summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCompiz Fusion l10n team <i18n@opencompositing.org>2008-01-10 16:28:23 +0530
committerJigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info>2008-01-10 16:28:23 +0530
commit94a24cff269e24b4ab1d23da450bb6f7390d8c81 (patch)
tree9f6f6b54fc1bd67a41b59f2e6632ddd296dfbdbc /po
parent1e1a5f533f48aedb7c49ab278e9ce31059376ea5 (diff)
downloadzcomp-94a24cff269e24b4ab1d23da450bb6f7390d8c81.tar.gz
zcomp-94a24cff269e24b4ab1d23da450bb6f7390d8c81.tar.bz2
Translations update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po2
-rw-r--r--po/ar.po2
-rw-r--r--po/be.po4
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/bn.po23
-rw-r--r--po/bn_IN.po2920
-rw-r--r--po/bs.po2
-rw-r--r--po/ca.po9
-rw-r--r--po/cs.po8
-rw-r--r--po/cy.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po311
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/en_US.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/fi.po566
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/gu.po2
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/hi.po2
-rw-r--r--po/hr.po130
-rw-r--r--po/hu.po2
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po132
-rw-r--r--po/ka.po2
-rw-r--r--po/km.po2
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lo.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/mk.po2
-rw-r--r--po/mr.po2
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/nl.po16
-rw-r--r--po/or.po4
-rw-r--r--po/pa.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po8
-rw-r--r--po/ro.po2
-rw-r--r--po/ru.po18
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/xh.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po142
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
-rw-r--r--po/zu.po2
56 files changed, 3571 insertions, 804 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index ab52139..80d1fb2 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f39af0c..07e3226 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>\n"
"Language-Team: Arabic <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 35d271a..a9821e1 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Compiz translations
+# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
#
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 09:12+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8f9d110..fc224b1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 37bcf9e..9fb23a3 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-18 09:12+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-03 03:23+0100\n"
+"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
@@ -29,12 +30,11 @@ msgstr "কমপিজ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
-msgstr "উইন্ডো শীর্ষবারে মাউস হুইল স্ক্রল করার সময় কার্য করা হবে "
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষবারে মাউস হুইল স্ক্রল করার সময় কার্য করা হবে"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Blur type"
-msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+msgstr "অস্বচ্ছতার প্রকৃতি"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
@@ -88,9 +88,8 @@ msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ করার সময় মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Annotate"
-msgstr "ভারত"
+msgstr "অ্যানোটেট"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
@@ -101,9 +100,8 @@ msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Annotate plugin"
-msgstr "ভারত"
+msgstr "অ্যানোটেট প্লাগ ইন"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
@@ -124,9 +122,8 @@ msgstr "অ্যানোটেশন পূর্ণ করার রঙ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Initiate"
-msgstr "ভারত"
+msgstr "শুরু "
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
#, fuzzy
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..9fb23a3
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,2920 @@
+# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compiz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-03 03:23+0100\n"
+"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr "উইন্ডো পরিচালনা"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
+msgid "Compiz"
+msgstr "কমপিজ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
+msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষবারে মাউস হুইল স্ক্রল করার সময় কার্য করা হবে"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
+msgid "Blur type"
+msgstr "অস্বচ্ছতার প্রকৃতি"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
+msgid "Metacity theme active window opacity"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
+msgid "Metacity theme active window opacity shade"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতার শেড"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
+msgid "Metacity theme opacity"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
+msgid "Metacity theme opacity shade"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতার শেড"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
+msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ সক্রিয় উইন্ডোয় ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
+msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণে ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
+"translucent"
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
+msgid "Title bar mouse wheel action"
+msgstr "শীর্ষ বার মাউস হুইলের কার্য"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
+msgid "Type of blur used for window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণের সময় অস্পষ্টতার প্রকার"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
+msgid "Use metacity theme"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
+msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ করার সময় মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
+msgid "Annotate"
+msgstr "অ্যানোটেট"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
+msgid "Annotate Fill Color"
+msgstr "অ্যানোটেট পূর্ণ রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
+msgid "Annotate Stroke Color"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
+msgid "Annotate plugin"
+msgstr "অ্যানোটেট প্লাগ ইন"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
+msgid "Draw"
+msgstr "অঙ্কন করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
+msgid "Draw using tool"
+msgstr "টুলের সাহায্যে অঙ্কন করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
+msgid "Fill color for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশন পূর্ণ করার রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+msgid "Initiate"
+msgstr "শুরু "
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Initiate annotate drawing"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Initiate annotate erasing"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Initiate erase"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
+msgid "Line width"
+msgstr "রেখার বিস্তার"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
+msgid "Line width for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের লাইনের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
+msgid "Stroke color for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
+msgid "Stroke width"
+msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
+msgid "Stroke width for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "4xBilinear"
+msgstr "ফিল্টার:"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
+msgid "Alpha Blur"
+msgstr "আলফা অস্পষ্ট"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Alpha blur windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Blur Filter"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Blur Occlusion"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Blur Saturation"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Blur Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
+msgid "Blur Windows"
+msgstr "অস্পষ্ট উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
+msgid "Blur behind translucent parts of windows"
+msgstr "উইন্ডোর অর্ধস্বচ্ছ অংশের পিছনের অস্পষ্টতা"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Blur saturation"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Blur windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
+msgid "Blur windows that doesn't have focus"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলিতে ফোকাস নেই সেগুলিকে অস্পষ্ট করা "
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
+msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডো দ্বারা অস্পষ্ট করা স্ক্রিনের অংশগুলির অস্পষ্টতাকে অসমর্থ করা."
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
+msgid "Filter method used for blurring"
+msgstr "অস্পষ্ট করার জন্য ফিল্টার করার পদ্ধতি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
+msgid "Focus blur windows"
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট করার উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Radius"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Strength"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian radius"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian strength"
+msgstr "রাশিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+msgid "Mipmap"
+msgstr "মিপম্যাপ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
+msgid "Mipmap LOD"
+msgstr "মিপম্যাপ LOD"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
+msgid "Mipmap level-of-detail"
+msgstr "মিপম্যাপের বিশদরূপের-স্তর"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
+msgid "Pulse"
+msgstr "পালস"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
+msgid "Pulse effect"
+msgstr "পালস প্রভাব"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
+msgid "Window blur speed"
+msgstr "উইন্ডোর অস্পষ্টকরণের গতি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
+msgid "Windows that should be affected by focus blur"
+msgstr "ফোকাস বার দ্বারা যে উইন্ডোগুলি প্রভাবিত হবে"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
+msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি আলফা অস্পষ্টতা ব্যবহার করবে"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
+msgid "Clone Output"
+msgstr "সমরূপ আউটপুট"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Initiate clone selection"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
+msgid "Output clone handler"
+msgstr "আউটপুট সমরূপ পরিচালক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 0 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ1 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ10 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ11 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 2 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ3 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ4 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ5 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ6 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ7 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ8 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ9 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:13
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "সক্রিয় প্লাগইনগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr "অফস্ক্রিন পিক্সম্যাপে পুনর্নির্দেশিত না করার জন্য পূর্ণস্ক্রিন উইন্ডো অঙ্কন সম্মত করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:15
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "শ্রবণযোগ্য বেল"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:16
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "শ্রবণযোগ্য সিস্টেম বিপ"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/core.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:18
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "স্বয়ং-বৃদ্ধি বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:19
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইসের স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:20
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "পুনঃসজীব মাত্রার স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:21
+msgid "Best"
+msgstr "সর্বোত্তম"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:22
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "ফোকাসে ক্লিক করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:23
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "উইন্ডোয় ক্লিক করে তাতে ইনপুটে ফোকাস করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+msgid "Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:25
+msgid "Close active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Command line 0"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Command line 1"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Command line 10"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Command line 11"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Command line 2"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Command line 3"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Command line 4"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Command line 5"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Command line 6"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Command line 7"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Command line 8"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Command line 9"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
+msgstr "যখন run_command0 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
+msgstr "যখন run_command1 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
+msgstr "যখন run_command10 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
+msgstr "যখন run_command11 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
+msgstr "যখন run_command2 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
+msgstr "যখন run_command3 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
+msgstr "যখন run_command4 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
+msgstr "যখন run_command5 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
+msgstr "যখন run_command6 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
+msgstr "যখন run_command7 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
+msgstr "যখন run_command8 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
+msgstr "যখন run_command9 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:50
+msgid "Decrease Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:51
+msgid "Decrease window opacity"
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
+
+# button label
+#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Default Icon"
+msgstr "ডিফল্ট (&e)"
+
+# progress stage title
+#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Default window icon image"
+msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার আরাম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+msgid "Detect Outputs"
+msgstr "আউটপুট সন্ধান"
+
+# headline for dialog "Select for update"
+#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Detect Refresh Rate"
+msgstr "পরিবর্ধনের জন্য নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+msgid "Focus Prevention Windows"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+msgid "Focus prevention windows"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+msgid "General Options"
+msgstr "সাধারণ বিকল্প"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+msgid "General compiz options"
+msgstr "সাধারণ কমপিজ বিকল্প"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+msgid "Good"
+msgstr "ভালো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
+msgstr "টাস্কবার উইন্ডোগুলি বাদ দেওয়া গোপন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "সব উইন্ডোগুলি গোপন করা এবং ডেস্কটপে ফোকাস করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
+msgstr ""
+"ডেস্কটপ প্রদর্শন প্রণালীতে প্রবেশ করার সময় টাস্কবারে নেই এরকম উইন্ডোগুলি গোপন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+msgid "Horizontal Virtual Size"
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+msgid "Ignore Hints When Maximized"
+msgstr "বড় করার হলে ইঙ্গিতগুলি অগ্রাহ্য করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
+msgstr "উইন্ডো বড় করার সময় আকার বৃদ্ধি এবং আকৃতির ইঙ্গিত অগ্রাহ্য করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+msgid "Increase Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+msgid "Increase window opacity"
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+msgid "Interval before raising selected windows"
+msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে তোলার আগে ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+msgid "Interval between ping messages"
+msgstr "পিং বার্তাগুলির মধ্যে ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+msgid "Lighting"
+msgstr "আলোকপাত"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+msgid "List of currently active plugins"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় প্লাগইনের তালিকা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:74
+msgid "List of strings describing output devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস বর্ণনাকারী স্ট্রিংয়ের তালিকা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:75
+msgid "Lower Window"
+msgstr "নিচের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+msgid "Lower window beneath other windows"
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডগুলির নিচে উইন্ডোটিকে নামিয়ে দিন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "উইন্ডো বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+msgid "Maximize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+msgid "Maximize active window horizontally"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+msgid "Maximize active window vertically"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "উইন্ডোটি ছোট করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+msgid "Minimize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো ছোট করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+msgid "Number of virtual desktops"
+msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপের সংখ্যা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
+msgstr "উল্লম্ব ফাঁকা পর্যায়ে শুধুমাত্র স্ক্রিন আপডেট সম্পাদন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "অস্বচ্ছতার ধাপ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+msgid "Opacity change step"
+msgstr "অস্বচ্ছতা পরিবর্তনের ধাপ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+msgstr "উইন্ডোর যে অস্বচ্ছতাকে প্রথাস্বরূপভাবে অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+msgid "Opacity window values"
+msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডোর মূল্যগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+msgid "Opacity windows"
+msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "একটি টার্মিনাল খুলুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+msgid "Outputs"
+msgstr "আউটপুটগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+msgid "Ping Delay"
+msgstr "পিং বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+msgid "Raise On Click"
+msgstr "ক্লিক করে বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:97
+msgid "Raise Window"
+msgstr "উইন্ডো তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:98
+msgid "Raise selected windows after interval"
+msgstr "ব্যবধানের পরে নির্বাচিত উইন্ডোটিকে তুলে ধরুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:99
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডোগুলির ওপরে উইন্ডো তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:100
+msgid "Raise windows when clicked"
+msgstr "ক্লিক করা হলে উইন্ডোটি তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "পুনরায় তালিকা প্রদর্শন করো (&R)"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:102
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ চালনা করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Run command 0"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Run command 1"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Run command 10"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Run command 11"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Run command 2"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Run command 3"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Run command 4"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Run command 5"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Run command 6"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Run command 7"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Run command 8"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Run command 9"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:115
+msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:116
+msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+# label text
+#: ../metadata/core.xml.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:119
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "প্রধান মেনু প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:120
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "চালনা করার অনুপ্রয়োগ ডায়ালগ প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:121
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "প্রধান তালিকা প্রদর্শন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Slow Animations"
+msgstr "সবগুলো পার্টিশন প্রদর্শন করো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:123
+msgid "Sync To VBlank"
+msgstr "VBlank এ Sync "
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:124
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:125
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "উইন্ডোর একটি স্ক্রিনশট নিন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:127
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+msgid "Texture filtering"
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
+msgstr "যে হারে স্ক্রিনটি পুনরায় অঙ্কন করা হবে (গুণ/সেকেন্ড)"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:130
+msgid "Toggle Window Maximized"
+msgstr "সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:132
+msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:133
+msgid "Toggle Window Shaded"
+msgstr "উইন্ডো শেড টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:134
+msgid "Toggle active window maximized"
+msgstr "সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+msgid "Toggle active window maximized horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+msgid "Toggle active window maximized vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+msgid "Toggle active window shaded"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো শেড টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:138
+msgid "Toggle use of slow animations"
+msgstr "মন্থর অ্যানিমেশনগুলির ব্যবহার টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:139
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:140
+msgid "Unmaximize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের উইন্ডোগুলি পুনর্নির্দেশ না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
+msgstr "স্ক্রিন স্থানান্তরিত করার সময় বিচ্ছুরিত আলো প্রয়োগ করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+msgid "Vertical Virtual Size"
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+msgid "Window Menu"
+msgstr "উইন্ডো মেনু"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+msgid "Window menu button binding"
+msgstr "উইন্ডোর মেনু বোতাম বন্ধন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+msgid "Window menu key binding"
+msgstr "উইন্ডোর কী বোতাম বন্ধন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "উইন্ডো স্ক্রিনশট নির্দেশ লাইন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+msgid "Windows that should be translucent by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
+
+# নির্বাচন
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration"
+msgstr "নির্বাচন "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "চিত্র বিন্যস্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
+msgid "Adjust top face image to rotation"
+msgstr "চিত্রের ওপরের তলটি ঘোরানোয় বিন্যস্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
+msgid "Advance to next slide"
+msgstr "পরবর্তী স্লাইডে এগিয়ে যাওয়া"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
+msgid "Animate Skydome"
+msgstr "স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
+msgid "Animate skydome when rotating cube"
+msgstr "ঘনক ঘোরানোর সময় স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+msgid "Background Images"
+msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+msgid "Background images"
+msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
+msgstr "ঘনকের ওপর এবং নিচের প্রান্তের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের নিচের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের ওপরের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+msgid "Cube Color"
+msgstr "ঘনকের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+msgid "Desktop Cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
+msgstr "ডেস্কটপের উইন্ডো অস্বচ্ছতা মলিন হওয়ার সময়."
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Fade Time"
+msgstr "স্থানীয় সময়"
+
+# নির্বাচন
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Fold Acceleration"
+msgstr "নির্বাচন "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Fold Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Fold Timestep"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
+msgstr "উন্নততর স্কেলিং এর জন্য mipmaps তৈরী করুন"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+msgid "Go back to previous slide"
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইডে ফিরে যান"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Image files"
+msgstr "ইমেজ ফাইল তৈরী করো"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+msgid "Image to use as texture for the skydome"
+msgstr "স্কাইডোমের টেক্সচার হিসাবে ব্যবহারের জন্য চিত্র"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
+msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
+msgstr "যদি মাউস দিয়ে ঘোরানো হয় তাহলে ঘনকের স্বচ্ছতা শুরু হবে."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
+msgid "Inside Cube"
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+msgid "Inside cube"
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
+msgstr "ঘনকের উপরিতলে PNG এবং SVG র যে তালিকা প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
+msgid "Multi Output Mode"
+msgstr "বিবিধ আউটপুট প্রণালী"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+msgid "Multiple cubes"
+msgstr "বহুবিধ ঘনকগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+msgid "Next Slide"
+msgstr "পরবর্তী স্লাইড"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+msgid "On big cube"
+msgstr "বড় ঘনকে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+msgid "Opacity During Rotation"
+msgstr "ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+msgid "Opacity When Not Rotating"
+msgstr "না ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+msgid "Opacity of desktop window during rotation."
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+msgid "Place windows on cube"
+msgstr "ঘনকে উইন্ডো স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+msgid "Prev Slide"
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইড"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+msgid "Render skydome"
+msgstr "Skydome প্রয়োগ করা"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Scale image"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+msgid "Scale images to cover top face of cube"
+msgstr "ঘনকের ওপরের তল আবৃত করার জন্য চিত্র স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+"যদি একাধিক ডিভাইস ব্যবহার করা হয় সেক্ষেত্রে ঘনকটি কিভাবে প্রদর্শন করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
+msgid "Skydome"
+msgstr "স্কাইডোম"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
+msgid "Skydome Gradient End Color"
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট শেষের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+msgid "Skydome Gradient Start Color"
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট আরম্ভের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+msgid "Skydome Image"
+msgstr "স্কাইডোম চিত্র"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 ../metadata/scale.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Timestep"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
+msgstr "মাউস ঘোরানোর সময় স্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
+msgid "Unfold"
+msgstr "উন্মুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
+msgid "Unfold cube"
+msgstr "ঘনকটি উন্মুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
+msgid "Dbus"
+msgstr "ডিবাস"
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
+msgid "Dbus Control Backend"
+msgstr "ডিবাস নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
+msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
+msgstr "অলঙ্করণ টেক্সচারে মিপম্যাপ তৈরী করতে দিন"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Decoration windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
+msgstr ""
+"যদি কোন ডেকোরেটর আগে থেকে কাজ না করেন সেক্ষেত্রে যে ডেকোরেটর নির্দেশ লাইন ব্যবহৃত "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow radius"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট X"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট Y"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Opacity"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Radius"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Shadow windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
+msgid "Window Decoration"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
+msgid "Window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
+msgid "Windows that should be decorated"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি অলঙ্করণ করা হবে"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
+msgid "Windows that should have a shadow"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি ছায়াযুক্ত করা হবে"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
+msgstr "ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fade Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
+msgstr "উইন্ডো ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+msgid "Fade effect on system beep"
+msgstr "সিস্টেম বিপে মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
+msgstr "ম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড ইন করা এবং আনম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড আউট করা"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Fade windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fading Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+msgid "Fullscreen Visual Bell"
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের দৃশ্যমান বেল"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
+msgstr "সিস্টেম বিপে পূর্ণ পর্দার মলিন প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Visual Bell"
+msgstr "দৃশ্যমান বেল"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
+msgid "Window fade speed"
+msgstr "উইন্ডো মলিন হওয়ার গতি"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+msgid "Windows that should be fading"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি মলিন করা হবে"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
+msgid "Mount point"
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
+msgid "Userspace File System"
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
+msgid "Userspace file system"
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
+msgid "GConf"
+msgstr "GConf"
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
+msgid "GConf Control Backend"
+msgstr "GConf নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
+msgid "GLib main loop support"
+msgstr "GLib প্রধান লুপ সমর্থন"
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
+msgid "Ini"
+msgstr "Ini"
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
+msgid "Ini Flat File Backend"
+msgstr "Ini ফ্ল্যাট ফাইলের ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
+msgid "File change notification plugin"
+msgstr "ফাইল পরিবর্তন ঘোষণাকারী প্লাগইন"
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
+msgid "Inotify"
+msgstr "আইনোটিফাই"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
+msgid "Kconfig"
+msgstr "Kconfig"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
+msgid "Kconfig Control Backend"
+msgstr "Kconfig নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
+msgid "Minimize Effect"
+msgstr "প্রভাব সর্বনিম্ন করা"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
+msgid "Minimize Windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট করা"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
+msgid "Minimize speed"
+msgstr "সর্বনিম্ন করার গতি"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Minimize timestep"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
+msgid "Shade Resistance"
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
+msgid "Shade resistance"
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
+msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট এবং বড় করার সময় সেগুলি স্থানান্তরিত করে"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
+msgid "Windows that should be transformed when minimized"
+msgstr "উইন্ডো ছোট করার সময় যে উইন্ডোগুলি স্থানান্তরিত করা হবে"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Constrain Y"
+msgstr "ধারন করে"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:2
+msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
+msgstr "ওয়ার্কস্পেস ক্ষেত্রে Y স্থানাঙ্ককে সীমাবদ্ধ করুন"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:3
+msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
+msgstr ""
+"সরানোর কার্যটি সমাপ্ত না হওয়া পর্যন্ত সার্ভারের-দিকে অবস্থিত উইন্ডোগুলি আপডেট করবেন "
+"না"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:4
+msgid "Initiate Window Move"
+msgstr "উইন্ডো সরানো আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:5
+msgid "Lazy Positioning"
+msgstr "অলস অবস্থান নির্ণয়"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:6
+msgid "Move Window"
+msgstr "উইন্ডো সরানো"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+msgid "Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:9
+msgid "Opacity level of moving windows"
+msgstr "চলমান উইন্ডোর অস্বচ্ছতার স্তর"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:10
+msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
+msgstr "টানার সময় বড় করা উইন্ডোকে স্ন্যাপঅফ করা এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছোট করা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:11
+msgid "Snapoff maximized windows"
+msgstr "স্ন্যাপঅফ সর্বাধিক উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Start moving window"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:1
+msgid "Algorithm to use for window placement"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপনের জন্য ব্যবহৃত অ্যালগোরিদম"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:2
+msgid "Cascade"
+msgstr "কাসকেড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:3
+msgid "Centered"
+msgstr "কেন্দ্রীভূত"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:4
+msgid "Horizontal viewport positions"
+msgstr "অনুভূমিক ভিউপোর্টের অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+msgid "Maximize"
+msgstr "বড় করা"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
+msgid "Place Windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
+msgstr "ম্যাপ করার পর উপযুক্ত স্থানে উইন্ডোগুলি স্থাপন করুন"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid "Placement Mode"
+msgstr "প্রতিস্থাপন প্রণালী"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Positioned windows"
+msgstr "অবস্থানযুক্ত উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+msgid "Random"
+msgstr "ইচ্ছামত"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+msgid "Smart"
+msgstr "স্মার্ট"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+msgid "Vertical viewport positions"
+msgstr "উল্লম্ব ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+msgid "Viewport positioned windows"
+msgstr "ভিউপোর্ট অবস্থানের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+msgid "Window placement workarounds"
+msgstr "উইন্ডো প্রতিস্থাপন ওয়ার্কএরাউন্ড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+msgid "Windows that should be positioned by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলির অবস্থান নির্ণয় করা হবে"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে ভিউপোর্টে উইন্ডোগুলি রাখা হবে "
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+msgid "Workarounds"
+msgstr "ওয়ার্কএরাউন্ড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+msgid "X Positions"
+msgstr "X অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+msgid "X Viewport Positions"
+msgstr "X ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+msgid "X position values"
+msgstr "X অবস্থানের মূল্য"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+msgid "Y Positions"
+msgstr "Y অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+msgid "Y Viewport Positions"
+msgstr "Y ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+msgid "Y position values"
+msgstr "Y অবস্থানের মূল্য"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
+msgid "Desktop Plane"
+msgstr "ডেস্কটপ তল"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Place windows on a plane"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
+msgid "Plane Down"
+msgstr "নিচের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
+msgid "Plane Left"
+msgstr "বাঁদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
+msgid "Plane Right"
+msgstr "ডানদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
+msgid "Plane To Face 1"
+msgstr "তল থেকে ফেস 1"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
+msgid "Plane To Face 10"
+msgstr "তল থেকে ফেস 10"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
+msgid "Plane To Face 11"
+msgstr "তল থেকে ফেস 11"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
+msgid "Plane To Face 12"
+msgstr "তল থেকে ফেস 12"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
+msgid "Plane To Face 2"
+msgstr "তল থেকে ফেস 2"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
+msgid "Plane To Face 3"
+msgstr "তল থেকে ফেস 3"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
+msgid "Plane To Face 4"
+msgstr "তল থেকে ফেস 4"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
+msgid "Plane To Face 5"
+msgstr "তল থেকে ফেস 5"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
+msgid "Plane To Face 6"
+msgstr "তল থেকে ফেস 6"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
+msgid "Plane To Face 7"
+msgstr "তল থেকে ফেস 7"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
+msgid "Plane To Face 8"
+msgstr "তল থেকে ফেস 8"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
+msgid "Plane To Face 9"
+msgstr "তল থেকে ফেস 9"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
+msgid "Plane Up"
+msgstr "ওপরের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
+msgid "Plane down"
+msgstr "নিচের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
+msgid "Plane left"
+msgstr "বাঁদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
+msgid "Plane right"
+msgstr "ডানদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
+msgid "Plane to face 1"
+msgstr "তল থেকে ফেস 1"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
+msgid "Plane to face 10"
+msgstr "তল থেকে ফেস 10"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
+msgid "Plane to face 11"
+msgstr "তল থেকে ফেস 11"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
+msgid "Plane to face 12"
+msgstr "তল থেকে ফেস 12"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
+msgid "Plane to face 2"
+msgstr "তল থেকে ফেস 2"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
+msgid "Plane to face 3"
+msgstr "তল থেকে ফেস 3"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
+msgid "Plane to face 4"
+msgstr "তল থেকে ফেস 4"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
+msgid "Plane to face 5"
+msgstr "তল থেকে ফেস 5"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
+msgid "Plane to face 6"
+msgstr "তল থেকে ফেস 6"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
+msgid "Plane to face 7"
+msgstr "তল থেকে ফেস 7"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
+msgid "Plane to face 8"
+msgstr "তল থেকে ফেস 8"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
+msgid "Plane to face 9"
+msgstr "তল থেকে ফেস 9"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
+msgid "Plane up"
+msgstr "ওপরের তল"
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:1
+msgid "Png"
+msgstr "Png"
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:2
+msgid "Png image loader"
+msgstr "Png চিত্র লোডকারী"
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
+msgid "Regex Matching"
+msgstr "রিগেক্স মেলানো"
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
+msgid "Regex window matching"
+msgstr "রিগেক্স উইন্ডো মেলানো"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+msgid "Border Color"
+msgstr "প্রান্তরেখার রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
+msgstr "বহির্রেখা এবং আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীতে ব্যবহৃত প্রান্তরেখার রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+msgid "Default Resize Mode"
+msgstr "প্রথাস্বরূপ পুনরাকৃতির প্রণালী"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+msgid "Default mode used for window resizing"
+msgstr "উইন্ডো পুনরাকৃতির জন্য প্রথাস্বরূপ প্রণালী"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+msgid "Fill Color"
+msgstr "রঙ পূর্ণ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
+msgstr "আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীর জন্য ব্যবহৃত পূর্ণকরণ রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Normal Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Outline Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Stretch Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Resize"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Normal Resize Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+msgid "Outline"
+msgstr "বহির্রেখা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+msgid "Outline Resize Windows"
+msgstr "পুনরাকার উইন্ডোর বহির্রেখা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+msgid "Rectangle"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle Resize Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+msgid "Resize Window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+msgid "Resize window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+msgid "Start resizing window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+msgid "Start resizing window by stretching it"
+msgstr "উইন্ডোটি বিস্তৃত করে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window normally"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window with outline"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+msgid "Start resizing window with rectangle"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র দিয়ে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+msgid "Stretch"
+msgstr "প্রসারিত করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Resize Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+msgid "Windows that normal resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য স্বাভাবিক পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+msgid "Windows that outline resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বহির্রেখা পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+msgid "Windows that stretch resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বিস্তৃতি পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+msgid "Edge Flip DnD"
+msgstr " DnD প্রান্ত ফ্লিপ করা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+msgid "Edge Flip Move"
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ সরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+msgid "Edge Flip Pointer"
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ নির্দেশক"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Flip Time"
+msgstr "স্থানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
+msgstr "বাঁদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
+msgstr "বস্তুটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে টানার সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
+msgstr "ডানদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+msgid "Invert Y axis for pointer movement"
+msgstr "নির্দেশক সরানোর জন্য Y অক্ষ উল্টে দিন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+msgid "Pointer Invert Y"
+msgstr "নির্দেশক উল্টানো Y"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+msgid "Pointer Sensitivity"
+msgstr "নির্দেশক সংবেদনশীলতা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+msgid "Raise on rotate"
+msgstr "ঘোরানোর সময় তোলা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+msgid "Raise window when rotating"
+msgstr "ঘোরানোর সময় উইন্ডোটি তোলা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+msgid "Rotate Cube"
+msgstr "ঘনক ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+msgid "Rotate Flip Left"
+msgstr "ফ্লিপ বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+msgid "Rotate Flip Right"
+msgstr "ফ্লিপকে ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+msgid "Rotate Left with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+msgid "Rotate Right with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ডানদিকে ঘোরানো"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+msgid "Rotate To Face 1"
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+msgid "Rotate To Face 1 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 1 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+msgid "Rotate To Face 10"
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+msgid "Rotate To Face 10 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 10 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+msgid "Rotate To Face 11"
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+msgid "Rotate To Face 11 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 11 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+msgid "Rotate To Face 12"
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+msgid "Rotate To Face 12 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 12 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+msgid "Rotate To Face 2"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+msgid "Rotate To Face 2 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+msgid "Rotate To Face 3"
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+msgid "Rotate To Face 3 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 3 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+msgid "Rotate To Face 4"
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+msgid "Rotate To Face 4 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 4 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+msgid "Rotate To Face 5"
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+msgid "Rotate To Face 5 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 5 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+msgid "Rotate To Face 6"
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+msgid "Rotate To Face 6 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 6 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+msgid "Rotate To Face 7"
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+msgid "Rotate To Face 7 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 7 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+msgid "Rotate To Face 8"
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+msgid "Rotate To Face 8 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 8 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+msgid "Rotate To Face 9"
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+msgid "Rotate To Face 9 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 9 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+msgid "Rotate desktop cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+msgid "Rotate left"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+msgid "Rotate left and bring active window along"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+msgid "Rotate right"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+msgid "Rotate right and bring active window along"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+msgid "Rotate to face 1"
+msgstr "ফেস 1 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+msgid "Rotate to face 10"
+msgstr "ফেস 10 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+msgid "Rotate to face 11"
+msgstr "ফেস 11 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+msgid "Rotate to face 12"
+msgstr "ফেস 12 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+msgid "Rotate to face 2"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+msgid "Rotate to face 3"
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 3 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+msgid "Rotate to face 4"
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 4 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+msgid "Rotate to face 5"
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 5 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+msgid "Rotate to face 6"
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 6 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+msgid "Rotate to face 7"
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 7 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+msgid "Rotate to face 8"
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 8 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+msgid "Rotate to face 9"
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 9 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+msgid "Rotate to viewport"
+msgstr "ভিউপোর্টে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+msgid "Rotate window"
+msgstr "উইন্ডো ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+msgid "Rotate with window"
+msgstr "উইন্ডো দিয়ে ঘোরানো"
+
+# নির্বাচন
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Acceleration"
+msgstr "নির্বাচন "
+
+# label text
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Speed"
+msgstr "সময়"
+
+# label text
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Timestep"
+msgstr "সময়"
+
+# label text
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Zoom"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+msgid "Sensitivity of pointer movement"
+msgstr "নির্দেশকের চলাচলের সংবেদনশীলতা "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে ঘনক ঘোরানোকে স্ন্যাপ করা "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+msgid "Snap To Top Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে স্ন্যাপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Start Rotation"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
+msgid "Timeout before flipping viewport"
+msgstr "ফ্লিপিং ভিউপোর্টের আগে সময়অতিক্রান্ত হয়েছে"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+msgid "Zoom"
+msgstr "জুম"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
+msgid "Amount of opacity in percent"
+msgstr "অস্বচ্ছতার শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Big"
+msgstr "বড়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Click Desktop to Show Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করার জন্য ডেস্কটপে ক্লিক করুন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+msgid "Darken Background"
+msgstr "পটভূমি গাঢ় করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+msgid "Darken background when scaling windows"
+msgstr "উইন্ডো স্কেল করার সময় পটভূমি গাঢ় করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Emblem"
+msgstr "প্রতীক"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
+msgstr ""
+"স্কেল করার সময় ডেস্কটপে যখন ক্লিক করা হবে তখন ডেস্কটপ প্রণালী প্রদর্শন প্রবেশ করান "
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+msgid "Hover Time"
+msgstr "ঘুরে বেড়ানোর সময়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Picker"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
+msgstr "সব উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
+msgstr "সব উইন্ডো শ্রেণীর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+msgid "Layout and start transforming all windows"
+msgstr "সব উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+msgid "Layout and start transforming window group"
+msgstr "উইন্ডো শ্রেণীর বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+msgid "Layout and start transforming windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+msgid "Layout and start transforming windows on current output"
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোগুলির বিন্যাস করা এবং তার রূপান্তর শুরু করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "কিছু না"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid "On all output devices"
+msgstr "সব আউটপুট ডিভাইসে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+msgid "On current output device"
+msgstr "বর্তমান আউটপুট ডিভাইসে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+msgid "Overlay Icon"
+msgstr "ওভারলে চিত্রসংকেত"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
+msgstr "উইন্ডোগুলিকে স্কেল করার পর সেগুলির ওপর চিত্রসংকেত স্থাপন করুন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "স্ক্যানার"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Scale Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Scale speed"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Scale timestep"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scale windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+"যদি একাধিক আউটপুট ডিভাইস ব্যবহার করা হয় তাহলে উইন্ডোগুলি কোথায় স্কেল করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Space between windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "স্পেন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
+msgstr "উইন্ডোর ওপর ঘুরে বেড়ানোর সময় স্কেল প্রণালী বন্ধ করার পূর্ববর্তী সময় (মিনিটে)"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
+msgstr "স্কেল প্রণালীতে উইন্ডোগুলি স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Automatically open screenshot in this application"
+msgstr "এই অনুপ্রয়োগে স্ক্রিনশটগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে খুলে যায়"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরী"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Initiate rectangle screenshot"
+msgstr "ভারত"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Launch Application"
+msgstr "স্থাপনকার্যের অনুপ্রয়োগ"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Put screenshot images in this directory"
+msgstr "এই ডিরেক্টরীর স্ক্রিনশট চিত্রগুলি স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot plugin"
+msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস্যা।"
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
+msgid "Svg"
+msgstr "Svg "
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
+msgid "Svg image loader"
+msgstr "Svg চিত্র লোডার"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
+msgid "Amount of brightness in percent"
+msgstr "উজ্জ্বলতার শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
+msgid "Amount of saturation in percent"
+msgstr "সম্পৃক্তির শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
+msgid "Application Switcher"
+msgstr "অনুপ্রয়োগ পরিবর্তনকারী"
+
+# স্বয়ংক্রীয়
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto Rotate"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "ব্রিজ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bring To Front"
+msgstr "বুটের সময়"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+msgid "Bring selected window to front"
+msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোটিকে সামনে নিয়ে আসা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
+msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন করার সময় দূরের ডেস্কটপটির জুম আউট করা হবে"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+msgid "Icon"
+msgstr "চিত্রসংকেত"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+msgid "Minimized"
+msgstr "ছোট করা হয়েছে"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+msgid "Next window"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+msgid "Next window (All windows)"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (সব উইন্ডোগুলি)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+msgid "Next window (No popup)"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (কোন পপআপ নেই)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
+msgstr "পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
+msgstr ""
+"পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে সব উইন্ডোগুলির মধ্যে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
+msgstr "পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
+msgstr ""
+"পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে সব উইন্ডোগুলির মধ্যে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+msgid "Prev window"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো "
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+msgid "Prev window (All windows)"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (সব উইন্ডোগুলি)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+msgid "Prev window (No popup)"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (কোন পপআপ নেই)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+msgid "Rotate to the selected window while switching"
+msgstr "পরিবর্তন করার সময় নির্বাচিত উইন্ডোটি ঘোরান"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+msgid "Select next window without showing the popup window."
+msgstr "পপআপ উইন্ডো না দেখিয়ে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
+msgid "Select previous window without showing the popup window."
+msgstr "পপআপ উইন্ডো না দেখিয়ে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Show icon next to thumbnail"
+msgstr "থাম্বনেলের পরবর্তী চিত্রসংকেত প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show minimized windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Switcher speed"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Switcher timestep"
+msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Switcher windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+msgid "Windows that should be shown in switcher"
+msgstr "সুইচারে যে উইন্ডোগুলি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:1
+msgid "Provide YV12 colorspace support"
+msgstr "YV12 কালারস্পেস সমর্থন প্রদান করা"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:2
+msgid "Video Playback"
+msgstr "ভিডিও প্লেব্যাক"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:3
+msgid "Video playback"
+msgstr "ভিডিও প্লেব্যাক"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:4
+msgid "YV12 colorspace"
+msgstr "YV12 কালারস্পেস"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:1
+msgid "Add line"
+msgstr "লাইন যুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:2
+msgid "Add point"
+msgstr "বিন্দু যুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:3
+msgid "Adds water effects to different desktop actions"
+msgstr "বিভিন্ন ডেস্কটপ কার্যাবলীতে জলের প্রভাব প্রয়োগ করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:4
+msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
+msgstr "প্রত্যেক বৃষ্টির ফোঁটার মধ্যে ব্যবধান (মিনিটে)"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:5
+msgid "Enable pointer water effects"
+msgstr "পয়েন্টার জলের প্রভাব সমর্থ করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:7
+msgid "Line"
+msgstr "লাইন"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:8
+msgid "Offset Scale"
+msgstr "অফসেট স্কেল"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:9
+msgid "Point"
+msgstr "বিন্দু"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:10
+msgid "Rain Delay"
+msgstr "বৃষ্টির বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:11
+msgid "Title wave"
+msgstr "শীর্ষ তরঙ্গ"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle rain"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle rain effect"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wiper"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/water.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wiper effect"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:16
+msgid "Water Effect"
+msgstr "জলের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:17
+msgid "Water offset scale"
+msgstr "জলের অফসেট স্কেল"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:18
+msgid "Wave effect from window title"
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষ থেকে জলের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
+msgid "Focus Effect"
+msgstr "ফোকাসের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
+msgid "Focus Window Effect"
+msgstr "ফোকাস উইন্ডো প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
+msgid "Focus Windows"
+msgstr "ফোকাস উইন্ডো "
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Friction"
+msgstr "পার্টিশন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Grab Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# দ্বন্দ্ব
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Grid Resolution"
+msgstr "দ্বন্দ্ব মীমাংসা:"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
+msgid "Inverted window snapping"
+msgstr "উল্টো উইন্ডো স্ন্যাপিং"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
+msgid "Make window shiver"
+msgstr "উইন্ডোটিকে কাঁপানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
+msgid "Map Effect"
+msgstr "ম্যাপ প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
+msgid "Map Window Effect"
+msgstr "ম্যাপ উইন্ডো প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Map Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
+msgid "Maximize Effect"
+msgstr "সর্বোচ্চ প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
+msgid "Minimum Grid Size"
+msgstr "সর্বনিম্ন গ্রিড আকার"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
+msgid "Minimum Vertex Grid Size"
+msgstr "সর্বনিম্ন শীর্ষ গ্রিডের আকার"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Move Windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
+msgid "Shiver"
+msgstr "কম্পন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
+msgid "Snap Inverted"
+msgstr "স্ন্যাপ উল্টানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Snap windows"
+msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Spring Friction"
+msgstr "পার্টিশন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Spring K"
+msgstr "ধাপে ধাপে আগানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Spring Konstant"
+msgstr "ধাপে ধাপে আগানো"
+
+# why not "token ring"?
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window snapping"
+msgstr "টোকেন রিং"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
+msgid "Use spring model for wobbly window effect"
+msgstr "টলমল উইন্ডো প্রভাবের ক্ষেত্রে স্প্রিং ব্যবহার করুন"
+
+# দ্বন্দ্ব
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Grid Resolution"
+msgstr "দ্বন্দ্ব মীমাংসা:"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should wobble when focused"
+msgstr "ফোকাস করার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
+msgid "Windows that should wobble when grabbed"
+msgstr "ধরার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
+msgid "Windows that should wobble when mapped"
+msgstr "ম্যাপ করার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
+msgid "Windows that should wobble when moved"
+msgstr "সরানোর সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
+msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি সর্বাধিক করা বা না করার সময় টলমল করার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
+msgid "Wobbly Windows"
+msgstr "টলমলে উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Filter Linear"
+msgstr "ফিল্টার:"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
+msgid "Use linear filter when zoomed in"
+msgstr "জুম ইন করার সময় রৈখিক ফিল্টার ব্যবহার করুন"
+
+# label text
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Desktop"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
+msgid "Zoom In"
+msgstr "জুম ইন"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "জুম আউট"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
+msgid "Zoom Pan"
+msgstr "জুম প্যান"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Speed"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Timestep"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
+msgid "Zoom and pan desktop cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক জুম করা এবং প্যান করা"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "জুম ফ্যাক্টর"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Zoom pan"
+msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "পার্টিশন"
+
+# label for an unknown installed system
+# try to use simple words
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজানা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
+#~ msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
+#~ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
+
+# নির্বাচন
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "নির্বাচন "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "সময়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaussian strength (0.00-1.00)"
+#~ msgstr "রাশিয়ান"
+
+# নির্বাচন
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "নির্বাচন "
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+# label text, Clock setting: local time (not UTC)
+# ComboBox entry: hardware clock set to local time
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "স্হানীয় সময়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "পার্টিশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "ধাপে ধাপে আগানো"
+
+# দ্বন্দ্ব
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
+#~ msgstr "দ্বন্দ্ব মীমাংসা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
+
+# label text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "সময়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line %d"
+#~ msgstr "কমান্ড '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sloppy Focus"
+#~ msgstr "ফ্লপি ডিস্ক"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate"
+#~ msgstr "প্রিন্টার"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index c22ab13..5f58bc3 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7d00915..3c5420c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:39+0100\n"
-"Last-Translator: Anna Mititieri <mitipeiro@yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-29 13:04+0100\n"
+"Last-Translator: Siegfried-Angel Gevatter Pujals <siggi.gevatter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Menú de la finestra"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 21cd063..c4e19c2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 14:38+0100\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Látal <vojta@latal.name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-26 21:09+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Kriho <Erbureth@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Průhlednost stínu tématu metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost pro aktivní okna s tématem metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 48cef70..0bf3679 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2e1fcb0..d363c3b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 03:25+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Randal <rudolf.randal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 22b9425..26a9d36 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-07 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-05 11:56+0100\n"
"Last-Translator: david luttropp <david@linuxreaktor.de>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Desktop"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Management"
-msgstr "Menü Fenster"
+msgstr "Fensterverwaltung"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Blur type"
-msgstr "Faltgeschwindigkeit"
+msgstr "Unschärfetyp"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
#, fuzzy
@@ -61,49 +61,57 @@ msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Opazität für aktive Fenster mit Metacity-Dekoration"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Opazität für Metacity-Dekorationen"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
+"Abstufung aktiver Fenster mit Metacity-Dekoration von undurchsichtig nach "
+"durchsichtig"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
+"Abstufung Fenster mit Metacity-Dekoration von undurchsichtig nach "
+"durchsichtig"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "Title bar mouse wheel action"
-msgstr ""
+msgstr "Mausrad-auf-Titelleiste-Aktion"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Ünschärfetyp für Fensterdekoration"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
-msgstr ""
+msgstr "Metacity-Thema verwenden"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Metacity-Thema für das Zeichnen der Fensterdekoration verwenden"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Annotate"
-msgstr "Kommentieren"
+msgstr "Auf den Bildschirm zeichnen"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Annotate Fill Color"
-msgstr "Kommentar Füllfarbe"
+msgstr "Füllfarbe"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
@@ -112,7 +120,7 @@ msgstr "Kommentar Rahmenfarbe"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Annotate plugin"
-msgstr "Aktive Plugins"
+msgstr "Bildschirmnotiz-Plugin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
@@ -137,195 +145,174 @@ msgid "Initiate"
msgstr "Initiieren"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate drawing"
-msgstr "Fensterskalierung initiieren"
+msgstr "Zeichnen initiieren"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate erasing"
-msgstr "Fensterskalierung initiieren"
+msgstr "Zeichnung löschen initiieren"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Initiate erase"
-msgstr "Initiieren"
+msgstr "Löschen initiieren"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Line width"
-msgstr "Fensterbreite"
+msgstr "Linienstärke"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Linienstärke für Notizen"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
+#, fuzzy
msgid "Stroke color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Strichfarbe für Notizen"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
-msgstr "Breite der Quellansicht"
+msgstr "Strichstärke"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Stroke width for annotations"
-msgstr "Breite der Quellansicht"
+msgstr "Strichstärke für Notizen"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "4xBilinear"
-msgstr "Linearer Filter"
+msgstr "4x-bilinear"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alpha Blur"
-msgstr "Fenster skalieren"
+msgstr "Alphakanalunschärfe"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Alpha blur windows"
-msgstr "Fenster skalieren"
+msgstr "Alphakanalunschärfe für Fenster"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blur Filter"
-msgstr "Strukturfilter"
+msgstr "Unschärfefilter"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Blur Occlusion"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "Unschärfe für verdeckte Bereiche"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Blur Speed"
-msgstr "Faltgeschwindigkeit"
+msgstr "Geschwindigkeit"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blur Windows"
-msgstr "Fenster platzieren"
+msgstr "Fensterunschärfe"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
-msgstr ""
+msgstr "Unschärfe hinter transparenten Fensterbereichen"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Blur saturation"
msgstr "Sättigung"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Blur windows"
-msgstr "Fenster skalieren"
+msgstr "Fensterunschärfe"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
-msgstr "Fenstertypen, die beim Erhalt des Fokus wackeln sollen"
+msgstr "Unschärfe für Fenster im Hintergrund"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Unschärfe für verdeckte Bildbereiche ausschalten"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Methode des Unschärfefilters"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Focus Blur"
-msgstr "Fenster skalieren"
+msgstr "Fokusunschärfe"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Focus blur windows"
-msgstr "Fenster skalieren"
+msgstr "Fokusunschärfe für Fenster"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Gaussian"
-msgstr "Russisch"
+msgstr "Gaußsch"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Radius"
-msgstr "Russische Föderation"
+msgstr "Radius"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Strength"
-msgstr "Russisch"
+msgstr "Stärke"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Gaussian radius"
-msgstr "Russische Föderation"
+msgstr "Radius des Gaußfilters"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Gaussian strength"
-msgstr "Russisch"
+msgstr "Stärke des Gaußfilters"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "Mipmaps"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Mipmap LOD"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "Mipmap-LOD"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap level-of-detail"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmap-Detailniveau"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsieren"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Pulse effect"
-msgstr "Effekt fokussieren"
+msgstr "Puls-Effekt"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Window blur speed"
-msgstr "Fensterausblendgeschwindigkeit"
+msgstr "Geschwindigkeit des Unschärfeeffekts"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr "Fenstertypen, die ausgeblendet werden sollen"
+msgstr "Fenstertypen, auf die die Fokusunschärfe angewendet werden soll"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
-msgstr "Fenstertypen, die ausgeblendet werden sollen"
+msgstr "Fenstertypen, auf die die Alphakanalunschärfe angewendet werden soll"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Ausgabe klonen"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Initiate clone selection"
-msgstr "Auswahl für Klonen aktivieren"
+msgstr "Auswahl klonen initiieren"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Output clone handler"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Bilsschirmausgabe klonen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -628,12 +615,12 @@ msgstr "Schnell"
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Windows"
-msgstr "Fenstertypen fokussieren"
+msgstr "Fokus verwalten für Fenster"
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
-msgstr "Fenstertypen fokussieren"
+msgstr "Für diese Fenster die „focus stealing prevention“ verwenden"
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "General Options"
@@ -682,13 +669,14 @@ msgid "Increase window opacity"
msgstr "Fensterdeckkraft erhöhen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Interval before raising selected windows"
-msgstr "Zeitintervall vor Verlagern der ausgewählten Fenster"
+msgstr ""
+"Zeit, die vergehen soll, bevor das ausgewählte Fenster in den Vordergrund "
+"gehoben wird"
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "Interval between ping messages"
-msgstr "Intervall zwischen Ping Meldungen"
+msgstr "Intervall zwischen Ping-Meldungen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
msgid "Lighting"
@@ -751,39 +739,35 @@ msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Anzahl der virtuellen Desktops"
#: ../metadata/core.xml.in.h:87
-#, fuzzy
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
-"Bildschirmaktualisierungen nur während Deaktivierung der vertikalen Anzeige "
+"Bildschirmaktualisierungen nur während inaktiver vertikaler Anzeige "
"durchführen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
-#, fuzzy
msgid "Opacity Step"
-msgstr "Durchlässigkeits-Schritt"
+msgstr "Schrittweite für Opazität"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
-#, fuzzy
msgid "Opacity change step"
-msgstr "Änderungsschritt für Durchlässigkeit"
+msgstr ""
+"Die Schrittweite für Einstellungen der Opazität/Durchsichtigkeit ändern"
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
+msgstr "Wert der Opazität für grundsätzlich transluzente Fenster"
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
msgid "Opacity window values"
-msgstr ""
+msgstr "Opazitätswert"
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
-#, fuzzy
msgid "Opacity windows"
-msgstr "Abstand zwischen Fenstern"
+msgstr "Transluzente Fenster"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
-#, fuzzy
msgid "Open a terminal"
-msgstr "In Terminal ausführen"
+msgstr "Einen Terminalemulator öffnen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:94
msgid "Outputs"
@@ -870,14 +854,14 @@ msgid "Run command 9"
msgstr "Befehl 9 ausführen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
-msgstr "Bildschirmgrößenmultiplikator für virtuelle horizontale Größe"
+msgstr ""
+"Anzahl der virtuellen Darstellungsfelder in horizontaler Richtung (z. B. 4 "
+"für einen Würfel)"
#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
-msgstr "Bildschirmgrößenmultiplikator für virtuelle vertikale Größe"
+msgstr "Anzahl der virtuellen Darstellungsfelder in vertikaler Richtung"
#: ../metadata/core.xml.in.h:117
msgid "Screenshot command line"
@@ -928,9 +912,8 @@ msgid "Texture filtering"
msgstr "Texturfilter"
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
-#, fuzzy
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
-msgstr "Rate des Bildschirmneuaufbaus (Häufigkeit/Sekunde)"
+msgstr "Bildwiederholungsrate (Häufigkeit/Sekunde)"
#: ../metadata/core.xml.in.h:130
msgid "Toggle Window Maximized"
@@ -990,15 +973,15 @@ msgstr "Vertikale virtuelle Größe"
#: ../metadata/core.xml.in.h:144
msgid "Window Menu"
-msgstr "Menü Fenster"
+msgstr "Fenstermenü"
#: ../metadata/core.xml.in.h:145
msgid "Window menu button binding"
-msgstr ""
+msgstr "Maustastenkombination für Fenstermenü"
#: ../metadata/core.xml.in.h:146
msgid "Window menu key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombination für Fenstermenü"
#: ../metadata/core.xml.in.h:147
msgid "Window screenshot command line"
@@ -1014,11 +997,12 @@ msgstr "Beschleunigung"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
-msgstr "Bild einstellen"
+msgstr "Bild ausrichten"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Würfeloberseite entsprechend der Orientierung drehen"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
@@ -1033,9 +1017,8 @@ msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Beim Drehen von Würfel Skydome animieren"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch in den Vordergrund"
+msgstr "Automatisch"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Background Images"
@@ -1067,12 +1050,11 @@ msgstr "Desktop-Würfel"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
-msgstr ""
+msgstr "Dauer der Fensterausblendung"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Fade Time"
-msgstr "Wechselzeit"
+msgstr "Ausblendungszeit"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Acceleration"
@@ -1104,7 +1086,7 @@ msgstr "Bild für die Struktur des Skydome"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
-msgstr ""
+msgstr "Würfel nur transparent, wenn er mit der Maus rotiert wird"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside Cube"
@@ -1112,7 +1094,7 @@ msgstr "In Würfel"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "Inside cube"
-msgstr "In Würfel"
+msgstr "Virtueller Standpunkt befindet sich innerhalb des Würfels"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
@@ -1122,11 +1104,11 @@ msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Multi Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus für Mehrfachausgabe"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Multiple cubes"
-msgstr "Mehrfache Würfel"
+msgstr "Mehrere Würfel"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "Next Slide"
@@ -1138,28 +1120,26 @@ msgstr "Auf großem Würfel"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity During Rotation"
-msgstr "Deckkraft während Rotation"
+msgstr "Opazität bei Rotation"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Opacity When Not Rotating"
-msgstr "Deckkraft während Stillstand"
+msgstr "Opazität bei Stillstand"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
-msgstr "Deckkraft des Desktop-Fensters während Rotation"
+msgstr ""
+"Durchsichtigkeit des Desktop-Hintergrundes während der Rotation des Würfels"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
-msgstr "Deckkraft des Desktop-Fensters während Stillstand"
+msgstr "Durchsichtigkeit des Desktop-Hintergrundes bei Stillstand des Würfels"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Fenster auf Würfel platzieren"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Prev Slide"
msgstr "Vorheriges Dia"
@@ -1223,24 +1203,23 @@ msgstr "Würfel auffalten"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus-Backend"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmaps für Fensterdekorations-Texturen generieren"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Decoration windows"
-msgstr "Fenster skalieren"
+msgstr "Dekoration für Fenster"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1251,29 +1230,27 @@ msgstr ""
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Drop-Shadow-X-Offset"
+msgstr "X-Versatz des Schlagschattens"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Drop-Shadow-Y-Offset"
+msgstr "Y-Versatz des Schlagschattens"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Drop-Shadow-Radius"
+msgstr "Farbe des Schlagschattens"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Drop-Shadow-Durchlässigkeit"
+msgstr "Opazität des Schlagschattens"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
-msgstr "Drop-Shadow-Radius"
+msgstr "Radius des Schlagschattens"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Shadow Color"
-msgstr "Fenster einrasten"
+msgstr "Schattenfarbe"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
@@ -1285,7 +1262,7 @@ msgstr "Schattenversatz Y"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
-msgstr "Schattendurchlässigkeit"
+msgstr "Schattenopazität"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
@@ -1293,7 +1270,7 @@ msgstr "Schattenradius"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
-msgstr "Fenster schattieren"
+msgstr "Schatten für Fenster"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
@@ -1305,11 +1282,11 @@ msgstr "Fensterdekorationen"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
-msgstr "Fenstertypen, die dekoriert werden sollen"
+msgstr "Fenster, die dekoriert werden sollen"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
-msgstr "Fenstertypen, die schattiert werden sollen"
+msgstr "Fenster, um die ein Schatten gezeichnet werden soll"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
@@ -1325,7 +1302,7 @@ msgstr "Ausblendeffekt bei Minimieren/Öffnen/Schliessen"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Fade effect on system beep"
-msgstr "Ausblendeffekt für System-Warnton"
+msgstr "Ausblendeffekt für visuelle Glocke"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
@@ -1333,9 +1310,8 @@ msgstr ""
"Fenster beim Zuordnen einblenden, beim Aufheben der Zuordnung ausblenden"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Fade windows"
-msgstr "Fenster ein-/ausblenden"
+msgstr "Ein-/Ausblenden für Fenster"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fading Windows"
@@ -1347,7 +1323,7 @@ msgstr "Visuelle Glocke in Vollbild"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
-msgstr "Ausblendeffekt für System-Warnton in Vollbild"
+msgstr "Ausblendeffekt für visuelle Glocke im Vollbildmodus"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Visual Bell"
@@ -1358,43 +1334,40 @@ msgid "Window fade speed"
msgstr "Fensterausblendgeschwindigkeit"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be fading"
-msgstr "Fenstertypen, die ausgeblendet werden sollen"
+msgstr "Fenster, die ein- und ausgeblendet werden sollen"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Einhängepunkt"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mount point"
-msgstr "Punkt hinzufügen"
+msgstr "„Mount point“"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerbereichs-Dateisystem"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerbereichs-Dateisystem"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
-msgstr ""
+msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "GConf-Backend"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
-msgstr ""
+msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
-msgstr ""
+msgstr "GLib-Mainloop-Unterstützung"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1407,7 +1380,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Überwachung von Änderungen an Dateien"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
#, fuzzy
@@ -1416,19 +1389,19 @@ msgstr "Nicht ändern"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig-Backend"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
-msgstr "Effekt minimieren"
+msgstr "Minimierungseffekt"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
-msgstr "Fenster minimieren"
+msgstr "Minimierungseffekt für Fenster"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
@@ -1448,12 +1421,11 @@ msgstr "Schattenwiderstand"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
-msgstr "Fenster beim Minimieren und beim Aufheben der Minimierung umformen"
+msgstr "Fenster beim Minimieren und beim Aufheben der Minimierung verformen"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
-msgstr "Fenstertypen, die beim Minimieren umgeformt werden sollen"
+msgstr "Fenster, die beim Minimieren verformt werden sollen"
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
@@ -1466,15 +1438,16 @@ msgstr "Y-Koordinate auf Arbeitsoberfläche einschränken"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
+"Serverseitige Fensterposition bis zum Ende des Verschiebevorgangs nicht "
+"aktualisieren"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Fensterverschiebung initiieren"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Lazy Positioning"
-msgstr "Minimierte Fenster anzeigen"
+msgstr "Ökonomisch positionieren"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
@@ -1487,11 +1460,11 @@ msgstr "Fenster verschieben"
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Opacity"
-msgstr "Durchlässigkeit"
+msgstr "Opazität"
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
-msgstr "Durchlässigkeitsgrad beweglicher Fenster"
+msgstr "Durchsichtigkeit der Fenster beim Verschieben"
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
@@ -1507,15 +1480,15 @@ msgstr "Fensterverschiebung starten"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithmus für die Fensterpositionierung"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskadenförmig"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriert"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bf2301b..c641529 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 05:00+0200\n"
"Last-Translator: Δημήτρης (DjDoo) <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <jimdusis@yahoo.gr>\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index a8d1ca2..753b5ed 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n"
"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
index 61fd3f6..3998449 100644
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
"Last-Translator: proofreader <i18n@suse.de>\n"
"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c45c2b6..372b43f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Leonard Camacho <leonard.camacho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3923afb..236f8d5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fb9a7a0..322c16f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-07 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-02 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Birunthan Mohanathas <biru@inbox.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,6 +37,7 @@ msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
+"Suoritettava toiminto kun hiiren kiekkoa rullataan ikkunan otsikkopalkissa"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
@@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "Sumennuksen tyyppi"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr "Aktivoi Metacity teemojen läpinäkyvyys"
+msgstr "Aktiivisen Metacity-ikkunan läpinäkyvyys"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
-msgstr "Aktivoi Metacity teemojen varjo"
+msgstr "Aktiivisen Metacity-ikkunan läpinäkyvyyden varjo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
@@ -56,27 +57,27 @@ msgstr "Metacity teeman läpinäkyvyys"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
-msgstr "Metacity teeman varjan läpinäkyvyys"
+msgstr "Metacity teeman läpinäkyvyyden varjo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr "Läpinäkyyvyys jota käytetään aktiiviseen metacity ikkunaan"
+msgstr "Aktiiviseen Metacity ikkunaan käytettävä läpinäkyvyys arvo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr "Läpinäkyyvyys jota käytetään metacity ikkunoihin"
+msgstr "Metacity koristeisiin käytettävä läpinäkyvyys arvo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
-"Lisää aktiiveihin ja läpinäkymättömien Metacity ikkunoihin läpinäkyvyyttä"
+"Lisää aktiiveihin ja läpinäkymättömiin Metacity ikkunoihin läpinäkyvyyttä"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
-msgstr "Lisää läpinäkymättömien Metacity ikkunoihin läpinäkyvyyttä"
+msgstr "Lisää läpinäkymättömiin Metacity ikkunoihin läpinäkyvyyttä"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Sumennuksen tyyppi ikkunoiden reunoihin"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
-msgstr "Käytä metacity teemaa"
+msgstr "Käytä Metacity teemaa"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr "Käytä metacity teemaa ikkunoiden reunoiden piirtämisen yhteydessä"
+msgstr "Käytä Metacity teemaa ikkunan kehystä piirtäessä"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
@@ -129,24 +130,20 @@ msgstr "Pirroksen väri"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Initiate"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Käynnistä"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate drawing"
-msgstr "Aloita piirroksen piirtäminen"
+msgstr "Käynnistä Piirroksen sivellin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate erasing"
-msgstr "Aloita piirroksen kumittaminen"
+msgstr "Käynnistä Piirroksen pyyhin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Initiate erase"
-msgstr "Aktivoi kumi"
+msgstr "Käynnistä pyyhin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
@@ -169,17 +166,16 @@ msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Reunojen väri piirrokseen"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "4xBilinear"
-msgstr "Suodata lineaarisesti"
+msgstr "Suodata 4xBilineaarisesti"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
-msgstr "Alpha Sumennus"
+msgstr "Alfa Sumennus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
-msgstr "Ikkunoiden sumennus"
+msgstr "Sumenna ikkunat Alfa sumennuksella"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
@@ -211,20 +207,21 @@ msgstr "Sumennuksen kylläisyys"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
-msgstr "Sumenna ikkunat"
+msgstr "Sumennettavat ikkunatyypit"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Sumenna ikkunat joilla ei ole keskitystä"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
-msgstr "Poista sumennuksen käyttö muiden ikkunoiden ollessa tiellä"
+msgstr ""
+"Poista sumennuksen käyttö alueissa joista ikkunat ovat tehneet "
+"vaikeaselkoiset"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr "Sumentamiseen käytetty suodattimen menetelmä"
+msgstr "Sumentamiseen käytettävä suodatin"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
@@ -232,27 +229,27 @@ msgstr "Keskityksen sumennus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
-msgstr "Sumenna keskitetyt ikkunat"
+msgstr "Sumenna passiiviset ikkunat"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussian-sumennus"
+msgstr "Gauss-sumennus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
-msgstr "Gaussianin säde"
+msgstr "Gaussin säde"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
-msgstr "Gaussianin voimakkuus"
+msgstr "Gaussin voimakkuus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
-msgstr "Gaussianin säde"
+msgstr "Gaussin säde"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
-msgstr "Gaussianin voimakkuus"
+msgstr "Gaussin voimakkuus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
@@ -260,53 +257,44 @@ msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Mipmap LOD"
-msgstr "Mipmap LOD"
+msgstr "Mipmapin yksityiskohtien taso"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Mipmap level-of-detail"
-msgstr "Mipmapin yksityiskohtien taso"
+msgstr "Mipmap tekstuurien yksityiskohtien taso"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
msgstr "Syke"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Pulse effect"
-msgstr "Kohdistustehoste"
+msgstr "Syketehoste"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Window blur speed"
-msgstr "Ikkunan häivytyksen nopeus"
+msgstr "Ikkunan sumennuksen nopeus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
+msgstr "Ikkunatyypit, joihin keskityksen sumennus vaikuttaa"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
-msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
+msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää alfa sumennusta oletuksena"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Clone Output"
-msgstr "Ulostulot"
+msgstr "Kloonaamisen ulostulo"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Initiate clone selection"
-msgstr "Ota kuvankaappaus"
+msgstr "Aktivoi valinnan kloonaaminen"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kloonaamisen ulostuloa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -419,11 +407,11 @@ msgstr "Paras"
#: ../metadata/core.xml.in.h:22
msgid "Click To Focus"
-msgstr "Kohdista hiiren painikkeella"
+msgstr "Tarkenna hiiren napsautuksesta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:23
msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Ikkunan napsautus kohdistaa ikkunaan"
+msgstr "Hiiren napsautus ikkunalla tarkentaa sen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:24
msgid "Close Window"
@@ -543,7 +531,7 @@ msgstr "Oletuskuvake"
#: ../metadata/core.xml.in.h:53
msgid "Default window icon image"
-msgstr "Oletuskuva ikkunakuvakkeelle"
+msgstr "Oletuskuva ikkunoille, joilla ei ole kuvaketta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:54
msgid "Detect Outputs"
@@ -558,12 +546,10 @@ msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Keskityksen estäminen ikkunoissa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Keskityksen estäminen ikkunoissa"
@@ -581,16 +567,16 @@ msgstr "Hyvä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:62
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
-msgstr "Piilota tehtäväpalkin ohitetut ikkunat"
+msgstr "Piilota tehtäväpalkissa näkymättömät ikkunat"
#: ../metadata/core.xml.in.h:63
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja kohdista työpöytään"
+msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
-"Piilota ikkunat, jotka eivät ole tehtäväpalkissa työpöydän näyttötilaan "
+"Piilota tehtäväpalkissa näkymättömät ikkunat työpöydän näyttötilaan "
"siirryttäessä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
@@ -607,11 +593,11 @@ msgstr "Ohita kokolisäys- ja kuvasuhdevihjeet ikkunaa suurennettaessa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:68
msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Vähennä läpikuultavuutta"
+msgstr "Vähennä läpinäkyvyyttä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:69
msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Vähennä ikkunan läpikuultavuutta"
+msgstr "Vähennä ikkunan läpinäkyvyyttä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
msgid "Interval before raising selected windows"
@@ -627,7 +613,7 @@ msgstr "Valaistus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:73
msgid "List of currently active plugins"
-msgstr "Lista aktiivisista liitännäisistä"
+msgstr "Lista tällä hetkellä aktiivisista liitännäisistä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:74
msgid "List of strings describing output devices"
@@ -687,12 +673,11 @@ msgstr "Suorita vain näyttöpäivitykset pystytasossa tehtävän tyhjäyksen ai
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
msgid "Opacity Step"
-msgstr "Peittävyyden askel"
+msgstr "Läpinäkyvyyden muutos"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
-#, fuzzy
msgid "Opacity change step"
-msgstr "Läpinäkyvyyden muutosväli"
+msgstr "Läpinäkyvyyden muutosväli kun näppäinyhdistelmiä suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
@@ -715,9 +700,8 @@ msgid "Outputs"
msgstr "Ulostulot"
#: ../metadata/core.xml.in.h:95
-#, fuzzy
msgid "Ping Delay"
-msgstr "Sateen viive"
+msgstr "Ikkunoiden tummentamisen viive"
#: ../metadata/core.xml.in.h:96
msgid "Raise On Click"
@@ -796,12 +780,10 @@ msgid "Run command 9"
msgstr "Suorita komento 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Virtuaalisen vaakatasokoon näyttökokokerroin"
#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Virtuaalisen pystytasokoon näyttökokokerroin"
@@ -843,7 +825,7 @@ msgstr "Ota kuvankaappaus ikkunasta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:126
msgid "Terminal command line"
-msgstr "Komentorivi Päätteessä"
+msgstr "Päätteen komentorivi"
#: ../metadata/core.xml.in.h:127
msgid "Texture Filter"
@@ -854,41 +836,40 @@ msgid "Texture filtering"
msgstr "Tekstuurisuodatus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
-#, fuzzy
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Nopeus, jolla näyttö piirretään uudelleen (kertaa/sekunnissa)"
#: ../metadata/core.xml.in.h:130
msgid "Toggle Window Maximized"
-msgstr "Ota käyttöön maksimoidut ikkunat"
+msgstr "Suurenna ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:131
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
-msgstr "Ota käyttöön vaakatasossa maksimoidut ikkunat"
+msgstr "Suurenna ikkuna vaakatasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:132
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
-msgstr "Ota käyttöön pystytasossa maksimoidut ikkunat"
+msgstr "Suurenna ikkuna pystytasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:133
msgid "Toggle Window Shaded"
-msgstr "Ota käyttöön varjostettu ikkuna"
+msgstr "Pienennä ikkuna kehystilaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:134
msgid "Toggle active window maximized"
-msgstr "Ota käyttöön aktiiviset maksimoidut ikkunat"
+msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:135
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
-msgstr "Ota käyttöön aktiiviset vaakatasossa maksimoidut ikkunat"
+msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna vaakatasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:136
msgid "Toggle active window maximized vertically"
-msgstr "Ota käyttöön aktiiviset pystytasossa maksimoidut ikkunat"
+msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna pystytasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:137
msgid "Toggle active window shaded"
-msgstr "Ota käyttöön aktiivinen varjostettu ikkuna"
+msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna kehystilaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:138
msgid "Toggle use of slow animations"
@@ -896,11 +877,11 @@ msgstr "Ota käyttöön hitaat animaatiot"
#: ../metadata/core.xml.in.h:139
msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Palauta ikkuna"
+msgstr "Palauta suurenettu ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:140
msgid "Unmaximize active window"
-msgstr "Palauta aktiivinen ikkuna"
+msgstr "Palauta suurenettu aktiivinen ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:141
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
@@ -920,11 +901,13 @@ msgstr "Ikkunavalikko"
#: ../metadata/core.xml.in.h:145
msgid "Window menu button binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunavalikon näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:146
msgid "Window menu key binding"
msgstr ""
+"Määrittää näppäinyhdistelmän ikkunavalikolle, joka saadaan myös klikkaamalla "
+"ikkunan kehystä vasemmalla hiiren painikkeella"
#: ../metadata/core.xml.in.h:147
msgid "Window screenshot command line"
@@ -946,7 +929,7 @@ msgstr "Sovita kuva"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Sovita kannen ja pohjan kuva kuutiolle"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
@@ -954,16 +937,15 @@ msgstr "Etene seuraavaan diaan"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
-msgstr "Animoi taivas"
+msgstr "Animoi Taivaankansi"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
-msgstr "Animoi taivas työpöytäkuutiota käännettäessä"
+msgstr "Animoi taivaankansi työpöytäkuutiota kääntäessä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinosto"
+msgstr "Automaattinen"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Background Images"
@@ -979,11 +961,11 @@ msgstr "Kuution pohjan ja kannen väri"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr "Väri, jota käytetään alimpana värinä taivaan liukuvärissä"
+msgstr "Alin väri taivaankannen liukuvärissä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr "Väri, jota käytetään ylimpänä värinä taivaan liukuvärissä"
+msgstr "Ylin väri taivaankannen liukuvärissä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Color"
@@ -995,7 +977,7 @@ msgstr "Työpöytäkuutio"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
-msgstr ""
+msgstr "Kuution läpinäkyvyyden katoamiseen kestävä aika"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fade Time"
@@ -1013,7 +995,7 @@ msgstr "Nopeuskerroin"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
msgid "Fold Timestep"
-msgstr "Aikavälikerroin"
+msgstr "Aikaviivekerroin"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
@@ -1029,11 +1011,11 @@ msgstr "Kuvatiedostot"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Image to use as texture for the skydome"
-msgstr "Taivaana käytettävä kuva"
+msgstr "Taivaankannen tekstuurina käytettävä kuva"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
-msgstr ""
+msgstr "Kuutio on läpinäkyvä vain kun sitä käännetään hiirellä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside Cube"
@@ -1041,7 +1023,7 @@ msgstr "Kuution sisäpinta"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "Inside cube"
-msgstr "Kuution sisäpinta"
+msgstr "Näyttää kuution sisäpinnan"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
@@ -1049,25 +1031,23 @@ msgstr "Lista kuution päälle asetettavista PNG- ja SVG-tiedostoista"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Multi Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Moni-ulostulo moodi"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Multiple cubes"
-msgstr "Monikertainen kuutio"
+msgstr "Useammalla kuutiolla"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "Next Slide"
msgstr "Seuraava dia"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "On big cube"
-msgstr "Kuution sisäpinta"
+msgstr "Isolla kuutiolla"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity During Rotation"
-msgstr "Läpikuultavuus pyörityksen yhteydessä"
+msgstr "Läpikuultavuus pyörityksen aikana"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity When Not Rotating"
@@ -1075,24 +1055,23 @@ msgstr "Läpikuultavuus kun kuutiota ei pyöritetä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
-msgstr "Työpöydän läpikuultavuus pyörityksen yhteydessä"
+msgstr "Työpöytien läpinäkyvyys pyörityksen aikana"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
-msgstr "Työpöydän läpikuultavuus kun kuutiota ei pyöritetä"
+msgstr "Työpöytien läpinäkyvyys kun kuutiota ei pyöritetä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Asettele ikkunat työpöytäkuution pinnalle"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Prev Slide"
msgstr "Edellinen dia"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Render skydome"
-msgstr "Näytä taivas"
+msgstr "Piirrä taivas"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale image"
@@ -1105,6 +1084,8 @@ msgstr "Skaalaa kuva kuution katon kokoiseksi"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
+"Valitsee miten kuutio näyetään jos käyettään usempaa kuin yhtä ulostulo "
+"laitetta (näyttöä)"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome"
@@ -1112,11 +1093,11 @@ msgstr "Taivas"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient End Color"
-msgstr "Taivasliukuvärin lopetusväri"
+msgstr "Liukuvärin lopetusväri"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Gradient Start Color"
-msgstr "Taivasliukuvärin aloitusväri"
+msgstr "Liukuvärin aloitusväri"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
msgid "Skydome Image"
@@ -1136,43 +1117,40 @@ msgstr "Aikaviive"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvä vain hiirellä pyörittäessä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
-msgstr "Levitä"
+msgstr "Avaa"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
-msgstr "Levitä kuutio"
+msgstr "Avaa kuutio"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus tietokannan hallinta"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
-msgstr ""
+msgstr "Salli mipmap kuvioiden käyttäminen kehysten tekstuureihin"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Decoration windows"
-msgstr "Ikkunoiden koristelu"
+msgstr "Ikkunatyypit, joilla tulisi olla kehykset"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
-msgstr ""
-"Koristelutoiminnon (Decorator) komentorivi, joka suoritetaan, jos tällaista "
-"toimintoa ei ole jo käynnissä"
+msgstr "Koristelutoiminnon komentorivi, joka suoritetaan koristelun puuttuessa"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
@@ -1215,7 +1193,6 @@ msgid "Shadow Radius"
msgstr "Varjon säde"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Shadow windows"
msgstr "Ikkunatyypit, joilla tulisi olla varjo"
@@ -1225,7 +1202,7 @@ msgstr "Ikkunan kehykset"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
-msgstr "Ikkunan kehykset"
+msgstr "Ikkunan kehyksen asetukset"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
@@ -1249,7 +1226,7 @@ msgstr "Häivystehoste pienentämisen, avaamisen ja sulkemisen yhteydessä"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Fade effect on system beep"
-msgstr "Häivitystehoste järjestelmän huomatuksessa"
+msgstr "Häivitystehoste järjestelmän piipauksesta"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
@@ -1269,7 +1246,7 @@ msgstr "Kokoruudun näkyvä kello"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
-msgstr "Kokoruudun häivytystehoste järjestelmän huomautuksesta"
+msgstr "Kokoruudun häivytystehoste järjestelmän piippauksesta"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Visual Bell"
@@ -1289,15 +1266,15 @@ msgstr "Kiinnityspiste"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
-msgstr "Kiinnityspiste"
+msgstr "Kiintolevyn osion kiinnityspiste"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän oma tiedostojärjestelmä"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän oma tiedostojärjestelmä"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
@@ -1305,7 +1282,7 @@ msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "GConf-tietokannan hallinta"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
@@ -1313,26 +1290,23 @@ msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
-msgstr ""
+msgstr "GLlib viestien hallinta"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Struktuurittomien Ini-viestien tietokannan hallinta"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "File change notification plugin"
-msgstr "Tiedoston vaihdon ilmoitus liitännäinen"
+msgstr "Tiedoston vaihdon ilmoituksesta vastaava liitännäinen"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inotify"
-msgstr "Älä muuta"
+msgstr "Inotify (Ilmoitus)"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
@@ -1340,7 +1314,7 @@ msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig-tietokannan hallinta"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
@@ -1385,23 +1359,23 @@ msgstr "Rajoita Y-koordinaatti työskentelyalueelle"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
+"Älä päivitä serveripuolen sijaintia ikkunoissa kunnes siirtäminen on valmis"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Siirrä ikkunaa"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Lazy Positioning"
-msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"
+msgstr "Laiska sijoittaminen"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
-msgstr "Siirrä ikkunaa"
+msgstr "Siirrä Ikkuna"
#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
-msgstr "Siirrä ikkunaa"
+msgstr "Ikkunan siirtäminen"
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
@@ -1410,7 +1384,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys"
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
-msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpikuultavuustaso"
+msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpinäkyvyys"
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
@@ -1426,20 +1400,19 @@ msgstr "Aloita ikkunan siirtäminen"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan sijoittamiseen käyettettävä algoritmi"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskadi"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Horizontal viewport positions"
-msgstr "Virtuaalinen vaakatasokoko"
+msgstr "Työpöytien vaakataso-sijainti"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Maximize"
@@ -1447,18 +1420,17 @@ msgstr "Suurenna"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Place Windows"
-msgstr "Asettele ikkunat"
+msgstr "Sijoita ikkunat"
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
-msgstr "Asettele ikkunat sopiville paikoille niiden ilmestyessä"
+msgstr "Sijoita ikkunat sopiville paikoille niiden ilmestyessä"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid "Placement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käyetettävä metodi sijoittamisessa"
#: ../metadata/place.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Positioned windows"
msgstr "Sijoitetut ikkunat"
@@ -1468,31 +1440,27 @@ msgstr "Satunnainen"
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Älykäs"
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Vertical viewport positions"
-msgstr "Virtuaalinen vaakatasokoko"
+msgstr "Työpöytien pystytaso-sijainti"
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Viewport positioned windows"
-msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"
+msgstr "Tiettyyn työpöytään sijoitettavat ikkunat"
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Window placement workarounds"
-msgstr "Poikkeukset ikkunoiden asettelussa"
+msgstr "Poikkeukset ikkunoiden sijoittamisessa"
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be positioned by default"
-msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
+msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi sijoittaa oletuksena"
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
-msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"
+msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi sijoittaa tiettyyn työpöytään oletuksena"
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid "Workarounds"
@@ -1503,30 +1471,26 @@ msgid "X Positions"
msgstr "X sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "X Viewport Positions"
-msgstr "Virtuaalinen vaakatasokoko"
+msgstr "Näkymän X sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "X position values"
msgstr "X sijainnin arvot"
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Y Positions"
msgstr "Y sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Y Viewport Positions"
-msgstr "Virtuaalinen vaakatasokoko"
+msgstr "Näkymän Y sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Y position values"
msgstr "Y sijainnin arvot"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Plane"
msgstr "Työpöytätaso"
@@ -1536,160 +1500,131 @@ msgstr "Asettele ikkunat työpöytätason pinnalle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
msgid "Plane Down"
-msgstr "Käännä taso alas"
+msgstr "Siirry alas"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
msgid "Plane Left"
-msgstr "Käännä taso vasemmalle"
+msgstr "Siirry vasemmalle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
msgid "Plane Right"
-msgstr "Käännä taso oikealle"
+msgstr "Siirry oikealle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 1"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 10"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 11"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 12"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 2"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 3"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 4"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 5"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 6"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 7"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 8"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 9"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Plane Up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Siirry ylös"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Plane down"
-msgstr "Alas"
+msgstr "Siirry alas"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Plane left"
-msgstr "Vasemalle"
+msgstr "Siirry vasemmalle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Plane right"
-msgstr "Oikealle"
+msgstr "Siirry oikealle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 1"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 10"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 11"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 12"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 2"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 3"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 4"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 5"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 6"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 7"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 8"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 9"
-msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
+msgstr "Siirry tasolle 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Plane up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Siirry ylös"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
@@ -1700,60 +1635,53 @@ msgid "Png image loader"
msgstr "Png kuvien lataaja"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Regex Matching"
-msgstr "Ota käyttöön tarttuvat ikkunat"
+msgstr "Regex Sovitus"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regex window matching"
-msgstr "Ota käyttöön tarttuvat ikkunat"
+msgstr "Regex ikkunoiden sovitus"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Border Color"
-msgstr "Kuution väri"
+msgstr "Reunan väri"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
+"Reunan väri, jota käytetätään Ääriviiva- ja Suorakulmio-venytys metodeille"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Default Resize Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan koon muuttamiseen käytettävä metodi"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default mode used for window resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Metodi jota käyetätetään ikkunan koon muuttamiselle"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Täyttöväri"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Täyttöväri Suorakulmio-metodiin"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Initiate Normal Window Resize"
-msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Normaalia metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Initiate Outline Window Resize"
-msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Ääriviiva metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
-msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Suorakulmio metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
-msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Venytä metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Resize"
@@ -1764,28 +1692,24 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Normal Resize Windows"
-msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+msgstr "Ikkunan koon muttaminen Normaalia metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Kuution väri"
+msgstr "Ääriviiva"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Outline Resize Windows"
-msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+msgstr "Ikkunan koon muttaminen Ääriviiva metodilla"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Rectangle"
msgstr "Suorakulmio"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Rectangle Resize Windows"
-msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
+msgstr "Ikkunan koon muttaminen Suorakulmio metodilla"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Resize Window"
@@ -1820,41 +1744,40 @@ msgid "Stretch"
msgstr "Venytä"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Stretch Resize Windows"
-msgstr "Ikkunan koon muuttaminen venyttämällä"
+msgstr "Ikkunan koon muttaminen Venytä metodilla"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Windows that normal resize should be used for"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää normaalia koon muuttamista"
+msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää normaalia metodia"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that outline resize should be used for"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää ääriviivaa koon muuttamisessa"
+msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää Ääriviiva metodia"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää suorakulmiota koon muuttamisessa"
+msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää Suorakulmio metodia"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää venytystä koon muuttamisessa"
+msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää Venytä metodia"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
msgid "Edge Flip DnD"
-msgstr "Raahattaessa aktivoituvat työpöydän reunat"
+msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä objektia reunaan"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip Move"
-msgstr "Ikkunaa siirrettäessä aktivoituvat työpöydän reunat"
+msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä ikkunan reunaan"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Pointer"
-msgstr "Osoittimella aktivoituvat työpöydän reunat"
+msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä osoitinta reunaan"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Flip Time"
-msgstr "Työpöydän reunan aktivoitumisviive"
+msgstr "Käännön kesto"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
@@ -1895,9 +1818,8 @@ msgid "Raise on rotate"
msgstr "Nosta pyörittäessä"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Raise window when rotating"
-msgstr "Nosta ikkuna napsautuksesta"
+msgstr "Nosta ikkuna pyörittäessä"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Rotate Cube"
@@ -2033,19 +1955,19 @@ msgstr "Käännä työpöytäkuutiota"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate left"
-msgstr "Käännä vasemmalle"
+msgstr "Kääntää kuution vasemmalle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate left and bring active window along"
-msgstr "Käännä vasemalle aktiivisen ikkuna kanssa"
+msgstr "Kääntää kuution vasemmalle aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate right"
-msgstr "Käännä oikealle"
+msgstr "Kääntää kuution oikealle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate right and bring active window along"
-msgstr "Käännä oikealle aktiivisen ikkuna kanssa"
+msgstr "Kääntää kuution oikealle aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate to face 1"
@@ -2168,9 +2090,8 @@ msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Kääntämisaikaväli"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
-#, fuzzy
msgid "Rotation Zoom"
-msgstr "Kiertämisen zoomaus"
+msgstr "Zoomaus kiertäessä"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Sensitivity of pointer movement"
@@ -2198,7 +2119,7 @@ msgstr "Zoom"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr "Läpikuultavuuden määrä prosentteina"
+msgstr "Läpinäkyvyys prosentteina"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Big"
@@ -2206,7 +2127,7 @@ msgstr "Suuri"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
-msgstr "Näytä työpöytä jos siihen klikkaa"
+msgstr "Näytä työpöytä siihen klikatessa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Darken Background"
@@ -2214,7 +2135,7 @@ msgstr "Tummenna tausta"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
msgid "Darken background when scaling windows"
-msgstr "Tummenna tausta ikkunan kokoa muutettaessa"
+msgstr "Tummenna tausta ikkunoita skaalatessa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Emblem"
@@ -2222,7 +2143,7 @@ msgstr "Tunnus"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry työpöytätilaan kun työpöytää klikataan skaalauksen aikana"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Hover Time"
@@ -2230,7 +2151,7 @@ msgstr "Päälläoloaika"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Initiate Window Picker"
-msgstr "Aktivoi ikkunavalitsin"
+msgstr "Käynnistä ikkunavalitsin"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
@@ -2246,19 +2167,20 @@ msgstr "Alusta ikkunavalitsin tämänhetkisen kohteen ikkunoille"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Layout and start transforming all windows"
-msgstr "Asettele kaikki ikkunat ja aloita niiden muunto"
+msgstr "Sommittele kaikki ikkunat ja aloita niiden muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Layout and start transforming window group"
-msgstr "Asettele ikkunaryhmä ja aloita sen muunto"
+msgstr "Sommittele ikkunaryhmä ja aloita sen muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Layout and start transforming windows"
-msgstr "Asettele ja mukauta ikkunat valitsemista varten"
+msgstr "Sommittele ja aloita valittujen ikkunoiden muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
-msgstr "Asettele tämänhetkisen kohteen ikkunat ja aloita niiden muunto"
+msgstr ""
+"Sommittele tämänhetkisen ulostulo laitteen ikkunat ja aloita niiden muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
@@ -2266,11 +2188,11 @@ msgstr "Ei mitään"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid "On all output devices"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikissa ulostulo laitteissa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "On current output device"
-msgstr ""
+msgstr "Vain nykyisessä ulostulo laitteessa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Overlay Icon"
@@ -2278,7 +2200,7 @@ msgstr "Aseta kuvake päälle"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
-msgstr "Aseta kuvake päälle ikkunoihin, kun ne skaalataan"
+msgstr "Asettaa kuvakkeen ikkunan päälle skaalaamisen jälkeen"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Scale"
@@ -2286,7 +2208,7 @@ msgstr "Skaalaus"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
msgid "Scale Windows"
-msgstr "Skaalaa ikkunat"
+msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "Scale speed"
@@ -2298,11 +2220,12 @@ msgstr "Skaalausaikaväli"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
msgid "Scale windows"
-msgstr "Ikkunoiden skaalaus"
+msgstr "Määrittää ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
+"Määrittää missä ikkunat skaalataan jos käytössä on useampi ulostulo laite"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Space between windows"
@@ -2320,26 +2243,24 @@ msgstr ""
"asettaminen on käytössä"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma joka automaattisesti avaa kuvakaappauksen"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Initiate rectangle screenshot"
-msgstr "Ota kuvankaappaus"
+msgstr "Käynnistä suorakulmion muotoinen kuvankaappaaja"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
-msgstr "Suorita ohjelma"
+msgstr "Suorita sovellus"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
@@ -2374,9 +2295,8 @@ msgid "Application Switcher"
msgstr "Sovellusten vaihtaja"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Auto Rotate"
-msgstr "Automaattinosto"
+msgstr "Automaattinen pyöritys"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Brightness"
@@ -2388,7 +2308,7 @@ msgstr "Tuo etualalle"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring selected window to front"
-msgstr "Tuo valittu ikkuna etualalle"
+msgstr "Tuo aktiivinen ikkuna etualalle"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
@@ -2408,14 +2328,12 @@ msgid "Next window"
msgstr "Seuraava ikkuna"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
-msgstr "Seuraava ikkuna"
+msgstr "Siirry viimeiseen ikkunaan"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "Seuraava ikkuna"
+msgstr "Siirry viimeiseen ikkunaan ilman vaihtajaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
@@ -2447,18 +2365,16 @@ msgid "Prev window"
msgstr "Edellinen ikkuna"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
-msgstr "Edellinen ikkuna"
+msgstr "Siirry ensimmäiseen ikkunaan"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr "Edellinen ikkuna"
+msgstr "Siirry ensimmäiseen ikkunaan ilman vaihtajaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Rotate to the selected window while switching"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä valittuun ikkunaan vaihtaessa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Saturation"
@@ -2466,11 +2382,11 @@ msgstr "Kylläisyys"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Select next window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Siirry seuraavaan ikkunaan ilman vaihtajan ponnahdusikkunaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Select previous window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Siirry edelliseen ikkunaan ilman vaihtajaa ponnahdusikkunaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Show icon next to thumbnail"
@@ -2489,18 +2405,16 @@ msgid "Switcher timestep"
msgstr "Vaihtaja-aikaväli"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
-msgstr "Ikkunoiden skaalaus"
+msgstr "Ikkunoiden vaihtajassa näkyvät ikkunatyypit"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi näyttää vaihtajassa"
+msgstr "Määrittää ikkunatyypit, jotka näkyvät ikkunoiden vaihtajassa"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
-msgstr ""
+msgstr "Anna tuki YV12 väritilaan"
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
@@ -2508,11 +2422,11 @@ msgstr "Videon toisto"
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
-msgstr "Videon toisto"
+msgstr "Mahdollistaa videoiden toiston"
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "YV12 väritila"
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
@@ -2540,7 +2454,7 @@ msgstr "Viiva"
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
-msgstr "Siirtymän skaala"
+msgstr "Vääristyksen skaala"
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
@@ -2568,7 +2482,7 @@ msgstr "Ota käyttöön pyyhkijä"
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
-msgstr "Ota käyttöön pyyhkijätehoste"
+msgstr "Ota käyttöön pyyhkijä"
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
@@ -2576,7 +2490,7 @@ msgstr "Vesitehoste"
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
-msgstr "Vesisiirtymän skaala"
+msgstr "Määrittää vesipisaran alla olevan alueen vääristyksen"
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
@@ -2592,16 +2506,15 @@ msgstr "Ikkunan keskitystehoste"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
-msgstr "Keskitä ikkunat"
+msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat keskittäessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Kitka"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Grab Windows"
-msgstr "Tartuttaessa huojuvat ikkunatyypit"
+msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat tartuttaessa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
@@ -2624,9 +2537,8 @@ msgid "Map Window Effect"
msgstr "Liitä ikkunatehoste"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Map Windows"
-msgstr "Ilmestyessään huojuvat ikkunatyypit"
+msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat ilmestyessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
@@ -2642,7 +2554,7 @@ msgstr "Pienin mahdollinen kärkipisteen hilakoko"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
-msgstr "Siirrä ikkunaa"
+msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat siirrettäessä"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
@@ -2667,7 +2579,7 @@ msgstr "Jousivakio"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
-msgstr "Jousivakio"
+msgstr "Määrittää jousen voimakkuuden"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
@@ -2683,19 +2595,19 @@ msgstr "Kärkipisteen hilan tarkkuus"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua kohdistettaessa"
+msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua kohdistettaessa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua tartuttaessa"
+msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua tartuttaessa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua liitettäessä"
+msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua liitettäessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
-msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua siirrettäessä"
+msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua siirrettäessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
@@ -2710,9 +2622,8 @@ msgid "Filter Linear"
msgstr "Suodata lineaarisesti"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "Käytä lineaarista suodinta lähennettäessä"
+msgstr "Käytä lineaarista suodatinta zoomin aikana"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
msgid "Zoom Desktop"
@@ -2727,9 +2638,8 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonnus"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Lähennys"
+msgstr "Zoomin muutosarvo"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
msgid "Zoom Speed"
@@ -2745,12 +2655,12 @@ msgstr "Zoomaa ja panoroi työpöytää"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
msgid "Zoom factor"
-msgstr "Zoomauskerroin"
+msgstr "Määrittää kuinka paljon zoomataan sisään tai ulos"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Zoom pan"
-msgstr "Lähennys"
+msgstr ""
+"Määrittää kuinka paljon nuolinäppäiment liikuttavat zoomia nuolien suuntaan"
#~ msgid "Open window menu"
#~ msgstr "Avaa ikkunavalikko"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 390331d..e226ee4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Tristan RABLAT <tristan.rablat@gmail.com>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6fe79ec..4d6e213 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez (GLUG) <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: Galician <en@li.org>\n"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2a880b9..9d5262f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 12:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cfcb3b4..cfa7a36 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b8b6bcf..d8217ba 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 17:03+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 842a9df..8820d7d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Matija Folnovic <matijafolnovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +33,7 @@ msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
+"Akcija koja ce se napraviti kada se scroll-a misem preko naslovne trake"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
#, fuzzy
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Brzina:"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr "&Obriši Windows kompletno"
+msgstr "Transparentnost Metacity teme prozora"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
#, fuzzy
@@ -112,15 +113,15 @@ msgstr "Postavke arhiva"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisi"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Nacrtaj"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
-msgstr ""
+msgstr "Crtaj koristeci alat"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
#, fuzzy
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Naučite više iz dokumenatcije"
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Initiate"
-msgstr "Indija"
+msgstr "Aktiviraj"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
#, fuzzy
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Indija"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Debljina linije"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
#, fuzzy
@@ -175,12 +176,11 @@ msgstr "Naučite više iz dokumenatcije"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "4xBilinear"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "4xBilinear"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alpha Blur"
-msgstr "&Obriši Windowse"
+msgstr "Alpha mutnost"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
#, fuzzy
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Trajanje"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Blur Speed"
-msgstr "Brzina:"
+msgstr "Trajanje mutnosti"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
#, fuzzy
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Active Plugins"
-msgstr "Postavke arhiva"
+msgstr "Aktivni dodaci"
#: ../metadata/core.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -410,14 +410,13 @@ msgid "Audible Bell"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Audible system beep"
-msgstr "Datotečni Sustav"
+msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Automatski"
+msgstr "Automatsko prikazivanje"
#: ../metadata/core.xml.in.h:18
msgid "Auto-Raise Delay"
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:19
msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska detekcija output uredaja"
#: ../metadata/core.xml.in.h:20
msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska detekcija osvjezavanja"
#: ../metadata/core.xml.in.h:21
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Najbolji"
#: ../metadata/core.xml.in.h:22
msgid "Click To Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Klikni za fokusiranje"
#: ../metadata/core.xml.in.h:23
msgid "Click on window moves input focus to it"
@@ -446,71 +445,71 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr "&Obriši Windowse"
+msgstr "Zatvori prozor"
#: ../metadata/core.xml.in.h:25
msgid "Close active window"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori aktivni prozor"
#: ../metadata/core.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Command line 0"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Command line 1"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 1 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Command line 10"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 10 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Command line 11"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 11 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Command line 2"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 2 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Command line 3"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 3 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Command line 4"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 4 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Command line 5"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Command line 6"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Command line 7"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 7 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Command line 8"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 8 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Command line 9"
-msgstr "Naredba: "
+msgstr "Naredba 9 "
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
@@ -562,17 +561,17 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Decrease Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji transparentnost"
#: ../metadata/core.xml.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "&Obriši Windows kompletno"
+msgstr "Smanji transparentnost prozora"
#: ../metadata/core.xml.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Default Icon"
-msgstr "Osnovni odabir"
+msgstr "Osnovna ikona"
#: ../metadata/core.xml.in.h:53
msgid "Default window icon image"
@@ -581,36 +580,35 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Detect Outputs"
-msgstr "Sažmi izlaz"
+msgstr "Detektiraj izlaz"
#: ../metadata/core.xml.in.h:55
msgid "Detect Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Detektiraj osvjezavanje"
#: ../metadata/core.xml.in.h:56
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Brzina"
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
-msgstr "Pokrećem servis."
+msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Generalne opcije"
#: ../metadata/core.xml.in.h:60
msgid "General compiz options"
-msgstr ""
+msgstr "Generalne compiz opcije"
#: ../metadata/core.xml.in.h:61
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobro"
#: ../metadata/core.xml.in.h:62
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
@@ -618,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:63
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij sve prozore i fokusiraj radnu povrsinu"
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
@@ -627,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Horizontal Virtual Size"
-msgstr "Virtualni Diskovi"
+msgstr "Velicina virtualne horizontale"
#: ../metadata/core.xml.in.h:66
msgid "Ignore Hints When Maximized"
@@ -639,28 +637,27 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:68
msgid "Increase Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Povecaj transparentnost"
#: ../metadata/core.xml.in.h:69
msgid "Increase window opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Povecaj transparentnost prozora"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
msgid "Interval before raising selected windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja selektiranog prozora"
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "Interval between ping messages"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Prijava"
+msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:73
msgid "List of currently active plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lista trenutno aktivnih prozora"
#: ../metadata/core.xml.in.h:74
msgid "List of strings describing output devices"
@@ -668,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:75
msgid "Lower Window"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti prozor"
#: ../metadata/core.xml.in.h:76
msgid "Lower window beneath other windows"
@@ -676,43 +673,40 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:77
msgid "Maximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimiziraj prozor"
#: ../metadata/core.xml.in.h:78
-#, fuzzy
msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "&Smanji Windowse"
+msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno"
#: ../metadata/core.xml.in.h:79
-#, fuzzy
msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "&Smanji Windowse"
+msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno"
#: ../metadata/core.xml.in.h:80
msgid "Maximize active window"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimiziraj aktivni prozor"
#: ../metadata/core.xml.in.h:81
msgid "Maximize active window horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimiziraj aktivni prozor horizontalno"
#: ../metadata/core.xml.in.h:82
msgid "Maximize active window vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno"
#: ../metadata/core.xml.in.h:83
-#, fuzzy
msgid "Minimize Window"
-msgstr "&Smanji Windowse"
+msgstr "Minimiziraj prozor"
#: ../metadata/core.xml.in.h:84
msgid "Minimize active window"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiziraj aktivni prozor"
#: ../metadata/core.xml.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Radne površine"
+msgstr "Broj radnih povrsina"
#: ../metadata/core.xml.in.h:86
#, fuzzy
@@ -725,11 +719,11 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
msgid "Opacity Step"
-msgstr ""
+msgstr "Broj virtualnih radnih povrsina"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
msgid "Opacity change step"
-msgstr ""
+msgstr "Step mijenjanja transparentnosti"
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b68d18d..39bfc27 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po_compiz-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 13:17+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kamihir@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bf50140..abf79a3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e4230e9..36d8f9f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6f7e79c..cdb009e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-05 08:15+0100\n"
+"Last-Translator: Masaaki KANEMOTO <masaaki.kanemoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ブラーの種類"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの非透過率"
+msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの不透明度"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの半透明シェ
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
-msgstr "Metacity テーマの非透過率"
+msgstr "Metacity テーマの不透明度"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Metacity テーマの半透明シェード"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr "Metacity テーマ装飾のアクティブ・ウィンドウに使用する非透過率"
+msgstr "Metacity テーマ装飾のアクティブ・ウィンドウに使用する不透明度"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr "Metacity テーマ装飾に使用する非透過率"
+msgstr "Metacity テーマ装飾に使用する不透明度"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "デフォルトでアルファ・ブラー使用対象にするウィン
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
-msgstr "複製出力"
+msgstr "クローン出力"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "複製選択の開始"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
-msgstr "複製出力ハンドラ"
+msgstr "クローン出力ハンドラ"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "コマンド 9 を実行 の呼び出し時にシェルで実行され
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "非透過率を下げる"
+msgstr "不透明度を下げる"
#: ../metadata/core.xml.in.h:51
msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "ウィンドウの非透過率を下げる"
+msgstr "ウィンドウの不透明度を下げる"
#: ../metadata/core.xml.in.h:52
msgid "Default Icon"
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "ウィンドウ最大化時に、サイズ加算分と縦横比のジオ
#: ../metadata/core.xml.in.h:68
msgid "Increase Opacity"
-msgstr "非透過率を上げる"
+msgstr "不透明度を上げる"
#: ../metadata/core.xml.in.h:69
msgid "Increase window opacity"
-msgstr "ウィンドウの非透過率を上げる"
+msgstr "ウィンドウの不透明度を上げる"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
msgid "Interval before raising selected windows"
@@ -690,23 +690,23 @@ msgstr "垂直帰線期間にのみ画面を更新する"
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
msgid "Opacity Step"
-msgstr "非透過率の変化刻み"
+msgstr "不透明度の変化刻み"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
msgid "Opacity change step"
-msgstr "非透過率の変化刻み"
+msgstr "不透明度の変化刻み"
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr "デフォルトで半透明化の対象にするウィンドウの非透過率"
+msgstr "デフォルトで半透明化の対象にするウィンドウの不透明度"
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
msgid "Opacity window values"
-msgstr "ウィンドウの非透過率"
+msgstr "ウィンドウの不透明度"
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
msgid "Opacity windows"
-msgstr "透過対象ウィンドウ"
+msgstr "半透明対象ウィンドウ"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
msgid "Open a terminal"
@@ -1060,19 +1060,19 @@ msgstr "大きなキューブ上"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity During Rotation"
-msgstr "回転時の非透過率"
+msgstr "回転時の不透明度"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity When Not Rotating"
-msgstr "非回転時の非透過率"
+msgstr "非回転時の不透明度"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
-msgstr "回転時のデスクトップ・ウィンドウの非透過率"
+msgstr "回転時のデスクトップ・ウィンドウの不透明度"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
-msgstr "非回転時のデスクトップ・ウィンドウの非透過率"
+msgstr "非回転時のデスクトップ・ウィンドウの不透明度"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Place windows on cube"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "落とす影の色"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "落とす影の非透過率"
+msgstr "落とす影の不透明度"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "影オフセット Y 座標"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
-msgstr "影の非透過率"
+msgstr "影の不透明度"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
@@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "ウィンドウの移動"
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Opacity"
-msgstr "非透過率"
+msgstr "不透明度"
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
-msgstr "移動ウィンドウの非透過レベル"
+msgstr "移動ウィンドウの不透明度"
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Y 位置の値"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
msgid "Desktop Plane"
-msgstr "デスクトップの平面"
+msgstr "デスクトップ・プレーン"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
msgid "Place windows on a plane"
@@ -1511,131 +1511,131 @@ msgstr "ウィンドウを平面上に配置"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
msgid "Plane Down"
-msgstr "下面に滑走"
+msgstr "下面に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
msgid "Plane Left"
-msgstr "左面に滑走"
+msgstr "左面に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
msgid "Plane Right"
-msgstr "右面に滑走"
+msgstr "右面に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
msgid "Plane To Face 1"
-msgstr "面 1 に滑走"
+msgstr "面 1 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
msgid "Plane To Face 10"
-msgstr "面 10 に滑走"
+msgstr "面 10 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
msgid "Plane To Face 11"
-msgstr "面 11 に滑走"
+msgstr "面 11 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
msgid "Plane To Face 12"
-msgstr "面 12 に滑走"
+msgstr "面 12 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
msgid "Plane To Face 2"
-msgstr "面 2 に滑走"
+msgstr "面 2 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
msgid "Plane To Face 3"
-msgstr "面 3 に滑走"
+msgstr "面 3 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
msgid "Plane To Face 4"
-msgstr "面 4 に滑走"
+msgstr "面 4 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
msgid "Plane To Face 5"
-msgstr "面 5 に滑走"
+msgstr "面 5 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
msgid "Plane To Face 6"
-msgstr "面 6 に滑走"
+msgstr "面 6 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
msgid "Plane To Face 7"
-msgstr "面 7 に滑走"
+msgstr "面 7 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
msgid "Plane To Face 8"
-msgstr "面 8 に滑走"
+msgstr "面 8 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
msgid "Plane To Face 9"
-msgstr "面 9 に滑走"
+msgstr "面 9 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
msgid "Plane Up"
-msgstr "上面に滑走"
+msgstr "上面に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
msgid "Plane down"
-msgstr "下面に滑走"
+msgstr "下面に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
msgid "Plane left"
-msgstr "左面に滑走"
+msgstr "左面に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
msgid "Plane right"
-msgstr "右面に滑走"
+msgstr "右面に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
msgid "Plane to face 1"
-msgstr "面 1 に滑走"
+msgstr "面 1 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
msgid "Plane to face 10"
-msgstr "面 10 に滑走"
+msgstr "面 10 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
msgid "Plane to face 11"
-msgstr "面 11 に滑走"
+msgstr "面 11 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
msgid "Plane to face 12"
-msgstr "面 12 に滑走"
+msgstr "面 12 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
msgid "Plane to face 2"
-msgstr "面 2 に滑走"
+msgstr "面 2 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
msgid "Plane to face 3"
-msgstr "面 3 に滑走"
+msgstr "面 3 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
msgid "Plane to face 4"
-msgstr "面 4 に滑走"
+msgstr "面 4 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
msgid "Plane to face 5"
-msgstr "面 5 に滑走"
+msgstr "面 5 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
msgid "Plane to face 6"
-msgstr "面 6 に滑走"
+msgstr "面 6 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
msgid "Plane to face 7"
-msgstr "面 7 に滑走"
+msgstr "面 7 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
msgid "Plane to face 8"
-msgstr "面 8 に滑走"
+msgstr "面 8 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
msgid "Plane to face 9"
-msgstr "面 9 に滑走"
+msgstr "面 9 に移動"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
msgid "Plane up"
-msgstr "上面に滑走"
+msgstr "上面に移動"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
@@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr "Png 画像読み込み"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
-msgstr "正規表現照合"
+msgstr "正規表現マッチング"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
-msgstr "正規表現による対象ウィンドウの照合"
+msgstr "正規表現による対象ウィンドウのマッチング"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
msgid "Border Color"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "ズーム"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr "非透過率(%)"
+msgstr "不透明度(%)"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Big"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "ウィンドウがフォーカスされた時の効果"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
-msgstr "フォーカス・ウィンドウ"
+msgstr "フォーカス時効果ウィンドウ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "摩擦"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
-msgstr "つかまれたウィンドウ"
+msgstr "つかみ時効果ウィンドウ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "ウィンドウが開かれた時の効果"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
-msgstr "開くウィンドウ"
+msgstr "開く時効果ウィンドウ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "最小頂点グリッドサイズ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
-msgstr "移動ウィンドウ"
+msgstr "移動時効果ウィンドウ"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 40dac6b..07c9bfd 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
"Language-Team: Georgian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 9bc5219..5a5c96b 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e3b0eb6..c618c06 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 05:00+0200\n"
"Last-Translator: Lee June Hee <bugbear5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <i18n@suse.de> \n"
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 36eb202..346dae4 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
"Language-Team: Lao <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index df74e9a..f8fa983 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 8c944d7..93a179a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 91b7972..c0f616a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: \"( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande\" <2ameya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0c7d15e..6559fc7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Ketil W. Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 68dfa4d..6b6da17 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-07 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-07 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Rick <mailmelist@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2962,15 +2962,15 @@ msgstr "Gebruik lineair filter zodra ingezoomd"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Zoomen bureaublad"
+msgstr "Zoom bureaublad"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
msgid "Zoom In"
-msgstr "Inzoomen"
+msgstr "Zoom in"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Zoom uit"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
msgid "Zoom Pan"
@@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr ""
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Zoomen snelheid"
+msgstr "Zoom snelheid"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:821
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Zoomen tijdstap"
+msgstr "Zoom tijdstap"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
msgid "Zoom and pan desktop cube"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr ""
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
msgid "Zoom factor"
-msgstr "Zoomen factor"
+msgstr "Zoom factor"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
msgid "Zoom pan"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 99cd1b6..9577e84 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Compiz translation.
+# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
#
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Oriya\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 01:13+0530\n"
"Last-Translator: jayashree pujari <sspujari@hotmail.com>\n"
"Language-Team: gisti <info.gist@cdac.in>\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8d759f0..be05901 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 09:26+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: American English <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8cd5231..c9248ab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Warnecki <maciekw5@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3bbd811..1ca1a85 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73f3bee..2f5a4fa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,8 +1,6 @@
# translation of compiz.po to Brazilian Portuguese
# Compiz Core Brazilian Portuguese Translation.
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2007 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the compiz package.
#
# Novell Language <language@novell.com>, 2006,2007.
@@ -13,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-20 21:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-12 16:19-0300\n"
"Last-Translator: Emerson Ribeiro de Mello <ribmello-compiz@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6491406..1619022 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Andrei Ghimus <ghimus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4ca53a8..fab0cfe 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 15:10+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Rakhmangulov <danfocus@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 13:48+0100\n"
+"Last-Translator: Alex Zin <mdk82@mail.ru>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Режим по умолчанию, используемый для из
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Цвета куба"
+msgstr "Цвет заливки куба"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Рекурсия в каталог"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Экран"
+msgstr "Сделать снимок экрана"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
#, fuzzy
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Переключатель приложений"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Auto Rotate"
-msgstr "Автоматический вызов"
+msgstr "Автоматическое вращение"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Brightness"
@@ -2528,9 +2528,8 @@ msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Следующее окно (Все окна)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "Следующее окно"
+msgstr "Следующее окно (Не активируя)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
@@ -2562,9 +2561,8 @@ msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Предыдущее окно (Все окна)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr "Предыдущее окно"
+msgstr "Предыдущее окно (Не активируя)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Rotate to the selected window while switching"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c286d7f..30a476e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d3b3552..17d9e35 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b82dd6a..45cdb34 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f7e11e1..f3f52c3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 20:38-0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Parborg <zedDB@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 8ed9e48..5d5b215 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
"Language-Team: Tamil <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a12821f..4183a4c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b79265e..efc82d5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
"Last-Translator: xxx\n"
"Language-Team: Ukrainian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0e70280..29efb57 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 338533d..615ea9f 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6900289..8001dad 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 16:53+0100\n"
-"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 15:19+0100\n"
+"Last-Translator: Gao Dexiang <biaji.cn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
-msgstr ""
+msgstr "在窗口标题上滚动鼠标中键时将要采取的操作"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
@@ -55,12 +55,13 @@ msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "以metacity主题为装饰的激活窗口使用的透明度"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "metacity主题装饰器使用的透明度"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -115,15 +116,15 @@ msgstr "清除(_L)"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "绘制"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
-msgstr ""
+msgstr "使用工具绘制"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "注解使用的填充颜色"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
@@ -132,59 +133,52 @@ msgid "Initiate"
msgstr "启动"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate drawing"
-msgstr "启动窗口大小调整"
+msgstr "初始化注释绘制"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate erasing"
-msgstr "启动窗口大小调整"
+msgstr "初始化注释抹除"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Initiate erase"
-msgstr "启动"
+msgstr "初始化抹除"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "线宽"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "注释使用的线宽"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "注释描边使用的颜色"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "描边宽度"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "注释使用的描边宽度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "4xBilinear"
-msgstr "过滤器线性"
+msgstr "4倍双线性过滤"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alpha Blur"
-msgstr "调整窗口大小"
+msgstr "Alpha柔化"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Alpha blur windows"
-msgstr "调整窗口大小"
+msgstr "Alpha柔化窗口"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blur Filter"
-msgstr "纹理过滤器"
+msgstr "柔化滤镜"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
#, fuzzy
@@ -192,51 +186,46 @@ msgid "Blur Occlusion"
msgstr "饱和度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Blur Saturation"
-msgstr "饱和度"
+msgstr "柔化饱和度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Blur Speed"
-msgstr "折叠速度"
+msgstr "柔化速度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blur Windows"
-msgstr "放置窗口"
+msgstr "柔化窗口"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Blur saturation"
-msgstr "饱和度"
+msgstr "柔化饱和度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Blur windows"
-msgstr "调整窗口大小"
+msgstr "柔化窗口"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
-msgstr "聚焦时应采用颤动效果的窗口类型"
+msgstr "对非当前窗口采取柔化"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr ""
+msgstr "用于柔化的滤镜方法"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Focus Blur"
-msgstr "调整窗口大小"
+msgstr "焦点柔化"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
#, fuzzy
@@ -244,29 +233,24 @@ msgid "Focus blur windows"
msgstr "调整窗口大小"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Gaussian"
-msgstr "俄语"
+msgstr "高斯柔化"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Radius"
-msgstr "俄联邦"
+msgstr "高斯柔化半径"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Strength"
-msgstr "俄语"
+msgstr "高斯柔化力度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Gaussian radius"
-msgstr "俄联邦"
+msgstr "高斯柔化半径"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Gaussian strength"
-msgstr "俄语"
+msgstr "高斯柔化力度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
@@ -284,114 +268,107 @@ msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "脉冲"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Pulse effect"
-msgstr "聚焦效果"
+msgstr "脉冲效果"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Window blur speed"
-msgstr "窗口渐弱速度"
+msgstr "窗口柔化速度"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr "应渐弱的窗口类型"
+msgstr "应被聚焦柔化影响的窗口"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
-msgstr "应渐弱的窗口类型"
+msgstr "应该默认使用alpha柔化的窗口"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Clone Output"
-msgstr "输出"
+msgstr "克隆输出"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Initiate clone selection"
-msgstr "视频模式选择"
+msgstr "初始化克隆选区"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
-msgstr ""
+msgstr "输出克隆调用"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command10 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command0 定义的 shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:2
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command1 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command1 定义的 shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:3
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command10 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command10 定义的 shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:4
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command11 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command11 定义的 shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:5
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command2 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command2 定义的 shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:6
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command3 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command3 定义的 shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:7
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command4 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command4 定义的shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:8
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command5 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command5 定义的shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:9
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command6 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command6 定义的shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:10
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command7 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command7 定义的shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:11
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command8 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command8 定义的shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:12
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
-msgstr "键绑定在调用时,将运行 command9 确定的 shell 命令"
+msgstr "键绑定在调用时,将运行 command9 定义的shell 命令"
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
msgid "Active Plugins"
@@ -584,11 +561,11 @@ msgstr "聚焦窗口类型"
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "常规选项"
#: ../metadata/core.xml.in.h:60
msgid "General compiz options"
-msgstr ""
+msgstr "compiz常规选项"
#: ../metadata/core.xml.in.h:61
msgid "Good"
@@ -723,9 +700,8 @@ msgid "Opacity windows"
msgstr "窗口之间的间隔"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
-#, fuzzy
msgid "Open a terminal"
-msgstr "在终端上运行"
+msgstr "打开一个终端窗口"
#: ../metadata/core.xml.in.h:94
msgid "Outputs"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e444c03..d7681a6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Yuren Ju <yurenju+compiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 0a9d08d..e67caa9 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"