summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po2440
1 files changed, 1429 insertions, 1011 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a920489..d561a63 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,51 +9,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:58+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
-"Last-Translator: Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 00:43+0200\n"
+"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Работна среда KDE"
+msgstr "Работен плот"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Мениджър на прозорци"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Без избор"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
+msgid "Shade"
+msgstr "Сянка"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428
+#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Хоризонтално максимизиране"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Вертикално максимизиране"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+msgid "Raise"
+msgstr "Издигане"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+msgid "Lower"
+msgstr "Снижаване"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Меню на прозорец"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
+"Действие което да бъде предприето при движение на колелцето на мишката върху "
+"заглавната лента на прозорец."
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Blur type"
-msgstr "Избрано"
+msgstr "Тип размиване"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr "&Изтриване изцяло на Windows"
+msgstr "Прозрачност на активния прозорец при тема на Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
-msgstr "&Изтриване изцяло на Windows"
+msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност на темата на Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
@@ -65,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност за декорациите от темите на Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -78,305 +120,270 @@ msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
+# Can't find bulgarian word for titlebar.
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие на колелцето на мишката в заглавната лента на прозорците"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Вид замъгляване използван за декорациите на прозорците"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
-msgstr ""
+msgstr "използвай темата на Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай Metacity темата при рисуване на декорациите на прозорците"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Затваряне на прозорец"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
-#: ../metadata/core.xml.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Демаксимизиране на прозорец"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Максимизиране на прозорец"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
-#, fuzzy
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
-#: ../metadata/core.xml.in.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Мениджър на прозорци"
+msgstr "Минимизиране на прозорец"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "Скенер"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
-msgstr ""
+msgstr "Над другите"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
+#, fuzzy
msgid "Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Лепкав"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
-msgstr ""
+msgstr "Изключи над другите"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Прозорецът \"%s\" не отговаря."
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
+"Ако принудително изключите приложението ще загубите всички промени, които не "
+"са запазени"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Принудително изключване"
# HT
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Annotate"
-msgstr "Хитите"
+msgstr "Анотации"
# KM
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Annotate Fill Color"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "Цвят за запълване на анотациите"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят за линиите на анотациите"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Annotate plugin"
-msgstr "Активни драйвери:"
+msgstr "Модул за анотации"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Изчертаване"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
-msgstr ""
+msgstr "Изчертаване, използвайки инструмент"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Fill color for annotations"
-msgstr "Можете да научите повече от документацията"
+msgstr "Цвят за запълване на анотациите"
# HT
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
-msgstr "Хитите"
+msgstr "Започни"
# HT
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate drawing"
-msgstr "Хитите"
+msgstr "Започни изчертаване на анотация"
# HT
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate erasing"
-msgstr "Хитите"
+msgstr "Започни изтриване на анотация"
# HT
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Initiate erase"
-msgstr "Хитите"
+msgstr "Изтрий анотация"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина на линията"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Line width for annotations"
-msgstr "Можете да научите повече от документацията"
+msgstr "Ширина на линията за анотации"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Stroke color for annotations"
-msgstr "Можете да научите повече от документацията"
+msgstr "Цвят на чертите за анотации"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина на чертите"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Stroke width for annotations"
-msgstr "Можете да научите повече от документацията"
+msgstr "Ширина на чертите за анотации"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "4xBilinear"
-msgstr "Филтър:"
+msgstr "4 кратно билинеарно филтриране "
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alpha Blur"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Размиване по алфа канала"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Alpha blur windows"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Размиване на прозорци по алфа канала"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blur Filter"
-msgstr "&Филтър"
+msgstr "Филтър за размиване"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Blur Occlusion"
-msgstr "Продължителност"
+msgstr "Преграждане на размиването"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Blur Saturation"
-msgstr "Продължителност"
+msgstr "Насищане на размиването"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Blur Speed"
-msgstr "Избрано"
+msgstr "Скорост на размиването"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blur Windows"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Размиване на прозорци"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
-msgstr ""
+msgstr "Размиване на прозрачните части на прозорците"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Blur saturation"
-msgstr "Продължителност"
+msgstr "Насищане на размиването"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Blur windows"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Размиване на прозорци"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
-msgstr ""
+msgstr "Размиване на прозорци, които не са на фокус"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Изключи размиването за региони от екрана, закрити от други прозорци."
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Метод за размиване "
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Focus Blur"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Размиване при фокус"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Focus blur windows"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Прозорци размивани при фокус"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Gaussian"
-msgstr "Руска"
+msgstr "Гаусов"
# RU
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Radius"
-msgstr "Руска Федерация"
+msgstr "Радиус"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Strength"
-msgstr "Руска"
+msgstr "Сила"
# RU
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Gaussian radius"
-msgstr "Руска Федерация"
+msgstr "Радиус"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Gaussian strength"
-msgstr "Руска"
+msgstr "Сила"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Независимо получаване на текстурите"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
-msgstr "Ми'кмак"
+msgstr "Mipmap"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Mipmap LOD"
-msgstr "Ми'кмак"
+msgstr "Ниво на детайла за Mipmap"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво на детайлите за Mipmap"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Пулсиране"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
-msgstr ""
+msgstr "Пулсиращ ефект"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -385,767 +392,934 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Window blur speed"
-msgstr "Windows свободни (%1)"
+msgstr "Скорост на размиването на прозорците"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци, за които действа размиването"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr ""
+"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
-msgstr ""
+msgstr "Дублиране на изхода"
# HT
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Initiate clone selection"
-msgstr "Хитите"
+msgstr "Започни дублиране на изхода"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
+msgstr "Обработчик за дублиране на изхода"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда0"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда12"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда9"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда0"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда12"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Активни драйвери:"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Файлова &система"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
#, fuzzy
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "AutoYast"
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Автоматично откриване"
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
msgstr ""
+"Комбинация от клавиши, която при натискане ще стартира команда на обвивката, "
+"идентифицирана от команда9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Команда: "
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr "Клавишни комбинации"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 1"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 11"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
#, fuzzy
+msgid "Command line 12"
+msgstr "Команден ред 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 2"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 3"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 4"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 5"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 6"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 7"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 8"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
-#, fuzzy
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команден ред 9"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command0 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command1 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command10 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command11 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command2 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command3 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command4 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command5 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command6 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command7 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command8 е "
+"извикана"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
+"Команден ред, който ще бъде изпълнен в обвивката когато run_command9 е "
+"извикана"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Команда: "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Комбинации от клавиши"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Комбинации от клавиши"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Изпълни команда 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Изпълни команда 10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Изпълни команда 11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 12"
+msgstr "Изпълни команда 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Изпълни команда 2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Изпълни команда 3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Изпълни команда 4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Изпълни команда 5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Изпълни команда 6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Изпълни команда 7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Изпълни команда 8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Изпълни команда 9"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Активни модули"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Системнен звънец"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "&Изтриване изцяло на Windows"
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "AutoYast"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Default Icon"
-msgstr "Раздел по подразбиране"
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Автоматично откриване"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Автоматично засичане на скоростта на опресняване"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
#, fuzzy
+msgid "Best"
+msgstr "Най-добър"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Фокусиране при цъкане"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Цъкането върху прозорец премества фокуса върху него"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Затвори активния прозорец"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
+msgid "Default Icon"
+msgstr "Икона по подразбиране"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
-msgstr "Домейн по подразбиране"
+msgstr "Икона на прозореца по подразбиране"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "Работна станция"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Засичане на екраните"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
-msgstr "Избор за подновяване"
+msgstr "Засичане на честотата на обновяване"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Настройки на екрана"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
+"Колко време трябва показалецът да стои на ръбът на екрана преди да се "
+"задейства действието на ръба"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Закъснение за задействане на ръба"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Бързо"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr "Поведение за фокусиране и издигане"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Общи настройки"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
-msgstr ""
+msgstr "Общи настройки на Compiz"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Добро"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Скриване на всички прозорци и фокусиране на десктопа"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
+"Скривай прозорците които не се показват в taskbar-a когато се показва "
+"десктопа"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Високо"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
-msgstr "Виртуално устройство"
+msgstr "Хоризонтален брой на виртуалните екрани"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Комбинации от клавиши"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Разрешаване на авто-спирането"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Водене на дневник"
+msgstr "Осветление"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
-msgstr "Показване на списък само с откритите принтери"
+msgstr "Списък с включените модули"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Ниско"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Lower Window"
msgstr "Долно-сорбийски"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
+msgstr "Хоризонтално максимизиране"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
+msgstr "Вертикално максимизиране"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
-msgstr ""
+msgstr "Максимизиране на активния прозорец"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтално максимизиране на активния прозорец"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално максимизиране на активния прозорец"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
-msgstr ""
+msgstr "Минимизирай активния прозорец"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормална"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Отдалечен работен плот"
+msgstr "Брой на работните плотове"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
-msgstr "Отдалечен работен плот"
+msgstr "Брой на виртуалните работни плотове"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Изключено"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Opacity Step"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Окцитан (след 1500)"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Opacity window values"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Стартиране в терминал"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Екрани"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Закъснение"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитане на по-голям екран"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитане на по-малък екран"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
-msgstr ""
+msgstr "Повдигане при цъкане"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
-msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+msgstr "Повдигане на прозореца"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
-msgstr ""
+msgstr "Повдигане на избраният прозорец след интервал от време"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr ""
+msgstr "Повдигане на прозореца над другите"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Повдигане на прозореца при цъкане"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "&Тонално набиране"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Команда \"%1\""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Команда \"%1\""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Команда \"%1\""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Команда \"%1\""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Команда: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Команда: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Команда: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Команда: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Команда: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Команда: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Команда: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Честота на обновяване"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Възникнала е грешка при парсването на командния ред."
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
-msgstr "Работна станция"
+msgstr "Покажи работния плот"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Показване на менюто на зареждането"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Показване на менюто на зареждането"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
-msgstr "Показване всички дялове"
+msgstr "Бавни анимации"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
-msgstr ""
+msgstr "Умен режим"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Възникнала е грешка при парсването на командния ред."
+msgstr "Синхронизиране с VBlank"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Texture Compression"
-msgstr "&Филтър"
+msgstr "Компресия на повърхностите"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Texture Filter"
-msgstr "&Филтър"
+msgstr "Филтър на повърхностите"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Texture filtering"
-msgstr "&Филтър"
+msgstr "Филтриране на повърхностите"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Колко често се прерисува екрана (пъти в секунда)"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
+#, fuzzy
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай дифузно осветление когато екрана се трансформира"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Vertical Virtual Size"
-msgstr "Виртуално устройство"
+msgstr "Вертикален виртуален размер"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Много високо"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Кое от застъпващите се устройства да се предпочита"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация от клавиши за менюто на прозореца"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:165
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация от клавиши за менюто на прозореца"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:1
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Acceleration"
msgstr "3D ускорение:"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на изображението"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
@@ -1166,243 +1340,252 @@ msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "AutoYast"
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Външен вид"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
-msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
-msgstr ""
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
+msgstr "Цвят на горната и долната страна на куба"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
# KM
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
#, fuzzy
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "Шапки на куба"
+
+# KM
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "Цвят на куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Работна станция"
+msgstr "Куб"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
-msgstr "3D ускорение:"
+msgstr "Ускорение на сгъването"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
-msgstr "Избрано"
+msgstr "Скорост на сгъването"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Проба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Go back to previous slide"
-msgstr "Предишно ядро"
+msgstr "Предишен слайд"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
-msgstr "Инсталиране на файла образ"
+msgstr "Изображения"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
-msgstr ""
+msgstr "Изоражение което да се ползва като повърхност за небето"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
-msgstr ""
+msgstr "Кубът да е прозрачен само ако въртенето е предизвикано от мишката"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Във куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
-msgstr ""
+msgstr "Във куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
+"Списък с PNG и SVG файлове, които да се рисуват върху горната повърхност на "
+"куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#, fuzzy
msgid "Multi Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на много екрани"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
-msgstr ""
+msgstr "Много кубове"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
-msgstr "Нов размер"
+msgstr "Следващ слайд"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
-msgstr ""
+msgstr "Един голям куб"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност при въртене"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#, fuzzy
msgid "Opacity When Not Rotating"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност когато куба не се върти"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност на работния плот по време на въртене"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност на работния плот когато куба не се върти"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Поставяне на прозорците върху куба"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
-msgstr "Предишно ядро"
+msgstr "Предишен слайд"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
-msgstr ""
+msgstr "Изобразявай небето"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
-msgstr "местно време"
+msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
-msgstr "Сидни"
+msgstr "Небе"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
-msgstr "Дисков образ"
+msgstr "Иображение на небето"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
-msgstr "Избрано"
+msgstr "Скорост"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
-msgstr "Проба"
+msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност само при въртене с мишка"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Прозрачен куб"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Разгъване"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
-msgstr ""
+msgstr "Разгъване на куба"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Контрол за Dbus"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr ""
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Команда: "
+msgstr "Команда"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Decoration windows"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Прозорци с декорация"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
-msgstr ""
+msgstr "команда за декоратор, която се изпълнява ако вче не върви декоратор"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "&Нисък капацитет"
+msgstr "X координати на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "&Нисък капацитет"
+msgstr "Y координати на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Радиус"
+msgstr "Цвят на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "&Нисък капацитет"
+msgstr "Прозрачност на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow radius"
-msgstr "Радиус"
+msgstr "Радиус на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Shadow Color"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
+msgstr "Цвят на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
#, fuzzy
@@ -1415,89 +1598,137 @@ msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "&Нисък капацитет"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Shadow Opacity"
-msgstr "&Нисък капацитет"
+msgstr "Прозрачност на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Shadow Radius"
-msgstr "Радиус"
+msgstr "Радиус на сянката"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Shadow windows"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
+msgstr "Прозорци с сянка"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Window Decoration"
-msgstr "Без описание"
+msgstr "Декорация на прозореца"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Window decorations"
-msgstr "Параметри на ypbind"
+msgstr "Декорации на прозореца"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци, които да бъдат декорирани"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
+msgstr "Прозорци които да имат сянка"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr "Яркост(в %) на прозорците които не отговарят"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Постоянна скорост"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+msgid "Constant time"
+msgstr "Постоянно време"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr ""
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "В реално време"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr ""
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Fade Speed"
msgstr "Избрано"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Fade Time"
+msgstr "В реално време"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr ""
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Файлова &система"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Fade windows"
msgstr "&Изтриване на Windows"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Fading Windows"
msgstr "&Намаляване на Windows"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
-msgstr "Touchscreen"
+msgstr ""
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr ""
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Window fade speed"
+msgid "Window fade mode"
msgstr "Windows свободни (%1)"
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr ""
@@ -1521,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
-msgstr ""
+msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
@@ -1529,12 +1760,65 @@ msgstr ""
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
-msgstr ""
+msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr ""
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Стартиране в терминал"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Диалог за изпълняване на програма"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Изпълняване на команда в терминала"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Команда за заснемане на екрана"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Покажи главното меню"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Покажи диалога за изпълняване на програма"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Показване на главното меню"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Снимай екрана"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Снимай прозорец"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Команда в терминала"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Команден ред за заснемане на прозореца"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Ini"
@@ -1555,7 +1839,7 @@ msgstr "Без записване"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
@@ -1577,9 +1861,8 @@ msgid "Minimize speed"
msgstr "&Намаляване на Windows"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Minimize timestep"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
+msgstr ""
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
@@ -1598,9 +1881,8 @@ msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr ""
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Constrain Y"
-msgstr "Съдържа"
+msgstr ""
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
@@ -1630,8 +1912,10 @@ msgstr "&Надолу"
msgid "Move window"
msgstr "&Надолу"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "&Нисък капацитет"
@@ -1655,149 +1939,292 @@ msgstr "&Намаляване на Windows"
msgid "Start moving window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Мост"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Мост"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Мост"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Мост"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr "Яркост(в %) на прозорците които не отговарят"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Понижи непрозрачността"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+msgid "Increase"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Окцитан (след 1500)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "&Нисък капацитет"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "&Изтриване на Windows"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Прозрачност при въртене"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Продължителност"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Продължителност"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Продължителност"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+msgid "Saturation Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr "Стъпка"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Декорации на прозореца"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr ""
+"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr ""
+"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr ""
+"Прозорзи, за които се използва размиване по алфа канала по подразбиране"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритъм, който да се използва при поставянето на прозорците"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Каскадно подреждане"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирано подреждане"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "Мениджър на прозорци"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "&Изтриване на Windows"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Виртуално устройство"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Maximize"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr "Запазване в работната площ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Place Windows"
msgstr "&Изтриване на Windows"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Positioned windows"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Произволно"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Виртуално устройство"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Параметри на ypbind"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "Параметри на ypbind"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Workarounds"
msgstr "Работна гр&упа"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "X Positions"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Виртуално устройство"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr ""
-#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Y Positions"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Виртуално устройство"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr ""
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
-msgstr ""
+msgstr "Png"
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на PNG изображения"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
@@ -1807,715 +2234,737 @@ msgstr ""
msgid "Regex window matching"
msgstr ""
-# KM
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr ""
+
+# KM
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Цветове"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr ""
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr ""
# KM
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Цветове"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr ""
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормална"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
# KM
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Цветове"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr ""
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Resize Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Start resizing window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Разтягане"
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr ""
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr ""
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr ""
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Flip Time"
msgstr "В реално време"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Показател към %1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Опи&сание на принтера"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Надясно"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Надясно"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Завъртане на екрана"
+msgstr "Завъртане наляво"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
-msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+msgstr "Завъртане на ляво с прозорец"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Надясно"
+msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
-msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+msgstr "Завъртане надясно с прозорец"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
-msgstr "Завъртане на екрана"
+msgstr "Завъртане към"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
-msgstr "Завъртане на екрана"
+msgstr "Завъртане към Страна 1"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
-msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+msgstr "Завъртане към Страна 1 с прозорец"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
-msgstr "Завъртане на екрана"
+msgstr "Завъртане към Страна 10"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
-msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+msgstr "Завъртане към Страна 10 с прозорец"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
-msgstr "Завъртане на екрана"
+msgstr "Завъртане към Страна 11"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
-msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+msgstr "Завъртане към Страна 11 с прозорец"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
-msgstr "Завъртане на екрана"
+msgstr "Завъртане към Страна 12"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Завъртане на екрана"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Rotate left"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Rotate right"
msgstr "Надясно"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "Завъртане на екрана"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "Завъртане към Страна 1 с прозорец"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Завъртане на екрана"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Rotate window"
msgstr "&Надолу"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Rotate with window"
msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "3D ускорение:"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Проба"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Проба"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Проба"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Start Rotation"
msgstr "Начало на откриването"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr ""
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
-msgstr "Излизане"
+msgstr "Мащабиране"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:1
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Голяма"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
-msgid "Click Desktop to Show Desktop"
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+msgid "Click Desktop to Show Desktop"
+msgstr "Натисни на работен плот за да бъде показан"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Затъмняване на фона"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
-msgstr ""
+msgstr "Емблема"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "&Начален RAM диск"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Без избор"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Скенер"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Scale Windows"
msgstr "&Изтриване на Windows"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Scale speed"
msgstr "местно време"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Scale timestep"
msgstr "местно време"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Scale windows"
msgstr "&Изтриване на Windows"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Space between windows"
msgstr "&Изтриване на Windows"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Испания"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr ""
@@ -2525,42 +2974,37 @@ msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "Автоматично зареждане на аплета при влизане"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Директория\n"
+msgstr "Директория"
# HT
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Initiate rectangle screenshot"
-msgstr "Хитите"
+msgstr ""
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Launch Application"
-msgstr "Офис приложения"
+msgstr "Стартирай приложение"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Поставяй снимките на екрана в тази директория"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Екран"
+msgstr "Снимка на екрана"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Screenshot plugin"
-msgstr "Възникнала е грешка при парсването на командния ред."
+msgstr "Модул за снимки на екрана"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
-msgstr ""
+msgstr "Svg"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Svg image loader"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
@@ -2580,145 +3024,130 @@ msgstr "Ред на прилагане"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "AutoYast"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Мост"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Bring To Front"
msgstr "При зареждане на ОС"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Икони"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "&Намаляване на Windows"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Next Panel"
msgstr "Работна станция"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Следващ прозорец"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Следващ прозорец (всички прозорци)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Следващ прозорец (без изскачащите)"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Prev Panel"
msgstr "Предишно ядро"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "Windows"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Windows"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Windows"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Продължителност"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
-msgstr "Промяната на размера е неуспешно."
+msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr ""
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Show minimized windows"
msgstr "&Намаляване на Windows"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
msgstr "местно време"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
msgstr "местно време"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
msgstr "&Изтриване на Windows"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци, които трябва да бъдат показвани в превключвателя"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
@@ -2752,7 +3181,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Закъснение (в милисекунди) между всяка дъждовна капка"
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
@@ -2865,9 +3294,8 @@ msgid "Map Windows"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Maximize Effect"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Ефект при максимизиране"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
#, fuzzy
@@ -2886,42 +3314,41 @@ msgstr "&Надолу"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Shiver"
-msgstr "Драйвер"
+msgstr "Треперене"
+# this is more like 'snap by default'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
+#, fuzzy
msgid "Snap Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Привличане по принцип"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Snap windows"
-msgstr "&Намаляване на Windows"
+msgstr "Привличане между прозорците"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Spring Friction"
-msgstr "Действие"
+msgstr "Съпротивление на пружината"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Spring K"
-msgstr "Испания"
+msgstr "Константа на пружината"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Spring Konstant"
-msgstr "Испания"
+msgstr "Константа на пружината"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Toggle window snapping"
-msgstr "&Изтриване на Windows"
+msgstr "Променяне на привличането"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай пружинен модел за треперещите прозорци"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
#, fuzzy
@@ -2930,81 +3357,81 @@ msgstr "Разпознаване на сървъра"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при фокусиране"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при хващане"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Windows that should wobble when mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при създаване"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорци, които трябва да треперят при преместване"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
-msgstr ""
+msgstr "Треперене при максимизиране и демаксимизиране на прозорците"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Треперещи прозорци"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "Филтър:"
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "Команден ред 0"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "Изпълни команда 0"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Работна станция"
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Команди за заснемане на екрана"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Излизане"
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Ключови комбинации за заснемане на екрана"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Излизане"
+#~ msgid "Filter Linear"
+#~ msgstr "Линеен филтър"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Излизане"
+#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
+#~ msgstr "Използвай линеен филтър при мащабиране"
+
+#~ msgid "Zoom Desktop"
+#~ msgstr "Мащабиране на работния плот"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Увеличаване"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Намаляване"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Избрано"
+#~ msgid "Zoom Pan"
+#~ msgstr "Излизане"
+
+#~ msgid "Zoom Speed"
+#~ msgstr "Скорост на мащабирането"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Проба"
+#~ msgid "Zoom Timestep"
+#~ msgstr "Проба"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom factor"
+#~ msgstr "Излизане"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Излизане"
+#~ msgid "Zoom pan"
+#~ msgstr "Излизане"
+
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "Понижи непрозрачността на прозореца"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "Излизане"
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "&Изтриване на Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Place windows on a plane"
@@ -3139,10 +3566,6 @@ msgstr "Излизане"
#~ msgstr "Страница нагоре"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fade Time"
-#~ msgstr "В реално време"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Инструменти"
@@ -3342,10 +3765,6 @@ msgstr "Излизане"
#~ msgstr "Команда: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Window Types"
-#~ msgstr "Windows"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Move Window Types"
#~ msgstr "Тип на доставчика"
@@ -3353,6 +3772,5 @@ msgstr "Излизане"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Корнски"
-#, fuzzy
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Терминали"