cube"
+msgstr "ঘনকে উইন্ডো স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+msgid "Prev Slide"
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইড"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+msgid "Render skydome"
+msgstr "Skydome প্রয়োগ করা"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Scale image"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+msgid "Scale images to cover top face of cube"
+msgstr "ঘনকের ওপরের তল আবৃত করার জন্য চিত্র স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+"যদি একাধিক ডিভাইস ব্যবহার করা হয় সেক্ষেত্রে ঘনকটি কিভাবে প্রদর্শন করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+msgid "Skydome"
+msgstr "স্কাইডোম"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
+msgid "Skydome Gradient End Color"
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট শেষের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
+msgid "Skydome Gradient Start Color"
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট আরম্ভের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+msgid "Skydome Image"
+msgstr "স্কাইডোম চিত্র"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Timestep"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
+msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
+msgstr "মাউস ঘোরানোর সময় স্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
+msgid "Unfold"
+msgstr "উন্মুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
+msgid "Unfold cube"
+msgstr "ঘনকটি উন্মুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
+msgid "Dbus"
+msgstr "ডিবাস"
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
+msgid "Dbus Control Backend"
+msgstr "ডিবাস নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
+msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
+msgstr "অলঙ্করণ টেক্সচারে মিপম্যাপ তৈরী করতে দিন"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Decoration windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
+msgstr ""
+"যদি কোন ডেকোরেটর আগে থেকে কাজ না করেন সেক্ষেত্রে যে ডেকোরেটর নির্দেশ লাইন ব্যবহৃত "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow radius"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট X"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট Y"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Opacity"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Radius"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Shadow windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
+msgid "Window Decoration"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
+msgid "Window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
+msgid "Windows that should be decorated"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি অলঙ্করণ করা হবে"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
+msgid "Windows that should have a shadow"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি ছায়াযুক্ত করা হবে"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+# label text
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Constant time"
+msgstr "ধারন করে"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "স্থানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
+msgstr "ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Fade Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Fade Time"
+msgstr "স্থানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
+msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
+msgstr "উইন্ডো ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+msgid "Fade effect on system beep"
+msgstr "সিস্টেম বিপে মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
+msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
+msgstr "ম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড ইন করা এবং আনম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড আউট করা"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fade windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Fading Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
+msgid "Fullscreen Visual Bell"
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের দৃশ্যমান বেল"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
+msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
+msgstr "সিস্টেম বিপে পূর্ণ পর্দার মলিন প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
+msgid "Visual Bell"
+msgstr "দৃশ্যমান বেল"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window fade mode"
+msgstr "উইন্ডো মলিন হওয়ার গতি"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr "স্কেল প্রণালীতে উইন্ডোগুলি স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should be fading"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি মলিন করা হবে"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
+msgid "Mount point"
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
+msgid "Userspace File System"
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
+msgid "Userspace file system"
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
+msgid "GConf"
+msgstr "GConf"
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
+msgid "GConf Control Backend"
+msgstr "GConf নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
+msgid "GLib main loop support"
+msgstr "GLib প্রধান লুপ সমর্থন"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "একটি টার্মিনাল খুলুন"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ চালনা করা"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "প্রধান মেনু প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "চালনা করার অনুপ্রয়োগ ডায়ালগ প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "প্রধান তালিকা প্রদর্শন"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "উইন্ডোর একটি স্ক্রিনশট নিন"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "উইন্ডো স্ক্রিনশট নির্দেশ লাইন"
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
+msgid "Ini"
+msgstr "Ini"
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
+msgid "Ini Flat File Backend"
+msgstr "Ini ফ্ল্যাট ফাইলের ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
+msgid "File change notification plugin"
+msgstr "ফাইল পরিবর্তন ঘোষণাকারী প্লাগইন"
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
+msgid "Inotify"
+msgstr "আইনোটিফাই"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
+msgid "Kconfig"
+msgstr "Kconfig"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
+msgid "Kconfig Control Backend"
+msgstr "Kconfig নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
+msgid "Minimize Effect"
+msgstr "প্রভাব সর্বনিম্ন করা"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
+msgid "Minimize Windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট করা"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
+msgid "Minimize speed"
+msgstr "সর্বনিম্ন করার গতি"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Minimize timestep"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
+msgid "Shade Resistance"
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
+msgid "Shade resistance"
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
+msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট এবং বড় করার সময় সেগুলি স্থানান্তরিত করে"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
+msgid "Windows that should be transformed when minimized"
+msgstr "উইন্ডো ছোট করার সময় যে উইন্ডোগুলি স্থানান্তরিত করা হবে"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Constrain Y"
+msgstr "ধারন করে"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:2
+msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
+msgstr "ওয়ার্কস্পেস ক্ষেত্রে Y স্থানাঙ্ককে সীমাবদ্ধ করুন"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:3
+msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
+msgstr ""
+"সরানোর কার্যটি সমাপ্ত না হওয়া পর্যন্ত সার্ভারের-দিকে অবস্থিত উইন্ডোগুলি আপডেট করবেন "
+"না"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:4
+msgid "Initiate Window Move"
+msgstr "উইন্ডো সরানো আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:5
+msgid "Lazy Positioning"
+msgstr "অলস অবস্থান নির্ণয়"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:6
+msgid "Move Window"
+msgstr "উইন্ডো সরানো"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+msgid "Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:9
+msgid "Opacity level of moving windows"
+msgstr "চলমান উইন্ডোর অস্বচ্ছতার স্তর"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:10
+msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
+msgstr "টানার সময় বড় করা উইন্ডোকে স্ন্যাপঅফ করা এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছোট করা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:11
+msgid "Snapoff maximized windows"
+msgstr "স্ন্যাপঅফ সর্বাধিক উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Start moving window"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "ব্রিজ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "ব্রিজ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "ব্রিজ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "ব্রিজ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "অস্বচ্ছতা পরিবর্তনের ধাপ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "অস্বচ্ছতা পরিবর্তনের ধাপ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "অস্বচ্ছতার ধাপ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "চলমান উইন্ডোর অস্বচ্ছতার স্তর"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডোর মূল্যগুলি"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলির অবস্থান নির্ণয় করা হবে"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলির অবস্থান নির্ণয় করা হবে"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:1
+msgid "Algorithm to use for window placement"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপনের জন্য ব্যবহৃত অ্যালগোরিদম"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:2
+msgid "Cascade"
+msgstr "কাসকেড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:3
+msgid "Centered"
+msgstr "কেন্দ্রীভূত"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "উইন্ডো পরিচালনা"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Force Placement Windows"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
+msgid "Horizontal viewport positions"
+msgstr "অনুভূমিক ভিউপোর্টের অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+msgid "Place Windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+msgid "Place across all outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
+msgstr "ম্যাপ করার পর উপযুক্ত স্থানে উইন্ডোগুলি স্থাপন করুন"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+msgid "Placement Mode"
+msgstr "প্রতিস্থাপন প্রণালী"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+msgid "Positioned windows"
+msgstr "অবস্থানযুক্ত উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+msgid "Random"
+msgstr "ইচ্ছামত"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
+msgstr ""
+"যদি একাধিক আউটপুট ডিভাইস ব্যবহার করা হয় তাহলে উইন্ডোগুলি কোথায় স্কেল করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+msgid "Smart"
+msgstr "স্মার্ট"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Use active output device"
+msgstr "সব আউটপুট ডিভাইসে"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+msgid "Use output device of focussed window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+msgid "Use output device with pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+msgid "Vertical viewport positions"
+msgstr "উল্লম্ব ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+msgid "Viewport positioned windows"
+msgstr "ভিউপোর্ট অবস্থানের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+msgid "Window placement workarounds"
+msgstr "উইন্ডো প্রতিস্থাপন ওয়ার্কএরাউন্ড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+msgid "Windows that should be positioned by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলির অবস্থান নির্ণয় করা হবে"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে ভিউপোর্টে উইন্ডোগুলি রাখা হবে "
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
+"manager should avoid placing them."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+msgid "Workarounds"
+msgstr "ওয়ার্কএরাউন্ড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+msgid "X Positions"
+msgstr "X অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
+msgid "X Viewport Positions"
+msgstr "X ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
+msgid "X position values"
+msgstr "X অবস্থানের মূল্য"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
+msgid "Y Positions"
+msgstr "Y অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
+msgid "Y Viewport Positions"
+msgstr "Y ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
+msgid "Y position values"
+msgstr "Y অবস্থানের মূল্য"
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:1
+msgid "Png"
+msgstr "Png"
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:2
+msgid "Png image loader"
+msgstr "Png চিত্র লোডকারী"
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
+msgid "Regex Matching"
+msgstr "রিগেক্স মেলানো"
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
+msgid "Regex window matching"
+msgstr "রিগেক্স উইন্ডো মেলানো"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+msgid "Border Color"
+msgstr "প্রান্তরেখার রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
+msgstr "বহির্রেখা এবং আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীতে ব্যবহৃত প্রান্তরেখার রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+msgid "Default Resize Mode"
+msgstr "প্রথাস্বরূপ পুনরাকৃতির প্রণালী"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+msgid "Default mode used for window resizing"
+msgstr "উইন্ডো পুনরাকৃতির জন্য প্রথাস্বরূপ প্রণালী"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+msgid "Fill Color"
+msgstr "রঙ পূর্ণ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
+msgstr "আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীর জন্য ব্যবহৃত পূর্ণকরণ রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Normal Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Outline Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Stretch Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Normal Resize Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+msgid "Outline"
+msgstr "বহির্রেখা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+msgid "Outline Resize Windows"
+msgstr "পুনরাকার উইন্ডোর বহির্রেখা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+msgid "Rectangle"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle Resize Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+msgid "Resize Window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+msgid "Resize window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+msgid "Start resizing window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+msgid "Start resizing window by stretching it"
+msgstr "উইন্ডোটি বিস্তৃত করে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window normally"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window with outline"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+msgid "Start resizing window with rectangle"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র দিয়ে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+msgid "Stretch"
+msgstr "প্রসারিত করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Resize Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+msgid "Windows that normal resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য স্বাভাবিক পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+msgid "Windows that outline resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বহির্রেখা পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
+msgid "Windows that stretch resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বিস্তৃতি পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+msgid "Edge Flip DnD"
+msgstr " DnD প্রান্ত ফ্লিপ করা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+msgid "Edge Flip Move"
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ সরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+msgid "Edge Flip Pointer"
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ নির্দেশক"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Flip Time"
+msgstr "স্থানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
+msgstr "বাঁদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
+msgstr "বস্তুটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে টানার সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
+msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
+msgstr "ডানদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+msgid "Invert Y axis for pointer movement"
+msgstr "নির্দেশক সরানোর জন্য Y অক্ষ উল্টে দিন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+msgid "Pointer Invert Y"
+msgstr "নির্দেশক উল্টানো Y"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+msgid "Pointer Sensitivity"
+msgstr "নির্দেশক সংবেদনশীলতা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+msgid "Raise on rotate"
+msgstr "ঘোরানোর সময় তোলা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+msgid "Raise window when rotating"
+msgstr "ঘোরানোর সময় উইন্ডোটি তোলা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+msgid "Rotate Cube"
+msgstr "ঘনক ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+msgid "Rotate Flip Left"
+msgstr "ফ্লিপ বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+msgid "Rotate Flip Right"
+msgstr "ফ্লিপকে ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+msgid "Rotate Left with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+msgid "Rotate Right with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ডানদিকে ঘোরানো"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+msgid "Rotate To Face 1"
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+msgid "Rotate To Face 1 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 1 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+msgid "Rotate To Face 10"
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+msgid "Rotate To Face 10 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 10 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+msgid "Rotate To Face 11"
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+msgid "Rotate To Face 11 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 11 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+msgid "Rotate To Face 12"
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+msgid "Rotate To Face 12 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 12 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+msgid "Rotate To Face 2"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+msgid "Rotate To Face 2 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+msgid "Rotate To Face 3"
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+msgid "Rotate To Face 3 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 3 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+msgid "Rotate To Face 4"
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+msgid "Rotate To Face 4 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 4 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+msgid "Rotate To Face 5"
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+msgid "Rotate To Face 5 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 5 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+msgid "Rotate To Face 6"
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+msgid "Rotate To Face 6 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 6 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+msgid "Rotate To Face 7"
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+msgid "Rotate To Face 7 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 7 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+msgid "Rotate To Face 8"
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+msgid "Rotate To Face 8 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 8 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+msgid "Rotate To Face 9"
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+msgid "Rotate To Face 9 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 9 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "ঘনক ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+msgid "Rotate desktop cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+msgid "Rotate left"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+msgid "Rotate left and bring active window along"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+msgid "Rotate right"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+msgid "Rotate right and bring active window along"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "ফেস 1 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 1 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+msgid "Rotate to face 1"
+msgstr "ফেস 1 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+msgid "Rotate to face 10"
+msgstr "ফেস 10 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+msgid "Rotate to face 11"
+msgstr "ফেস 11 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+msgid "Rotate to face 12"
+msgstr "ফেস 12 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+msgid "Rotate to face 2"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+msgid "Rotate to face 3"
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 3 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+msgid "Rotate to face 4"
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 4 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+msgid "Rotate to face 5"
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 5 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+msgid "Rotate to face 6"
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 6 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+msgid "Rotate to face 7"
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 7 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+msgid "Rotate to face 8"
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 8 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+msgid "Rotate to face 9"
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 9 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+msgid "Rotate to viewport"
+msgstr "ভিউপোর্টে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+msgid "Rotate window"
+msgstr "উইন্ডো ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+msgid "Rotate with window"
+msgstr "উইন্ডো দিয়ে ঘোরানো"
+
+# নির্বাচন
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Acceleration"
+msgstr "নির্বাচন "
+
+# label text
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Speed"
+msgstr "সময়"
+
+# label text
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Timestep"
+msgstr "সময়"
+
+# label text
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Zoom"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+msgid "Sensitivity of pointer movement"
+msgstr "নির্দেশকের চলাচলের সংবেদনশীলতা "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে ঘনক ঘোরানোকে স্ন্যাপ করা "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে ঘনক ঘোরানোকে স্ন্যাপ করা "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Snap To Bottom Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে স্ন্যাপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
+msgid "Snap To Top Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে স্ন্যাপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Start Rotation"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
+msgid "Timeout before flipping viewport"
+msgstr "ফ্লিপিং ভিউপোর্টের আগে সময়অতিক্রান্ত হয়েছে"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
+msgid "Zoom"
+msgstr "জুম"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
+msgid "Amount of opacity in percent"
+msgstr "অস্বচ্ছতার শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+msgid "Big"
+msgstr "বড়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+msgid "Click Desktop to Show Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করার জন্য ডেস্কটপে ক্লিক করুন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+msgid "Darken Background"
+msgstr "পটভূমি গাঢ় করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+msgid "Darken background when scaling windows"
+msgstr "উইন্ডো স্কেল করার সময় পটভূমি গাঢ় করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+msgid "Emblem"
+msgstr "প্রতীক"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
+msgstr ""
+"স্কেল করার সময় ডেস্কটপে যখন ক্লিক করা হবে তখন ডেস্কটপ প্রণালী প্রদর্শন প্রবেশ করান "
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+msgid "Hover Time"
+msgstr "ঘুরে বেড়ানোর সময়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Picker"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
+msgstr "সব উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
+msgstr "সব উইন্ডো শ্রেণীর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+msgid "Layout and start transforming all windows"
+msgstr "সব উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
+msgid "Layout and start transforming window group"
+msgstr "উইন্ডো শ্রেণীর বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+msgid "Layout and start transforming windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+msgid "Layout and start transforming windows on current output"
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোগুলির বিন্যাস করা এবং তার রূপান্তর শুরু করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+msgid "On all output devices"
+msgstr "সব আউটপুট ডিভাইসে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+msgid "On current output device"
+msgstr "বর্তমান আউটপুট ডিভাইসে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+msgid "Overlay Icon"
+msgstr "ওভারলে চিত্রসংকেত"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
+msgstr "উইন্ডোগুলিকে স্কেল করার পর সেগুলির ওপর চিত্রসংকেত স্থাপন করুন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "স্ক্যানার"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Scale Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Scale speed"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scale timestep"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Scale windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
+msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+"যদি একাধিক আউটপুট ডিভাইস ব্যবহার করা হয় তাহলে উইন্ডোগুলি কোথায় স্কেল করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Space between windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "স্পেন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
+msgstr "উইন্ডোর ওপর ঘুরে বেড়ানোর সময় স্কেল প্রণালী বন্ধ করার পূর্ববর্তী সময় (মিনিটে)"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
+msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
+msgstr "স্কেল প্রণালীতে উইন্ডোগুলি স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Automatically open screenshot in this application"
+msgstr "এই অনুপ্রয়োগে স্ক্রিনশটগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে খুলে যায়"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরী"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Initiate rectangle screenshot"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Launch Application"
+msgstr "স্থাপনকার্যের অনুপ্রয়োগ"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Put screenshot images in this directory"
+msgstr "এই ডিরেক্টরীর স্ক্রিনশট চিত্রগুলি স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot plugin"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
+msgid "Svg"
+msgstr "Svg "
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
+msgid "Svg image loader"
+msgstr "Svg চিত্র লোডার"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
+msgid "Amount of brightness in percent"
+msgstr "উজ্জ্বলতার শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
+msgid "Amount of saturation in percent"
+msgstr "সম্পৃক্তির শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
+msgid "Application Switcher"
+msgstr "অনুপ্রয়োগ পরিবর্তনকারী"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto Rotate"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Bring To Front"
+msgstr "বুটের সময়"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+msgid "Bring selected window to front"
+msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোটিকে সামনে নিয়ে আসা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
+msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন করার সময় দূরের ডেস্কটপটির জুম আউট করা হবে"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+msgid "Icon"
+msgstr "চিত্রসংকেত"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+msgid "Minimized"
+msgstr "ছোট করা হয়েছে"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Next Panel"
+msgstr "ডেস্কটপ তল"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+msgid "Next window"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+msgid "Next window (All windows)"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (সব উইন্ডোগুলি)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+msgid "Next window (No popup)"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (কোন পপআপ নেই)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
+msgstr "পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
+msgstr ""
+"পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে সব উইন্ডোগুলির মধ্যে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
+msgstr "পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
+msgstr ""
+"পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে সব উইন্ডোগুলির মধ্যে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Prev Panel"
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইড"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+msgid "Prev window"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো "
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+msgid "Prev window (All windows)"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (সব উইন্ডোগুলি)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+msgid "Prev window (No popup)"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (কোন পপআপ নেই)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
+msgid "Rotate to the selected window while switching"
+msgstr "পরিবর্তন করার সময় নির্বাচিত উইন্ডোটি ঘোরান"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+msgid "Select next panel type window."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
+msgid "Select next window without showing the popup window."
+msgstr "পপআপ উইন্ডো না দেখিয়ে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Select previous panel type window."
+msgstr "পপআপ উইন্ডো না দেখিয়ে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+msgid "Select previous window without showing the popup window."
+msgstr "পপআপ উইন্ডো না দেখিয়ে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+msgid "Show icon next to thumbnail"
+msgstr "থাম্বনেলের পরবর্তী চিত্রসংকেত প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show minimized windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Switcher speed"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Switcher timestep"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Switcher windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+msgid "Windows that should be shown in switcher"
+msgstr "সুইচারে যে উইন্ডোগুলি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:1
+msgid "Provide YV12 colorspace support"
+msgstr "YV12 কালারস্পেস সমর্থন প্রদান করা"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:2
+msgid "Video Playback"
+msgstr "ভিডিও প্লেব্যাক"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:3
+msgid "Video playback"
+msgstr "ভিডিও প্লেব্যাক"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:4
+msgid "YV12 colorspace"
+msgstr "YV12 কালারস্পেস"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:1
+msgid "Add line"
+msgstr "লাইন যুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:2
+msgid "Add point"
+msgstr "বিন্দু যুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:3
+msgid "Adds water effects to different desktop actions"
+msgstr "বিভিন্ন ডেস্কটপ কার্যাবলীতে জলের প্রভাব প্রয়োগ করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:4
+msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
+msgstr "প্রত্যেক বৃষ্টির ফোঁটার মধ্যে ব্যবধান (মিনিটে)"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:5
+msgid "Enable pointer water effects"
+msgstr "পয়েন্টার জলের প্রভাব সমর্থ করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:7
+msgid "Line"
+msgstr "লাইন"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:8
+msgid "Offset Scale"
+msgstr "অফসেট স্কেল"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:9
+msgid "Point"
+msgstr "বিন্দু"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:10
+msgid "Rain Delay"
+msgstr "বৃষ্টির বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:11
+msgid "Title wave"
+msgstr "শীর্ষ তরঙ্গ"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle rain"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle rain effect"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wiper"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wiper effect"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:16
+msgid "Water Effect"
+msgstr "জলের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:17
+msgid "Water offset scale"
+msgstr "জলের অফসেট স্কেল"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:18
+msgid "Wave effect from window title"
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষ থেকে জলের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
+msgid "Focus Effect"
+msgstr "ফোকাসের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
+msgid "Focus Window Effect"
+msgstr "ফোকাস উইন্ডো প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
+msgid "Focus Windows"
+msgstr "ফোকাস উইন্ডো "
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Friction"
+msgstr "পার্টিশন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Grab Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# দ্বন্দ্ব
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Grid Resolution"
+msgstr "দ্বন্দ্ব মীমাংসা:"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
+msgid "Inverted window snapping"
+msgstr "উল্টো উইন্ডো স্ন্যাপিং"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
+msgid "Make window shiver"
+msgstr "উইন্ডোটিকে কাঁপানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
+msgid "Map Effect"
+msgstr "ম্যাপ প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
+msgid "Map Window Effect"
+msgstr "ম্যাপ উইন্ডো প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Map Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
+msgid "Maximize Effect"
+msgstr "সর্বোচ্চ প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
+msgid "Minimum Grid Size"
+msgstr "সর্বনিম্ন গ্রিড আকার"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
+msgid "Minimum Vertex Grid Size"
+msgstr "সর্বনিম্ন শীর্ষ গ্রিডের আকার"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Move Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
+msgid "Shiver"
+msgstr "কম্পন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
+msgid "Snap Inverted"
+msgstr "স্ন্যাপ উল্টানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Snap windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Spring Friction"
+msgstr "পার্টিশন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Spring K"
+msgstr "ধাপে ধাপে আগানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Spring Konstant"
+msgstr "ধাপে ধাপে আগানো"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window snapping"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
+msgid "Use spring model for wobbly window effect"
+msgstr "টলমল উইন্ডো প্রভাবের ক্ষেত্রে স্প্রিং ব্যবহার করুন"
+
+# দ্বন্দ্ব
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Grid Resolution"
+msgstr "দ্বন্দ্ব মীমাংসা:"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should wobble when focused"
+msgstr "ফোকাস করার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
+msgid "Windows that should wobble when grabbed"
+msgstr "ধরার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
+msgid "Windows that should wobble when mapped"
+msgstr "ম্যাপ করার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
+msgid "Windows that should wobble when moved"
+msgstr "সরানোর সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
+msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি সর্বাধিক করা বা না করার সময় টলমল করার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
+msgid "Wobbly Windows"
+msgstr "টলমলে উইন্ডো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "ফিল্টার:"
+
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "জুম ইন করার সময় রৈখিক ফিল্টার ব্যবহার করুন"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "সময়"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "জুম ইন"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "জুম আউট"
+
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "জুম প্যান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "সময়"
+
+#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
+#~ msgstr "ডেস্কটপ ঘনক জুম করা এবং প্যান করা"
+
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "জুম ফ্যাক্টর"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
+
+#~ msgid "Increase window opacity"
+#~ msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
+
+#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+#~ msgstr "উইন্ডোর যে অস্বচ্ছতাকে প্রথাস্বরূপভাবে অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
+
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডো"
+
+#~ msgid "Background Images"
+#~ msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
+
+#~ msgid "Background images"
+#~ msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
+
+# why not "token ring"?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place windows on a plane"
+#~ msgstr "টোকেন রিং"
+
+#~ msgid "Plane Down"
+#~ msgstr "নিচের তল"
+
+#~ msgid "Plane Left"
+#~ msgstr "বাঁদিকের তল"
+
+#~ msgid "Plane Right"
+#~ msgstr "ডানদিকের তল"
+
+#~ msgid "Plane To Face 1"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 1"
+
+#~ msgid "Plane To Face 10"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 10"
+
+#~ msgid "Plane To Face 11"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 11"
+
+#~ msgid "Plane To Face 12"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 12"
+
+#~ msgid "Plane To Face 2"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 2"
+
+#~ msgid "Plane To Face 3"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 3"
+
+#~ msgid "Plane To Face 4"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 4"
+
+#~ msgid "Plane To Face 5"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 5"
+
+#~ msgid "Plane To Face 6"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 6"
+
+#~ msgid "Plane To Face 7"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 7"
+
+#~ msgid "Plane To Face 8"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 8"
+
+#~ msgid "Plane To Face 9"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 9"
+
+#~ msgid "Plane Up"
+#~ msgstr "ওপরের তল"
+
+#~ msgid "Plane down"
+#~ msgstr "নিচের তল"
+
+#~ msgid "Plane left"
+#~ msgstr "বাঁদিকের তল"
+
+#~ msgid "Plane right"
+#~ msgstr "ডানদিকের তল"
+
+#~ msgid "Plane to face 1"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 1"
+
+#~ msgid "Plane to face 10"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 10"
+
+#~ msgid "Plane to face 11"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 11"
+
+#~ msgid "Plane to face 12"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 12"
+
+#~ msgid "Plane to face 2"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 2"
+
+#~ msgid "Plane to face 3"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 3"
+
+#~ msgid "Plane to face 4"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 4"
+
+#~ msgid "Plane to face 5"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 5"
+
+#~ msgid "Plane to face 6"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 6"
+
+#~ msgid "Plane to face 7"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 7"
+
+#~ msgid "Plane to face 8"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 8"
+
+#~ msgid "Plane to face 9"
+#~ msgstr "তল থেকে ফেস 9"
+
+#~ msgid "Plane up"
+#~ msgstr "ওপরের তল"
+
+#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
+#~ msgstr "ডেস্কটপের উইন্ডো অস্বচ্ছতা মলিন হওয়ার সময়."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "পার্টিশন"
+
+# label for an unknown installed system
+# try to use simple words
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজানা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
+#~ msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
+#~ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# নির্বাচন
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "নির্বাচন "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "সময়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaussian strength (0.00-1.00)"
+#~ msgstr "রাশিয়ান"
+
+# নির্বাচন
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "নির্বাচন "
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "পার্টিশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "ধাপে ধাপে আগানো"
+
+# দ্বন্দ্ব
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
+#~ msgstr "দ্বন্দ্ব মীমাংসা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "সময়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line %d"
+#~ msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sloppy Focus"
+#~ msgstr "ফ্লপি ডিস্ক"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate"
+#~ msgstr "প্রিন্টার"