diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2440 |
1 files changed, 1429 insertions, 1011 deletions
@@ -9,51 +9,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:58+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n" -"Last-Translator: Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <i18n@suse.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Работна среда KDE" +msgstr "Работен плот" #: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Мениджър на прозорци" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" -msgstr "" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Без избор" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 +msgid "Shade" +msgstr "Сянка" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 +#: ../metadata/place.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Уголемяване" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Хоризонтално максимизиране" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Вертикално максимизиране" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Намаляване" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +msgid "Raise" +msgstr "Издигане" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +msgid "Lower" +msgstr "Снижаване" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню на прозорец" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." msgstr "" +"Действие което да бъде предприето при движение на колелцето на мишката върху " +"заглавната лента на прозорец." #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur type" -msgstr "Избрано" +msgstr "Тип размиване" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "&Изтриване изцяло на Windows" +msgstr "Прозрачност на активния прозорец при тема на Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "&Изтриване изцяло на Windows" +msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност на темата на Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 msgid "Metacity theme opacity shade" @@ -65,7 +107,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност за декорациите от темите на Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 msgid "" @@ -78,305 +120,270 @@ msgid "" "Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" msgstr "" +# Can't find bulgarian word for titlebar. #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "" +msgstr "Действие на колелцето на мишката в заглавната лента на прозорците" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" +msgstr "Вид замъгляване използван за декорациите на прозорците" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 msgid "Use metacity theme" -msgstr "" +msgstr "използвай темата на Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "" +msgstr "Използвай Metacity темата при рисуване на декорациите на прозорците" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417 -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Затваряне на прозорец" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 -#: ../metadata/core.xml.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" -msgstr "" +msgstr "Демаксимизиране на прозорец" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" -msgstr "" +msgstr "Максимизиране на прозорец" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484 -#: ../metadata/core.xml.in.h:91 -#, fuzzy +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" -msgstr "&Намаляване на Windows" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601 -#: ../metadata/core.xml.in.h:161 -#, fuzzy -msgid "Window Menu" -msgstr "Мениджър на прозорци" +msgstr "Минимизиране на прозорец" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "Скенер" - -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" -msgstr "" +msgstr "Над другите" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 +#, fuzzy msgid "Stick" -msgstr "" +msgstr "Лепкав" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" -msgstr "" +msgstr "Изключи над другите" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "" +msgstr "Прозорецът \"%s\" не отговаря." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" +"Ако принудително изключите приложението ще загубите всички промени, които не " +"са запазени" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" -msgstr "" +msgstr "_Принудително изключване" # HT #: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Annotate" -msgstr "Хитите" +msgstr "Анотации" # KM #: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Цветове" +msgstr "Цвят за запълване на анотациите" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят за линиите на анотациите" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Annotate plugin" -msgstr "Активни драйвери:" +msgstr "Модул за анотации" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Изчистване" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Изчертаване" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 msgid "Draw using tool" -msgstr "" +msgstr "Изчертаване, използвайки инструмент" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Fill color for annotations" -msgstr "Можете да научите повече от документацията" +msgstr "Цвят за запълване на анотациите" # HT -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 +#: ../metadata/clone.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 msgid "Initiate" -msgstr "Хитите" +msgstr "Започни" # HT #: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Initiate annotate drawing" -msgstr "Хитите" +msgstr "Започни изчертаване на анотация" # HT #: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Хитите" +msgstr "Започни изтриване на анотация" # HT #: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Initiate erase" -msgstr "Хитите" +msgstr "Изтрий анотация" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 msgid "Line width" -msgstr "" +msgstr "Ширина на линията" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Line width for annotations" -msgstr "Можете да научите повече от документацията" +msgstr "Ширина на линията за анотации" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "Можете да научите повече от документацията" +msgstr "Цвят на чертите за анотации" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 msgid "Stroke width" -msgstr "" +msgstr "Ширина на чертите" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "Можете да научите повече от документацията" +msgstr "Ширина на чертите за анотации" #: ../metadata/blur.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "4xBilinear" -msgstr "Филтър:" +msgstr "4 кратно билинеарно филтриране " #: ../metadata/blur.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Alpha Blur" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Размиване по алфа канала" #: ../metadata/blur.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Alpha blur windows" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Размиване на прозорци по алфа канала" #: ../metadata/blur.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur Filter" -msgstr "&Филтър" +msgstr "Филтър за размиване" #: ../metadata/blur.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Продължителност" +msgstr "Преграждане на размиването" #: ../metadata/blur.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Blur Saturation" -msgstr "Продължителност" +msgstr "Насищане на размиването" #: ../metadata/blur.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Blur Speed" -msgstr "Избрано" +msgstr "Скорост на размиването" #: ../metadata/blur.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Blur Windows" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Размиване на прозорци" #: ../metadata/blur.xml.in.h:9 msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" +msgstr "Размиване на прозрачните части на прозорците" #: ../metadata/blur.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Blur saturation" -msgstr "Продължителност" +msgstr "Насищане на размиването" #: ../metadata/blur.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Blur windows" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Размиване на прозорци" #: ../metadata/blur.xml.in.h:12 msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "" +msgstr "Размиване на прозорци, които не са на фокус" #: ../metadata/blur.xml.in.h:13 msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" +msgstr "Изключи размиването за региони от екрана, закрити от други прозорци." #: ../metadata/blur.xml.in.h:14 msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" +msgstr "Метод за размиване " #: ../metadata/blur.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Focus Blur" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Размиване при фокус" #: ../metadata/blur.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Focus blur windows" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Прозорци размивани при фокус" #: ../metadata/blur.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "Руска" +msgstr "Гаусов" # RU #: ../metadata/blur.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Gaussian Radius" -msgstr "Руска Федерация" +msgstr "Радиус" #: ../metadata/blur.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Gaussian Strength" -msgstr "Руска" +msgstr "Сила" # RU #: ../metadata/blur.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Gaussian radius" -msgstr "Руска Федерация" +msgstr "Радиус" #: ../metadata/blur.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Gaussian strength" -msgstr "Руска" +msgstr "Сила" #: ../metadata/blur.xml.in.h:22 msgid "Independent texture fetch" -msgstr "" +msgstr "Независимо получаване на текстурите" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24 -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 msgid "Mipmap" -msgstr "Ми'кмак" +msgstr "Mipmap" #: ../metadata/blur.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Mipmap LOD" -msgstr "Ми'кмак" +msgstr "Ниво на детайла за Mipmap" #: ../metadata/blur.xml.in.h:25 msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" +msgstr "Ниво на детайлите за Mipmap" #: ../metadata/blur.xml.in.h:26 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Пулсиране" #: ../metadata/blur.xml.in.h:27 msgid "Pulse effect" -msgstr "" +msgstr "Пулсиращ ефект" #: ../metadata/blur.xml.in.h:28 msgid "" @@ -385,767 +392,934 @@ msgid "" msgstr "" #: ../metadata/blur.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Window blur speed" -msgstr "Windows свободни (%1)" +msgstr "Скорост на размиването на прозорците" #: ../metadata/blur.xml.in.h:30 msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "" +msgstr "Прозорци, за които действа размиването" #: ../metadata/blur.xml.in.h:31 msgid "Windows that should be use alpha blur by default" msgstr "" +"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране" #: ../metadata/clone.xml.in.h:1 msgid "Clone Output" -msgstr "" +msgstr "Дублиране на изхода" # HT #: ../metadata/clone.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Хитите" +msgstr "Започни дублиране на изхода" #: ../metadata/clone.xml.in.h:4 msgid "Output clone handler" +msgstr "Обработчик за дублиране на изхода" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда12" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда0" -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда12" -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Active Plugins" -msgstr "Активни драйвери:" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Audible Bell" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Audible system beep" -msgstr "Файлова &система" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 #, fuzzy -msgid "Auto-Raise" -msgstr "AutoYast" +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Автоматично откриване" +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Best" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click To Focus" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" msgstr "" +"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, " +"идентифицирана от команда9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Close active window" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Command line 0" -msgstr "Команда: " +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Клавишни комбинации" -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 1" -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 10" -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 11" -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 #, fuzzy +msgid "Command line 12" +msgstr "Команден ред 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 2" -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 3" -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 4" -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 5" -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 6" -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 7" -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 8" -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -#, fuzzy +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команден ред 9" -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command0 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command1 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command10 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command11 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command2 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command3 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command4 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command5 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command6 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command7 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command8 е " +"извикана" -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "" +"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command9 е " +"извикана" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Команда: " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Комбинации от клавиши" -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Decrease Opacity" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Комбинации от клавиши" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 1" +msgstr "Изпълни команда 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 10" +msgstr "Изпълни команда 10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Изпълни команда 11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Run command 12" +msgstr "Изпълни команда 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "Изпълни команда 2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "Изпълни команда 3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "Изпълни команда 4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "Изпълни команда 5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "Изпълни команда 6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "Изпълни команда 7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "Изпълни команда 8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "Изпълни команда 9" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Активни модули" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Системнен звънец" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "&Изтриване изцяло на Windows" +msgid "Auto-Raise" +msgstr "AutoYast" -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Default Icon" -msgstr "Раздел по подразбиране" +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Автоматично откриване" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Автоматично засичане на скоростта на опресняване" -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 #, fuzzy +msgid "Best" +msgstr "Най-добър" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Фокусиране при цъкане" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Цъкането върху прозорец премества фокуса върху него" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Затвори активния прозорец" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 +msgid "Default Icon" +msgstr "Икона по подразбиране" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" -msgstr "Домейн по подразбиране" +msgstr "Икона на прозореца по подразбиране" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Desktop Size" +msgstr "Работна станция" -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" -msgstr "" +msgstr "Засичане на екраните" -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "Избор за подновяване" +msgstr "Засичане на честотата на обновяване" -#: ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки на екрана" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 +#, fuzzy msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "" +"Колко време трябва показалецът да стои на ръбът на екрана преди да се " +"задейства действието на ръба" -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "" +msgstr "Закъснение за задействане на ръба" -#: ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Бързо" -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Поведение за фокусиране и издигане" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "Focus Prevention Level" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Focus prevention windows" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Общи настройки" -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" -msgstr "" +msgstr "Общи настройки на Compiz" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Добро" -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "" +msgstr "Скриване на всички прозорци и фокусиране на десктопа" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 +#, fuzzy msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "" +"Скривай прозорците които не се показват в taskbar-a когато се показва " +"десктопа" -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Високо" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "Виртуално устройство" +msgstr "Хоризонтален брой на виртуалните екрани" -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" +msgstr "Комбинации от клавиши" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 #, fuzzy msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "Разрешаване на авто-спирането" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 #, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Водене на дневник" +msgstr "Осветление" -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Показване на списък само с откритите принтери" +msgstr "Списък с включените модули" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ниско" -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 #, fuzzy msgid "Lower Window" msgstr "Долно-сорбийски" -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:86 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 #, fuzzy msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "&Намаляване на Windows" +msgstr "Хоризонтално максимизиране" -#: ../metadata/core.xml.in.h:87 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "&Намаляване на Windows" +msgstr "Вертикално максимизиране" -#: ../metadata/core.xml.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" -msgstr "" +msgstr "Максимизиране на активния прозорец" -#: ../metadata/core.xml.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално максимизиране на активния прозорец" -#: ../metadata/core.xml.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "" +msgstr "Вертикално максимизиране на активния прозорец" -#: ../metadata/core.xml.in.h:92 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" -msgstr "" +msgstr "Минимизирай активния прозорец" -#: ../metadata/core.xml.in.h:93 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Нормална" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" -msgstr "Отдалечен работен плот" +msgstr "Брой на работните плотове" -#: ../metadata/core.xml.in.h:94 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "Отдалечен работен плот" +msgstr "Брой на виртуалните работни плотове" -#: ../metadata/core.xml.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Изключено" -#: ../metadata/core.xml.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Opacity Step" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:98 -#, fuzzy -msgid "Opacity change step" -msgstr "Окцитан (след 1500)" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:99 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:100 -msgid "Opacity window values" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:101 -#, fuzzy -msgid "Opacity windows" -msgstr "&Изтриване на Windows" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:102 -#, fuzzy -msgid "Open a terminal" -msgstr "Стартиране в терминал" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "Екрани" -#: ../metadata/core.xml.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:106 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "Закъснение" -#: ../metadata/core.xml.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" -msgstr "" +msgstr "Предпочитане на по-голям екран" -#: ../metadata/core.xml.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" -msgstr "" +msgstr "Предпочитане на по-малък екран" -#: ../metadata/core.xml.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" -msgstr "" +msgstr "Повдигане при цъкане" -#: ../metadata/core.xml.in.h:110 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" -msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +msgstr "Повдигане на прозореца" -#: ../metadata/core.xml.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "" +msgstr "Повдигане на избраният прозорец след интервал от време" -#: ../metadata/core.xml.in.h:112 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" +msgstr "Повдигане на прозореца над другите" -#: ../metadata/core.xml.in.h:113 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "" +msgstr "Повдигане на прозореца при цъкане" -#: ../metadata/core.xml.in.h:114 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" -msgstr "Обновяване" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:115 -#, fuzzy -msgid "Run Dialog" -msgstr "&Тонално набиране" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:116 -#, fuzzy -msgid "Run command 0" -msgstr "Команда \"%1\"" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:117 -#, fuzzy -msgid "Run command 1" -msgstr "Команда \"%1\"" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "Run command 10" -msgstr "Команда \"%1\"" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:119 -#, fuzzy -msgid "Run command 11" -msgstr "Команда \"%1\"" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:120 -#, fuzzy -msgid "Run command 2" -msgstr "Команда: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:121 -#, fuzzy -msgid "Run command 3" -msgstr "Команда: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "Run command 4" -msgstr "Команда: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:123 -#, fuzzy -msgid "Run command 5" -msgstr "Команда: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:124 -#, fuzzy -msgid "Run command 6" -msgstr "Команда: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Run command 7" -msgstr "Команда: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:126 -#, fuzzy -msgid "Run command 8" -msgstr "Команда: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:127 -#, fuzzy -msgid "Run command 9" -msgstr "Команда: " +msgstr "Честота на обновяване" -#: ../metadata/core.xml.in.h:128 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:129 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Възникнала е грешка при парсването на командния ред." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:131 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" -msgstr "Работна станция" +msgstr "Покажи работния плот" -#: ../metadata/core.xml.in.h:132 -#, fuzzy -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Показване на менюто на зареждането" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the main menu" -msgstr "Показване на менюто на зареждането" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:135 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" -msgstr "Показване всички дялове" +msgstr "Бавни анимации" -#: ../metadata/core.xml.in.h:136 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 msgid "Smart mode" -msgstr "" +msgstr "Умен режим" -#: ../metadata/core.xml.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -#, fuzzy -msgid "Terminal command line" -msgstr "Възникнала е грешка при парсването на командния ред." +msgstr "Синхронизиране с VBlank" -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Texture Compression" -msgstr "&Филтър" +msgstr "Компресия на повърхностите" -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 #, fuzzy msgid "Texture Filter" -msgstr "&Филтър" +msgstr "Филтър на повърхностите" -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 #, fuzzy msgid "Texture filtering" -msgstr "&Филтър" +msgstr "Филтриране на повърхностите" -#: ../metadata/core.xml.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" +msgstr "Колко често се прерисува екрана (пъти в секунда)" -#: ../metadata/core.xml.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 +#, fuzzy msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "" +msgstr "Използвай дифузно осветление когато екрана се трансформира" -#: ../metadata/core.xml.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 #, fuzzy msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "Виртуално устройство" +msgstr "Вертикален виртуален размер" -#: ../metadata/core.xml.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Много високо" -#: ../metadata/core.xml.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "" +msgstr "Кое от застъпващите се устройства да се предпочита" -#: ../metadata/core.xml.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" -msgstr "" +msgstr "Комбинация от клавиши за менюто на прозореца" -#: ../metadata/core.xml.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:165 -msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "" +msgstr "Комбинация от клавиши за менюто на прозореца" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "3D ускорение:" #: ../metadata/cube.xml.in.h:2 msgid "Adjust Image" -msgstr "" +msgstr "Настройка на изображението" #: ../metadata/cube.xml.in.h:3 msgid "Adjust top face image to rotation" @@ -1166,243 +1340,252 @@ msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "" #: ../metadata/cube.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "AutoYast" +#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Външен вид" #: ../metadata/cube.xml.in.h:8 -msgid "Color of top and bottom sides of the cube" -msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" #: ../metadata/cube.xml.in.h:9 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "Поведение" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +msgid "Color of top and bottom sides of the cube" +msgstr "Цвят на горната и долната страна на куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" # KM -#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 #, fuzzy +msgid "Cube Caps" +msgstr "Шапки на куба" + +# KM +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Cube Color" -msgstr "Цветове" +msgstr "Цвят на куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Desktop Cube" -msgstr "Работна станция" +msgstr "Куб" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 msgid "Fold Acceleration" -msgstr "3D ускорение:" +msgstr "Ускорение на сгъването" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" -msgstr "Избрано" +msgstr "Скорост на сгъването" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Fold Timestep" msgstr "Проба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Go back to previous slide" -msgstr "Предишно ядро" +msgstr "Предишен слайд" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Image files" -msgstr "Инсталиране на файла образ" +msgstr "Изображения" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" -msgstr "" +msgstr "Изоражение което да се ползва като повърхност за небето" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." -msgstr "" +msgstr "Кубът да е прозрачен само ако въртенето е предизвикано от мишката" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" -msgstr "" +msgstr "Във куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" -msgstr "" +msgstr "Във куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "" +"Списък с PNG и SVG файлове, които да се рисуват върху горната повърхност на " +"куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7 -#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#, fuzzy msgid "Multi Output Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на много екрани" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" -msgstr "" +msgstr "Много кубове" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 msgid "Next Slide" -msgstr "Нов размер" +msgstr "Следващ слайд" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 msgid "One big cube" -msgstr "" +msgstr "Един голям куб" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност при въртене" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +#, fuzzy msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност когато куба не се върти" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "" +msgstr "Прозрачност на работния плот по време на въртене" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "" +msgstr "Прозрачност на работния плот когато куба не се върти" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Place windows on cube" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Поставяне на прозорците върху куба" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Prev Slide" -msgstr "Предишно ядро" +msgstr "Предишен слайд" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" -msgstr "" +msgstr "Изобразявай небето" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Scale image" -msgstr "местно време" +msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Skydome" -msgstr "Сидни" +msgstr "Небе" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Image" -msgstr "Дисков образ" +msgstr "Иображение на небето" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 msgid "Speed" -msgstr "Избрано" +msgstr "Скорост" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 msgid "Timestep" -msgstr "Проба" +msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност само при въртене с мишка" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Прозрачен куб" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" -msgstr "" +msgstr "Разгъване" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" -msgstr "" +msgstr "Разгъване на куба" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 msgid "Dbus" -msgstr "" +msgstr "Dbus" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 msgid "Dbus Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Контрол за Dbus" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" msgstr "" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Команда: " +msgstr "Команда" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Decoration windows" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Прозорци с декорация" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 msgid "" "Decorator command line that is executed if no decorator is already running" -msgstr "" +msgstr "команда за декоратор, която се изпълнява ако вче не върви декоратор" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "&Нисък капацитет" +msgstr "X координати на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "&Нисък капацитет" +msgstr "Y координати на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Drop shadow color" -msgstr "Радиус" +msgstr "Цвят на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "&Нисък капацитет" +msgstr "Прозрачност на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Drop shadow radius" -msgstr "Радиус" +msgstr "Радиус на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Shadow Color" -msgstr "&Намаляване на Windows" +msgstr "Цвят на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 #, fuzzy @@ -1415,89 +1598,137 @@ msgid "Shadow Offset Y" msgstr "&Нисък капацитет" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Shadow Opacity" -msgstr "&Нисък капацитет" +msgstr "Прозрачност на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Shadow Radius" -msgstr "Радиус" +msgstr "Радиус на сянката" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Shadow windows" -msgstr "&Намаляване на Windows" +msgstr "Прозорци с сянка" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Window Decoration" -msgstr "Без описание" +msgstr "Декорация на прозореца" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Window decorations" -msgstr "Параметри на ypbind" +msgstr "Декорации на прозореца" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "" +msgstr "Прозорци, които да бъдат декорирани" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Прозорци които да имат сянка" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Яркост(в %) на прозорците които не отговарят" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +msgid "Constant speed" +msgstr "Постоянна скорост" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +msgid "Constant time" +msgstr "Постоянно време" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Промяната на размера е неуспешно." + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:1 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Fade Mode" +msgstr "В реално време" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Fade Speed" msgstr "Избрано" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Fade Time" +msgstr "В реално време" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Fade effect on system beep" msgstr "Файлова &система" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Fade windows" msgstr "&Изтриване на Windows" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Fading Windows" msgstr "&Намаляване на Windows" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "Touchscreen" +msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Window fade speed" +msgid "Window fade mode" msgstr "Windows свободни (%1)" -#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" msgstr "" @@ -1521,7 +1752,7 @@ msgstr "" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 msgid "GConf" -msgstr "" +msgstr "GConf" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 msgid "GConf Control Backend" @@ -1529,12 +1760,65 @@ msgstr "" #: ../metadata/glib.xml.in.h:1 msgid "GLib" -msgstr "" +msgstr "GLib" #: ../metadata/glib.xml.in.h:2 msgid "GLib main loop support" msgstr "" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Стартиране в терминал" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog" +msgstr "Диалог за изпълняване на програма" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Изпълняване на команда в терминала" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Команда за заснемане на екрана" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Покажи главното меню" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Покажи диалога за изпълняване на програма" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Показване на главното меню" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Снимай екрана" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Снимай прозорец" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Команда в терминала" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Команден ред за заснемане на прозореца" + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Ini" @@ -1555,7 +1839,7 @@ msgstr "Без записване" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 msgid "Kconfig" -msgstr "" +msgstr "Kconfig" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 msgid "Kconfig Control Backend" @@ -1577,9 +1861,8 @@ msgid "Minimize speed" msgstr "&Намаляване на Windows" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Minimize timestep" -msgstr "&Намаляване на Windows" +msgstr "" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 msgid "Shade Resistance" @@ -1598,9 +1881,8 @@ msgid "Windows that should be transformed when minimized" msgstr "" #: ../metadata/move.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Constrain Y" -msgstr "Съдържа" +msgstr "" #: ../metadata/move.xml.in.h:2 msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" @@ -1630,8 +1912,10 @@ msgstr "&Надолу" msgid "Move window" msgstr "&Надолу" -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "&Нисък капацитет" @@ -1655,149 +1939,292 @@ msgstr "&Намаляване на Windows" msgid "Start moving window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Мост" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Мост" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Мост" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Мост" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Яркост(в %) на прозорците които не отговарят" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Понижи непрозрачността" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +msgid "Increase" +msgstr "Увеличаване" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Окцитан (след 1500)" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Opacity Step" +msgstr "&Нисък капацитет" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "&Изтриване на Windows" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Прозрачност при въртене" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Продължителност" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Продължителност" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Продължителност" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +msgid "Saturation Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "Стъпка" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "Декорации на прозореца" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "Windows" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "" +"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "" +"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "" +"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" +msgstr "Алгоритъм, който да се използва при поставянето на прозорците" #: ../metadata/place.xml.in.h:2 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "Каскадно подреждане" #: ../metadata/place.xml.in.h:3 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Центрирано подреждане" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 #, fuzzy +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Мениджър на прозорци" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Force Placement Windows" msgstr "&Изтриване на Windows" -#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "Виртуално устройство" -#: ../metadata/place.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "&Намаляване на Windows" +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Запазване в работната площ" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Place Windows" msgstr "&Изтриване на Windows" -#: ../metadata/place.xml.in.h:9 +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place across all outputs" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Positioned windows" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Произволно" -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 msgid "Use active output device" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Vertical viewport positions" msgstr "Виртуално устройство" -#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Viewport positioned windows" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Window placement workarounds" msgstr "Параметри на ypbind" -#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Параметри на ypbind" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Workarounds" msgstr "Работна гр&упа" -#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "X Positions" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "X Viewport Positions" msgstr "Виртуално устройство" -#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "" -#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Y Positions" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Y Viewport Positions" msgstr "Виртуално устройство" -#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "" #: ../metadata/png.xml.in.h:1 msgid "Png" -msgstr "" +msgstr "Png" #: ../metadata/png.xml.in.h:2 msgid "Png image loader" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на PNG изображения" #: ../metadata/regex.xml.in.h:1 msgid "Regex Matching" @@ -1807,715 +2234,737 @@ msgstr "" msgid "Regex window matching" msgstr "" -# KM #: ../metadata/resize.xml.in.h:1 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "" + +# KM +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "Цветове" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "" # KM -#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Цветове" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Initiate Window Resize" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 -msgid "Normal" -msgstr "Нормална" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Normal Resize Windows" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." # KM -#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Цветове" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Outline Resize Windows" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Resize Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Start resizing window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Start resizing window normally" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Start resizing window with outline" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Разтягане" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "" -#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Flip Time" msgstr "В реално време" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Pointer Invert Y" msgstr "Показател към %1" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "Опи&сание на принтера" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 msgid "Raise window when rotating" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Rotate Cube" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Rotate Flip Left" msgstr "Надясно" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Rotate Flip Right" msgstr "Надясно" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 msgid "Rotate Left" -msgstr "Завъртане на екрана" +msgstr "Завъртане наляво" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +msgstr "Завъртане на ляво с прозорец" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 msgid "Rotate Right" -msgstr "Надясно" +msgstr "Завъртане надясно" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +msgstr "Завъртане надясно с прозорец" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 msgid "Rotate To" -msgstr "Завъртане на екрана" +msgstr "Завъртане към" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Завъртане на екрана" +msgstr "Завъртане към Страна 1" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +msgstr "Завъртане към Страна 1 с прозорец" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "Завъртане на екрана" +msgstr "Завъртане към Страна 10" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +msgstr "Завъртане към Страна 10 с прозорец" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "Завъртане на екрана" +msgstr "Завъртане към Страна 11" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +msgstr "Завъртане към Страна 11 с прозорец" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "Завъртане на екрана" +msgstr "Завъртане към Страна 12" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 2" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 3" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 4" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 5" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 6" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 7" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 8" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 9" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rotate cube" +msgstr "Завъртане на екрана" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "Rotate desktop cube" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 #, fuzzy msgid "Rotate left" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Rotate right" msgstr "Надясно" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Завъртане на екрана" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Завъртане към Страна 1 с прозорец" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Rotate to face 1" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Rotate to face 10" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 #, fuzzy msgid "Rotate to face 11" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "Rotate to face 12" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 #, fuzzy msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 #, fuzzy msgid "Rotate to face 2" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 #, fuzzy msgid "Rotate to face 3" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Rotate to face 4" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "Rotate to face 5" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 #, fuzzy msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 #, fuzzy msgid "Rotate to face 6" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Rotate to face 7" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Rotate to face 8" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "Rotate to face 9" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 #, fuzzy msgid "Rotate to viewport" msgstr "Завъртане на екрана" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 #, fuzzy msgid "Rotate window" msgstr "&Надолу" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Rotate with window" msgstr "Промяната на размера е неуспешно." -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "Rotation Acceleration" msgstr "3D ускорение:" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Rotation Speed" msgstr "Проба" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Rotation Timestep" msgstr "Проба" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Rotation Zoom" msgstr "Проба" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "Start Rotation" msgstr "Начало на откриването" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" -msgstr "Излизане" +msgstr "Мащабиране" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:2 msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "Голяма" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 -msgid "Click Desktop to Show Desktop" +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Натисни на работен плот за да бъде показан" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 msgid "Darken Background" -msgstr "Фон" +msgstr "Затъмняване на фона" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" -msgstr "" +msgstr "Емблема" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Initiate Window Picker" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "&Начален RAM диск" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "None" -msgstr "Без избор" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Скенер" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Scale Windows" msgstr "&Изтриване на Windows" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Scale speed" msgstr "местно време" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Scale timestep" msgstr "местно време" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Scale windows" msgstr "&Изтриване на Windows" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Space between windows" msgstr "&Изтриване на Windows" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Испания" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "" @@ -2525,42 +2974,37 @@ msgid "Automatically open screenshot in this application" msgstr "Автоматично зареждане на аплета при влизане" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Директория\n" +msgstr "Директория" # HT #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Initiate rectangle screenshot" -msgstr "Хитите" +msgstr "" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Launch Application" -msgstr "Офис приложения" +msgstr "Стартирай приложение" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 msgid "Put screenshot images in this directory" -msgstr "" +msgstr "Поставяй снимките на екрана в тази директория" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Екран" +msgstr "Снимка на екрана" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Възникнала е грешка при парсването на командния ред." +msgstr "Модул за снимки на екрана" #: ../metadata/svg.xml.in.h:1 msgid "Svg" -msgstr "" +msgstr "Svg" #: ../metadata/svg.xml.in.h:2 msgid "Svg image loader" -msgstr "" +msgstr "Svg image loader" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 msgid "Amount of brightness in percent" @@ -2580,145 +3024,130 @@ msgstr "Ред на прилагане" msgid "Auto Rotate" msgstr "AutoYast" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Мост" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Bring To Front" msgstr "При зареждане на ОС" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Икони" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Minimized" msgstr "&Намаляване на Windows" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Next Panel" msgstr "Работна станция" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 msgid "Next window" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Следващ прозорец" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Next window (All windows)" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Следващ прозорец (всички прозорци)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Next window (No popup)" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Следващ прозорец (без изскачащите)" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Prev Panel" msgstr "Предишно ядро" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Prev window" msgstr "Windows" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Prev window (All windows)" msgstr "Windows" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Prev window (No popup)" msgstr "Windows" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Продължителност" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 msgid "Select next panel type window." -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 msgid "Select previous panel type window." -msgstr "Промяната на размера е неуспешно." +msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show minimized windows" msgstr "&Намаляване на Windows" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Switcher speed" msgstr "местно време" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Switcher timestep" msgstr "местно време" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Switcher windows" msgstr "&Изтриване на Windows" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "" +msgstr "Прозорци, които трябва да бъдат показвани в превключвателя" #: ../metadata/video.xml.in.h:1 msgid "Provide YV12 colorspace support" @@ -2752,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: ../metadata/water.xml.in.h:4 msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "" +msgstr "Закъснение (в милисекунди) между всяка дъждовна капка" #: ../metadata/water.xml.in.h:5 msgid "Enable pointer water effects" @@ -2865,9 +3294,8 @@ msgid "Map Windows" msgstr "Windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Maximize Effect" -msgstr "Windows" +msgstr "Ефект при максимизиране" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13 #, fuzzy @@ -2886,42 +3314,41 @@ msgstr "&Надолу" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Shiver" -msgstr "Драйвер" +msgstr "Треперене" +# this is more like 'snap by default' #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "Snap Inverted" -msgstr "" +msgstr "Привличане по принцип" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Snap windows" -msgstr "&Намаляване на Windows" +msgstr "Привличане между прозорците" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Spring Friction" -msgstr "Действие" +msgstr "Съпротивление на пружината" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Spring K" -msgstr "Испания" +msgstr "Константа на пружината" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Spring Konstant" -msgstr "Испания" +msgstr "Константа на пружината" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Toggle window snapping" -msgstr "&Изтриване на Windows" +msgstr "Променяне на привличането" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "" +msgstr "Използвай пружинен модел за треперещите прозорци" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 #, fuzzy @@ -2930,81 +3357,81 @@ msgstr "Разпознаване на сървъра" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "" +msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при фокусиране" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" +msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при хващане" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 +#, fuzzy msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "" +msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при създаване" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "" +msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при преместване" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" +msgstr "Треперене при максимизиране и демаксимизиране на прозорците" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Треперещи прозорци" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Filter Linear" -msgstr "Филтър:" +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "Команден ред 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "" +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "Изпълни команда 0" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Zoom Desktop" -msgstr "Работна станция" +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Команди за заснемане на екрана" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "Излизане" +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Ключови комбинации за заснемане на екрана" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "Излизане" +#~ msgid "Filter Linear" +#~ msgstr "Линеен филтър" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Zoom Pan" -msgstr "Излизане" +#~ msgid "Use linear filter when zoomed in" +#~ msgstr "Използвай линеен филтър при мащабиране" + +#~ msgid "Zoom Desktop" +#~ msgstr "Мащабиране на работния плот" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Увеличаване" + +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Намаляване" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Zoom Speed" -msgstr "Избрано" +#~ msgid "Zoom Pan" +#~ msgstr "Излизане" + +#~ msgid "Zoom Speed" +#~ msgstr "Скорост на мащабирането" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Zoom Timestep" -msgstr "Проба" +#~ msgid "Zoom Timestep" +#~ msgstr "Проба" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom factor" +#~ msgstr "Излизане" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Zoom factor" -msgstr "Излизане" +#~ msgid "Zoom pan" +#~ msgstr "Излизане" + +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "Понижи непрозрачността на прозореца" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Zoom pan" -msgstr "Излизане" +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "&Изтриване на Windows" #, fuzzy #~ msgid "Place windows on a plane" @@ -3139,10 +3566,6 @@ msgstr "Излизане" #~ msgstr "Страница нагоре" #, fuzzy -#~ msgid "Fade Time" -#~ msgstr "В реално време" - -#, fuzzy #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Инструменти" @@ -3342,10 +3765,6 @@ msgstr "Излизане" #~ msgstr "Команда: " #, fuzzy -#~ msgid "Window Types" -#~ msgstr "Windows" - -#, fuzzy #~ msgid "Move Window Types" #~ msgstr "Тип на доставчика" @@ -3353,6 +3772,5 @@ msgstr "Излизане" #~ msgid "Corners" #~ msgstr "Корнски" -#, fuzzy #~ msgid "Terminate" #~ msgstr "Терминали" |