diff options
author | C-F Language team <i18n@opencompositing.org> | 2008-02-23 23:29:19 +0530 |
---|---|---|
committer | Jigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info> | 2008-02-23 23:29:19 +0530 |
commit | 7a5704aa7b009bc85f61272db81192f91034af43 (patch) | |
tree | a571411943310d3af72c37d825efd0c00d02df3e /po | |
parent | e7f9fd9d0eed0ea2f661334fc8d8550da94be7ea (diff) | |
download | zcomp-7a5704aa7b009bc85f61272db81192f91034af43.tar.gz zcomp-7a5704aa7b009bc85f61272db81192f91034af43.tar.bz2 |
translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 3498 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 771 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 777 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/lo.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 2 |
57 files changed, 1142 insertions, 4929 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n" "Last-Translator: Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>\n" "Language-Team: Arabic <i18n@suse.de>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-18 09:12+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n" "Last-Translator: Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <i18n@suse.de>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 03:23+0100\n" "Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n" "Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 829ecda..8b150a2 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 03:23+0100\n" "Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n" "Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" "Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-29 13:04+0100\n" "Last-Translator: Siegfried-Angel Gevatter Pujals <siggi.gevatter@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-26 21:09+0100\n" -"Last-Translator: Jan Kriho <Erbureth@seznam.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:23+0100\n" +"Last-Translator: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Desktop" msgstr "Plocha" #: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Správce oken" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Průhlednost pro aktivní okna s tématem metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" +msgstr "Průhlednost pro témata metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 msgid "" @@ -83,15 +82,15 @@ msgstr "Událost při rolování nad titulkem okna" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" +msgstr "Typ rozmazání použitého pro dekoraci oken" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 msgid "Use metacity theme" -msgstr "" +msgstr "Použít téma metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "" +msgstr "Použít téma metacity pro vykreslování dekorací oken" # nebo něco jako vizuální doprovod, ukazovátko? #: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Aktivní moduly" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vymazat" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 msgid "Draw" @@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "Iniciovat" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 msgid "Line width" -msgstr "" +msgstr "Šířka linky" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 msgid "Line width for annotations" -msgstr "" +msgstr "Šířka linky pro anotaci" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 msgid "Stroke color for annotations" @@ -446,9 +445,8 @@ msgid "Close active window" msgstr "Zavřít aktivní okno" #: ../metadata/core.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Command line 0" -msgstr "Příkazová řádka 10" +msgstr "Příkazová řádka 0" #: ../metadata/core.xml.in.h:27 msgid "Command line 1" @@ -495,9 +493,8 @@ msgid "Command line 9" msgstr "Příkazová řádka 9" #: ../metadata/core.xml.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "Příkaz, který se vykoná, pokud je v shellu volán run_command10" +msgstr "Příkaz, který se vykoná, pokud je v shellu volán run_command0" #: ../metadata/core.xml.in.h:39 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" @@ -583,11 +580,11 @@ msgstr "Typy okna pro efekt při zaměření" #: ../metadata/core.xml.in.h:59 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Hlavní nastavení" #: ../metadata/core.xml.in.h:60 msgid "General compiz options" -msgstr "" +msgstr "Hlavní nastavení compizu" #: ../metadata/core.xml.in.h:61 msgid "Good" @@ -627,13 +624,12 @@ msgid "Increase window opacity" msgstr "Zvýšit krytí okna" #: ../metadata/core.xml.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Interval před přenesením vybraných oken do popředí" #: ../metadata/core.xml.in.h:71 msgid "Interval between ping messages" -msgstr "" +msgstr "Interval pro odeslání pingu" #: ../metadata/core.xml.in.h:72 msgid "Lighting" @@ -692,7 +688,6 @@ msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet ploch" #: ../metadata/core.xml.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Počet virtuálních ploch" @@ -716,16 +711,15 @@ msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.h:91 msgid "Opacity window values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty průhlednosti pro okna" #: ../metadata/core.xml.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Opacity windows" -msgstr "Mezera mezi okny" +msgstr "Průhledné okna" #: ../metadata/core.xml.in.h:93 msgid "Open a terminal" -msgstr "" +msgstr "Otevřít terminál" #: ../metadata/core.xml.in.h:94 msgid "Outputs" @@ -734,7 +728,7 @@ msgstr "Výstupy" #: ../metadata/core.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "Ping Delay" -msgstr "Zpoždění deště" +msgstr "Prodleva pingu" #: ../metadata/core.xml.in.h:96 msgid "Raise On Click" @@ -765,9 +759,8 @@ msgid "Run Dialog" msgstr "Spustit dialog" #: ../metadata/core.xml.in.h:103 -#, fuzzy msgid "Run command 0" -msgstr "Spustit příkaz 10" +msgstr "Spustit příkaz 0" #: ../metadata/core.xml.in.h:104 msgid "Run command 1" @@ -828,9 +821,8 @@ msgid "Screenshot command line" msgstr "Screenshot command line" #: ../metadata/core.xml.in.h:118 -#, fuzzy msgid "Show Desktop" -msgstr "Přiblížit plochu" +msgstr "Zobrazit plochu" #: ../metadata/core.xml.in.h:119 msgid "Show Main Menu" @@ -861,9 +853,8 @@ msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Pořídit snímek okna" #: ../metadata/core.xml.in.h:126 -#, fuzzy msgid "Terminal command line" -msgstr "Screenshot command line" +msgstr "Příkaz pro otevření terminálu" #: ../metadata/core.xml.in.h:127 msgid "Texture Filter" @@ -874,7 +865,6 @@ msgid "Texture filtering" msgstr "Filtrování textur" #: ../metadata/core.xml.in.h:129 -#, fuzzy msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Rychlost překreslování obrazovky (počet/s)" @@ -961,11 +951,11 @@ msgstr "Akcelerace" #: ../metadata/cube.xml.in.h:2 msgid "Adjust Image" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit obrázek" #: ../metadata/cube.xml.in.h:3 msgid "Adjust top face image to rotation" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit vrchní obrázek rotaci" #: ../metadata/cube.xml.in.h:4 msgid "Advance to next slide" @@ -986,11 +976,11 @@ msgstr "Automaticky do popředí" #: ../metadata/cube.xml.in.h:8 msgid "Background Images" -msgstr "" +msgstr "Obrázky pozadí" #: ../metadata/cube.xml.in.h:9 msgid "Background images" -msgstr "" +msgstr "Obrázky na pozadí" #: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" @@ -1014,12 +1004,11 @@ msgstr "Kostka plochy" #: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." -msgstr "" +msgstr "Doba, za kterou zprůhlední pozadí ploch kostky" #: ../metadata/cube.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "Doba překlopení" +msgstr "Doba zprůhlednění" #: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Acceleration" @@ -1051,7 +1040,7 @@ msgstr "Obrázek pro texturu nebeské báně" #: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." -msgstr "" +msgstr "Iniciovat průhlednost kostky pouze pokud je rotace řízena myší" #: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside Cube" @@ -1084,26 +1073,25 @@ msgstr "V kostce" #: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "" +msgstr "Krytí během rotace" #: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "" +msgstr "Krytí bez rotace" #: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "" +msgstr "Krytí (neprůhlednost) ploch kostky během rotace." #: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "" +msgstr "Krytí (neprůhlednost) ploch kostky." #: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Place windows on cube" msgstr "Rozmístit okna na kostku" #: ../metadata/cube.xml.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Prev Slide" msgstr "Předchozí snímek" @@ -1121,7 +1109,7 @@ msgstr "Změnit velikost obrázků podle vrchu kostky" #: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." -msgstr "" +msgstr "Možnosti zobrazení kostky, pokud je použito víc výstupních zařízení." #: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome" @@ -1153,7 +1141,7 @@ msgstr "Časový krok" #: ../metadata/cube.xml.in.h:49 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "" +msgstr "Průhlednot pouze při rotování za pomoci myši" #: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" @@ -1165,11 +1153,11 @@ msgstr "Rozbalit kostku" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 msgid "Dbus" -msgstr "" +msgstr "Dbus" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 msgid "Dbus Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Ovládací backend Dbus" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" @@ -1180,9 +1168,8 @@ msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Decoration windows" -msgstr "Škálovat okna" +msgstr "Dekorovaná okna" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1200,9 +1187,8 @@ msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Posun vrženého stínu Y" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Drop shadow color" -msgstr "Poloměr vrženého stínu" +msgstr "Barva vrženého stínu" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 msgid "Drop shadow opacity" @@ -1213,9 +1199,8 @@ msgid "Drop shadow radius" msgstr "Poloměr vrženého stínu" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Shadow Color" -msgstr "Přichytávat okna" +msgstr "Barva stínu" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 msgid "Shadow Offset X" @@ -1234,9 +1219,8 @@ msgid "Shadow Radius" msgstr "Poloměr stínu" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Shadow windows" -msgstr "Přichytávat okna" +msgstr "Stínované okna" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 msgid "Window Decoration" @@ -1247,18 +1231,16 @@ msgid "Window decorations" msgstr "Dekorace oken" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "Typy oken, která mohou blednout" +msgstr "Typy oken, která mohou být dekorovány" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "Typy oken, která mohou blednout" +msgstr "Typy oken, která mohou mít stín" #: ../metadata/fade.xml.in.h:1 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" -msgstr "" +msgstr "Slábnout pří minimalizaci/otevření/zavření" #: ../metadata/fade.xml.in.h:2 msgid "Fade Speed" @@ -1266,7 +1248,7 @@ msgstr "Rychlost blednutí" #: ../metadata/fade.xml.in.h:3 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" -msgstr "" +msgstr "Efekt slábnutí okna pří událostech : Minimalizace/Otevření/Zavření" #: ../metadata/fade.xml.in.h:4 msgid "Fade effect on system beep" @@ -1277,9 +1259,8 @@ msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "Blednutí mapovaných oken a materializace oken nemapovaných" #: ../metadata/fade.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Fade windows" -msgstr "Škálovat okna" +msgstr "Blednutí" #: ../metadata/fade.xml.in.h:7 msgid "Fading Windows" @@ -1302,43 +1283,40 @@ msgid "Window fade speed" msgstr "Rychlost blednutí okna" #: ../metadata/fade.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Windows that should be fading" msgstr "Typy oken, která mohou blednout" #: ../metadata/fs.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "Bod" +msgstr "Přípojný bod" #: ../metadata/fs.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Mount point" -msgstr "Přidat bod" +msgstr "Přípojný bod" #: ../metadata/fs.xml.in.h:3 msgid "Userspace File System" -msgstr "" +msgstr "Uživatelský souborový systém" #: ../metadata/fs.xml.in.h:4 msgid "Userspace file system" -msgstr "" +msgstr "Uživatelský souborový systém" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 msgid "GConf" -msgstr "" +msgstr "Gconf" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 msgid "GConf Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Kontrolní backend GConf" #: ../metadata/glib.xml.in.h:1 msgid "GLib" -msgstr "" +msgstr "GLib" #: ../metadata/glib.xml.in.h:2 msgid "GLib main loop support" -msgstr "" +msgstr "Podpora hlavního napojení na GLib" #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 #, fuzzy @@ -1351,29 +1329,27 @@ msgstr "" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 msgid "File change notification plugin" -msgstr "" +msgstr "Modul upozornění změny soubou" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inotify" -msgstr "Neměnit" +msgstr "Inotify" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 msgid "Kconfig" -msgstr "" +msgstr "Kconfig" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 msgid "Kconfig Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Kontrolní backend Kconfig" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 msgid "Minimize Effect" msgstr "Efekt minimalizace" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimize Windows" -msgstr "Minimalizovat okno" +msgstr "Minimalizovatelná okna" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:3 msgid "Minimize speed" @@ -1396,7 +1372,6 @@ msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" msgstr "Transformovat okna při jejich minimalizaci a zrušení minimalizace" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Windows that should be transformed when minimized" msgstr "Typy oken, která se mají při minimalizaci transformovat" @@ -1410,16 +1385,15 @@ msgstr "Omezení Y souřadnice na pracovní prostor" #: ../metadata/move.xml.in.h:3 msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat pozici okna až při ukončení přesunu" #: ../metadata/move.xml.in.h:4 msgid "Initiate Window Move" msgstr "Iniciovat přesun okna" #: ../metadata/move.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Lazy Positioning" -msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" +msgstr "\"Líné\" přesouvání" #: ../metadata/move.xml.in.h:6 msgid "Move Window" @@ -1452,15 +1426,15 @@ msgstr "Zahájit pohyb okna" #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" +msgstr "Algoritmus použitý pro rozmístění oken" #: ../metadata/place.xml.in.h:2 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "Kaskáda" #: ../metadata/place.xml.in.h:3 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrovaný" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 #, fuzzy @@ -1468,9 +1442,8 @@ msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "Vodorovná virtuální velikost" #: ../metadata/place.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Maximize" -msgstr "Minimalizované" +msgstr "Maximalizovat" #: ../metadata/place.xml.in.h:6 msgid "Place Windows" @@ -1482,20 +1455,19 @@ msgstr "Umístit mapovaná okna na odpovídající pozice" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 msgid "Placement Mode" -msgstr "" +msgstr "Rozmístění oken" #: ../metadata/place.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Positioned windows" -msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" +msgstr "Pozicované okna" #: ../metadata/place.xml.in.h:10 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Náhodný" #: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Chytrý" #: ../metadata/place.xml.in.h:12 #, fuzzy @@ -1512,46 +1484,40 @@ msgid "Window placement workarounds" msgstr "Nouzová řešení umístění oken" #: ../metadata/place.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "Typy oken, která mohou blednout" +msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny" #: ../metadata/place.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "Typy oken, která mají měnit velikost v režimu změny velikosti" +msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny na určitou plochu" #: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "Workarounds" msgstr "Řešení problémů" #: ../metadata/place.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "X Positions" -msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" +msgstr "Pozice X" #: ../metadata/place.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Vodorovná virtuální velikost" +msgstr "Pozice plochy na ose X" #: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "X position values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty pozice na ose X" #: ../metadata/place.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Y Positions" -msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" +msgstr "Pozice Y" #: ../metadata/place.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Vodorovná virtuální velikost" +msgstr "Pozice plochy na ose Y" #: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Y position values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty pozice na ose Y" #: ../metadata/plane.xml.in.h:1 #, fuzzy @@ -1725,67 +1691,61 @@ msgstr "Rozmístit okna" #: ../metadata/png.xml.in.h:1 msgid "Png" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: ../metadata/png.xml.in.h:2 msgid "Png image loader" -msgstr "" +msgstr "Podpora obrázkového formátu PNG" #: ../metadata/regex.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Regex Matching" -msgstr "Přepnout přichytávání oken" +msgstr "Regexpy" #: ../metadata/regex.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Regex window matching" -msgstr "Přepnout přichytávání oken" +msgstr "Podpora regulárních výrazů pro určení typu oken" #: ../metadata/resize.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Barva kostky" +msgstr "Barva okraje" #: ../metadata/resize.xml.in.h:2 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" +msgstr "Barva okraje použitá pro obrysové a překrývací typy změny velikosti" #: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Default Resize Mode" -msgstr "" +msgstr "Výchozí mód změny velikosti" #: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "" +msgstr "Vývhozí mód použití při změně velikosti oken" #: ../metadata/resize.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Barva kostky" +msgstr "Výplňová barva" #: ../metadata/resize.xml.in.h:6 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "" +"Barva použitá pro překrytí plochy okna při použití obrysové změny velikosti " +"okna" #: ../metadata/resize.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Initiate Normal Window Resize" -msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna" +msgstr "Iniciovat normální změnu velikosti okna" #: ../metadata/resize.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Initiate Outline Window Resize" -msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna" +msgstr "Iniciovat obrysovou změnu velikosti okna" #: ../metadata/resize.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Initiate Rectangle Window Resize" -msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna" +msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna překrytím" #: ../metadata/resize.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Initiate Stretch Window Resize" -msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna" +msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna rozpětím" #: ../metadata/resize.xml.in.h:11 msgid "Initiate Window Resize" @@ -1796,28 +1756,24 @@ msgid "Normal" msgstr "Běžná" #: ../metadata/resize.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "Změnit velikost okna" +msgstr "Normálně měněné okna" #: ../metadata/resize.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Barva kostky" +msgstr "Obrysové" #: ../metadata/resize.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "Změnit velikost okna" +msgstr "Obrysová změna velikosti okna" #: ../metadata/resize.xml.in.h:16 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Překrytí" #: ../metadata/resize.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "Změnit velikost okna" +msgstr "Změnit velikost okna překrytím" #: ../metadata/resize.xml.in.h:18 msgid "Resize Window" @@ -1832,53 +1788,44 @@ msgid "Start resizing window" msgstr "Zahájit změnu velikosti okna" #: ../metadata/resize.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Start resizing window by stretching it" -msgstr "Zahájit změnu velikosti okna z klávesnice" +msgstr "Zahájit změnu velikosti okna rozpětím" #: ../metadata/resize.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Start resizing window normally" -msgstr "Zahájit změnu velikosti okna" +msgstr "Zahájit změnu velikosti okna normálně" #: ../metadata/resize.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Start resizing window with outline" -msgstr "Zahájit změnu velikosti okna" +msgstr "Zahájit změnu velikosti okna obrysem" #: ../metadata/resize.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Start resizing window with rectangle" -msgstr "Zahájit změnu velikosti okna" +msgstr "Zahájit změnu velikosti okna překrytím" #: ../metadata/resize.xml.in.h:25 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Rozpětí" #: ../metadata/resize.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "Změnit velikost okna" +msgstr "Rozpětím změnit velikost okna" #: ../metadata/resize.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "Typy oken, která mohou blednout" +msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost normálně" #: ../metadata/resize.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "Typy oken, která mohou blednout" +msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost s efektem obrysu" #: ../metadata/resize.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "Typy oken, která mohou blednout" +msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost s efektem překrytí" #: ../metadata/resize.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "Typy oken, která mohou blednout" +msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost s efektem rozpětí" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 msgid "Edge Flip DnD" @@ -1971,14 +1918,12 @@ msgid "Rotate To" msgstr "Otočit na" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Otočit na stranu 10" +msgstr "Otočit na stranu 1" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Rotovat na stranu 10 s oknem" +msgstr "Rotovat na stranu 1 s oknem" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 msgid "Rotate To Face 10" @@ -2077,7 +2022,6 @@ msgid "Rotate left" msgstr "Otočit vlevo" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "Otočit vlevo a vzít aktivní okno s sebou" @@ -2086,19 +2030,16 @@ msgid "Rotate right" msgstr "Otočit vpravo" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 -#, fuzzy msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "Otočit vpravo a vzít aktivní okno s sebou" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Rotate to face 1" -msgstr "Otočit na stranu 10" +msgstr "Otočit na stranu 1" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "Otočit na stranu 10 a vzít aktivní okno s sebou" +msgstr "Otočit na stranu 1 a vzít aktivní okno s sebou" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 msgid "Rotate to face 10" @@ -2193,7 +2134,6 @@ msgid "Rotate to viewport" msgstr "Otočit na zorné pole" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 -#, fuzzy msgid "Rotate window" msgstr "Otočit okno" @@ -2322,11 +2262,11 @@ msgstr "Nic" #: ../metadata/scale.xml.in.h:19 msgid "On all output devices" -msgstr "" +msgstr "Na všech výstupních výstupních zařízeních" #: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "On current output device" -msgstr "" +msgstr "Na aktuálním výstupním zařízení" #: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Overlay Icon" @@ -2341,9 +2281,8 @@ msgid "Scale" msgstr "Měřítko" #: ../metadata/scale.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Scale Windows" -msgstr "Škálovat okna" +msgstr "Škálovatelné okna" #: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "Scale speed" @@ -2360,6 +2299,7 @@ msgstr "Škálovat okna" #: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "" +"Vyberte kde jsou okna zobrazeny, pokud je použito více výstupních zařízení" #: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Space between windows" @@ -2377,49 +2317,44 @@ msgstr "" "umístěn nad oknem" #: ../metadata/scale.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "Typy oken, která mají měnit velikost v režimu změny velikosti" +msgstr "Typy oken, které budou zobrazeny v režimu škálování" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1 msgid "Automatically open screenshot in this application" -msgstr "" +msgstr "Automaticky otevřít snímek v této aplikaci" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Adresář" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Initiate rectangle screenshot" msgstr "Pořídit snímek obrazovky" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Launch Application" -msgstr "Zobrazit dialog spouštění aplikace" +msgstr "Spustit aplikaci : " #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 msgid "Put screenshot images in this directory" -msgstr "" +msgstr "Uložit snímek obrazovky do této složky" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Pořídit snímek obrazovky" +msgstr "Snímek obrazovky" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Screenshot command line" +msgstr "Modul snímku obrazovky" #: ../metadata/svg.xml.in.h:1 msgid "Svg" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: ../metadata/svg.xml.in.h:2 msgid "Svg image loader" -msgstr "" +msgstr "Podpora obrázkového formátu SVG" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 msgid "Amount of brightness in percent" @@ -2434,7 +2369,6 @@ msgid "Application Switcher" msgstr "Přepínač aplikací" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Auto Rotate" msgstr "Automaticky do popředí" @@ -2467,14 +2401,12 @@ msgid "Next window" msgstr "Další okno" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Next window (All windows)" -msgstr "Další okno" +msgstr "Další okno(všechna okna)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Next window (No popup)" -msgstr "Další okno" +msgstr "Další okno (bez přepínače)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" @@ -2501,18 +2433,16 @@ msgid "Prev window" msgstr "Předchozí okno" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "Předchozí okno" +msgstr "Předchozí okno(všechna okna)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "Předchozí okno" +msgstr "Předchozí okno (bez přepínače)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat vybrané okna při přepínání" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 msgid "Saturation" @@ -2520,11 +2450,11 @@ msgstr "Sytost" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "" +msgstr "Vybrat další okno bez zobrazení přepínače" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "" +msgstr "Vybrat předchozí okno bez zobrazení přepínače" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 msgid "Show icon next to thumbnail" @@ -2558,15 +2488,16 @@ msgstr "" #: ../metadata/video.xml.in.h:2 msgid "Video Playback" -msgstr "" +msgstr "Přehrávání videa" #: ../metadata/video.xml.in.h:3 msgid "Video playback" -msgstr "" +msgstr "Přehrávání videa" #: ../metadata/video.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "YV12 colorspace" -msgstr "" +msgstr "Barevné schéma YV12" #: ../metadata/water.xml.in.h:1 msgid "Add line" @@ -2645,16 +2576,14 @@ msgid "Focus Window Effect" msgstr "Efekt zaměření oken" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Focus Windows" -msgstr "Typy okna pro efekt při zaměření" +msgstr "Typy oken pro efekt při zaměření" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 msgid "Friction" msgstr "Tření" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Grab Windows" msgstr "Typy oken pro efekt při uchopení" @@ -2679,9 +2608,8 @@ msgid "Map Window Effect" msgstr "Efekt mapování oken" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Map Windows" -msgstr "Typy oken pro mapování" +msgstr "Mapované" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 msgid "Maximize Effect" @@ -2696,9 +2624,8 @@ msgid "Minimum Vertex Grid Size" msgstr "Minimální velikost vrcholů mřížky" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Move Windows" -msgstr "Přesunout okno" +msgstr "Přesunované" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 @@ -2739,22 +2666,18 @@ msgid "Vertex Grid Resolution" msgstr "Rozlišení vrcholů mřížky" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Windows that should wobble when focused" msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při zaměření" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Windows that should wobble when grabbed" msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při uchopení" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Windows that should wobble when mapped" msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při mapování" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Windows that should wobble when moved" msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při přesunu" @@ -2771,7 +2694,6 @@ msgid "Filter Linear" msgstr "Lineární filtr" #: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Use linear filter when zoomed in" msgstr "Při přiblížení používat lineární filtr" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Welsh <i18n@suse.de>\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index d7e019f..0000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,3498 +0,0 @@ -# Danish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-27 03:25+0100\n" -"Last-Translator: Rudolf Randal <rudolf.randal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Window Management" -msgstr "Vinduesmenu" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Blur type" -msgstr "Foldehastighed" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "Formindsk vinduets uigennemsigtighed" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "Maksimer det aktive vindue i bredden" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Annotate" -msgstr "Start" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Kubusfarve" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" - -# -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Annotate plugin" -msgstr "Aktive plugins" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Draw" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Draw using tool" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 -msgid "Initiate" -msgstr "Start" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Initiate annotate drawing" -msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Initiate erase" -msgstr "Start" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Line width" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Line width for annotations" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Stroke width" -msgstr "" - -#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "4xBilinear" -msgstr "Lineært filter" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Alpha Blur" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Blur Filter" -msgstr "Teksturfilter" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Farvemætning" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Blur Saturation" -msgstr "Farvemætning" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Blur Speed" -msgstr "Foldehastighed" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Blur Windows" -msgstr "Placer vinduer" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:9 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Blur saturation" -msgstr "Farvemætning" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Blur windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de får fokus" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:13 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:14 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Focus Blur" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Focus blur windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:17 -msgid "Gaussian" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:19 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28 -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "Mipmap" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:25 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Pulse effect" -msgstr "Fokuseffekt" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Window blur speed" -msgstr "Fadehastighed for vindue" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/clone.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Clone Output" -msgstr "Udgange" - -#: ../metadata/clone.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Tag et skærmbillede" - -#: ../metadata/clone.xml.in.h:4 -msgid "Output clone handler" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" -"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -"kommandoen identificeres af kommando%d" - -# -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Aktive plugins" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" -"Tillad trækning af fuldskærmsvinduer, uden at der omdirrigeres til pixmaps " -"uden for skærmbilledet" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Hørbar klokke" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Hørbar systemtone" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Automatisk hævning" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Forsinkelse ved automatisk hævning" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Automatisk registrering af udgangsenheder" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Automatisk registrering af opdateringshastighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "Bedste" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Klik for at fokusere" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Fokus flyttes til vinduet, når der klikkes på det." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Close Window" -msgstr "Luk vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "Luk det aktive vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Command line 0" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Command line 1" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Command line 10" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Command line 11" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Command line 2" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Command line 3" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Command line 4" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Command line 5" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Command line 6" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Command line 7" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Command line 8" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Command line 9" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Formindsk uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "Formindsk vinduets uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Default Icon" -msgstr "Standardikon" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Default window icon image" -msgstr "Standardbillede til vinduesikon" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "Registrer udgange" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "Registrer opdateringshastighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle muligheder" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "General compiz options" -msgstr "Generelle compiz muligheder" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Good" -msgstr "God" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "Skjul vinduer, der ikke er på opgavelinjen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Skjul alle vinduer, og flyt fokus til skrivebord" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "Skjul vinduer, der ikke er på opgavelinjen, når skrivebordet vises" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "Vandret virtuel størrelse" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "Ignorer vink, når maksimeret" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" -"Ignorer vink om størrelsesforøgning og -aspekter, når vinduet er maksimeret" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Forøg uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "Forøg vinduets uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "Interval inden de valgte vinduer hæves" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "Interval mellem ping beskeder" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Lighting" -msgstr "Belysning" - -# -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Liste over aktive plugins" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "Liste over strenge, der beskriver udgangsenheder" - -# -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Lower Window" -msgstr "Sænk vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "Placer vinduet under de andre vinduer" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimer vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Maksimer vindue vandret" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Maksimer vindue lodret" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Maximize active window" -msgstr "Maksimer det aktive vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "Maksimer det aktive vindue i bredden" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Maksimer det aktive vindue i højden" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimer vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 -msgid "Minimize active window" -msgstr "Minimer det aktive vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Antal skriveborde" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "Antal virtuelle skriveborde" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:87 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "Udfør kun skærmopdatering i den lodrette slukkeperiode" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:88 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Uigennemsigtighedstrin" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:89 -#, fuzzy -msgid "Opacity change step" -msgstr "Trin i den trinvise ændring af uigennemsigtigheden" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:90 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:91 -msgid "Opacity window values" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "Opacity windows" -msgstr "Mellemrum mellem vinduer" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:93 -msgid "Open a terminal" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:94 -msgid "Outputs" -msgstr "Udgange" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "Ping Delay" -msgstr "Regnforsinkelse" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:96 -msgid "Raise On Click" -msgstr "Hæv ved klik" - -# -#: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Raise Window" -msgstr "Hæv vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:98 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "Hæv de valgte vinduer efter interval" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:99 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Hæv vinduet over de andre vinduer" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:100 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "Hæv vinduerne, når der klikkes" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:101 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Opdateringshastighed" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:102 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialogboksen Kør" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:103 -#, fuzzy -msgid "Run command 0" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:104 -#, fuzzy -msgid "Run command 1" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:105 -#, fuzzy -msgid "Run command 10" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:106 -#, fuzzy -msgid "Run command 11" -msgstr "Kommando '%1'" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:107 -#, fuzzy -msgid "Run command 2" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "Run command 3" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:109 -#, fuzzy -msgid "Run command 4" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "Run command 5" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "Run command 6" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:112 -#, fuzzy -msgid "Run command 7" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:113 -#, fuzzy -msgid "Run command 8" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:114 -#, fuzzy -msgid "Run command 9" -msgstr "Kommando: " - -#: ../metadata/core.xml.in.h:115 -#, fuzzy -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den vandrette virtuelle størrelse" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:116 -#, fuzzy -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den lodrette virtuelle størrelse" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:117 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "Show Desktop" -msgstr "Zoom på skrivebord" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:119 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Vis hovedmenu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:120 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Vis dialogboksen til kørsel af program" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:121 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Vis hovedmenuen" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:122 -msgid "Slow Animations" -msgstr "Langsomme animationer" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:123 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "Synkroniser med lodret slukning" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:124 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Tag et skærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:125 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Tag et skærmbillede af et vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:126 -#, fuzzy -msgid "Terminal command line" -msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:127 -msgid "Texture Filter" -msgstr "Teksturfilter" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:128 -#, fuzzy -msgid "Texture filtering" -msgstr "Teksturfilter" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" -"Den hastighed, der anvendes til at tegne skærmbilledet igen (antal gange/" -"sekund)" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:130 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "Slå maksimering af vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:131 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "Slå vandret maksimering af vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:132 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "Slå lodret maksimering af vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "Slå medtoning af vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:134 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "Slå maksimering af det aktive vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:135 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "Slå den vandrette maksimering af det aktive vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:136 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "Slå lodret maksimering af det aktive vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:137 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "Slå nedtoning af det aktive vindue til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:138 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "Slå brugen af langsomme animationer til/fra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Gendan vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "Ophæv maksimeringen af det aktive vindue" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "Omdiriger ikke fuldskærmsvinduer" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "Brug spredt lys, når skærmbilledet omdannes" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "Lodret virtuel størrelse" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:144 -msgid "Window Menu" -msgstr "Vinduesmenu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:145 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:146 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:147 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Kommandolinje til vindueskærmbillede" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:148 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Acceleration" -msgstr "Acceleration" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:2 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:3 -msgid "Adjust top face image to rotation" -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:4 -msgid "Advance to next slide" -msgstr "Gå til næste dias" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:5 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "Animer himmelkuppel" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:6 -msgid "Animate skydome when rotating cube" -msgstr "Animer himmelkuplen, når kubussen roteres" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk hævning" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 -msgid "Background Images" -msgstr "Baggrunds Billeder" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 -msgid "Background images" -msgstr "Baggrunds billeder" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 -msgid "Color of top and bottom sides of the cube" -msgstr "Farve til kubussens top og bund" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 -msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "Farve til det nederste farvestop i himmelkuplens aftagende farveforløb" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 -msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "Farve til det øverste farvestop i himmelkuplens aftagende farveforløb" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 -msgid "Cube Color" -msgstr "Kubusfarve" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Skrivebordskubus" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 -msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Fade Time" -msgstr "Vendingstid" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "Foldeaccelaration" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 -msgid "Fold Speed" -msgstr "Foldehastighed" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 -msgid "Fold Timestep" -msgstr "Tidstrin for foldning" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" -"Generer mipmaps, når det er muligt, for at opnå en højere kvalitetsskalering" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 -msgid "Go back to previous slide" -msgstr "Gå tilbage til forrige dias" - -# -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 -msgid "Image files" -msgstr "Billedfiler" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 -msgid "Image to use as texture for the skydome" -msgstr "Billede, der skal bruges som tekstur til himmelkuplen" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 -msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 -msgid "Inside Cube" -msgstr "Kubus indvendig" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 -msgid "Inside cube" -msgstr "Kubus indvendig" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 -msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" -msgstr "Liste over PNG- og SVG-filer, der skal gengives på toppen af kubussen" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "" - -# -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 -msgid "Next Slide" -msgstr "Næste dias" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "On big cube" -msgstr "Kubus indvendig" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 -msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 -msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 -msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 -msgid "Place windows on cube" -msgstr "Placer vinduer på kubus" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Prev Slide" -msgstr "Forrige dias" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 -msgid "Render skydome" -msgstr "Vis himmelkuppel" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 -msgid "Scale image" -msgstr "Tilpas billede" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 -msgid "Scale images to cover top face of cube" -msgstr "Tilpas billederne, så de dækker toppen af kubussen" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 -msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 -msgid "Skydome" -msgstr "Himmelkuppel" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "Slutfarve til himmelkuplens farvegraduering" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "Startfarve til himmelkuplens farvegraduering" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 -msgid "Skydome Image" -msgstr "Billede til himmelkuppel" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 -msgid "Timestep" -msgstr "Tidstrin" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 -msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 -msgid "Unfold" -msgstr "Fold ud" - -#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 -msgid "Unfold cube" -msgstr "Fold kubussen ud" - -#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 -msgid "Dbus" -msgstr "" - -#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 -msgid "Dbus Control Backend" -msgstr "" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "Tillad mipmaps at blive skabt til dekorations texturer" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Decoration windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" -msgstr "" -"Dekoratørkommandolinje, som udføres, hvis der ikke allerede kører en " -"dekoratør" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Slagskyggeforskydning X" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Slagskyggeforskydning Y" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Drop shadow color" -msgstr "Slagskyggeradius" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Slagskyggens uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "Slagskyggeradius" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Shadow Color" -msgstr "Fastgør vinduer" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Skyggeforskydning X" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Skyggeforskydning Y" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "Skyggens uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "Skyggeradius" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Shadow windows" -msgstr "Fastgør vinduer" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 -msgid "Window Decoration" -msgstr "Vinduesdekoration" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18 -msgid "Window decorations" -msgstr "Vinduesdekorationer" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fade On Minimize/Open/Close" -msgstr "" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade Speed" -msgstr "Fadehastighed" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" -msgstr "" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "Fadeeffekt ved systemtone" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" -"Vinduerne tones ind, når de tilknyttes, og tones ud, når tilknytningen " -"ophæves." - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Fade windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fading Windows" -msgstr "Fading af vinduer" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "Visuel klokke i fuld skærm" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "Fadeeffekt i fuld skærm ved systemtone" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 -msgid "Visual Bell" -msgstr "Visuel klokke" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Fadehastighed for vindue" - -#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/fs.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Punkt" - -#: ../metadata/fs.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mount point" -msgstr "Tilføj punkt" - -#: ../metadata/fs.xml.in.h:3 -msgid "Userspace File System" -msgstr "" - -#: ../metadata/fs.xml.in.h:4 -msgid "Userspace file system" -msgstr "" - -#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 -msgid "GConf" -msgstr "" - -#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 -msgid "GConf Control Backend" -msgstr "" - -#: ../metadata/glib.xml.in.h:1 -msgid "GLib" -msgstr "" - -#: ../metadata/glib.xml.in.h:2 -msgid "GLib main loop support" -msgstr "" - -#: ../metadata/ini.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Ini" -msgstr "Må ikke ændres" - -#: ../metadata/ini.xml.in.h:2 -msgid "Ini Flat File Backend" -msgstr "" - -#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "" - -#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Inotify" -msgstr "Må ikke ændres" - -#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 -msgid "Kconfig" -msgstr "" - -#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 -msgid "Kconfig Control Backend" -msgstr "" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 -msgid "Minimize Effect" -msgstr "Minimer effekt" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Minimize Windows" -msgstr "Minimer vinduer" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3 -msgid "Minimize speed" -msgstr "Sænk hastighed" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 -msgid "Minimize timestep" -msgstr "Minimer tidstrin" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 -msgid "Shade Resistance" -msgstr "Skyggemodstand" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6 -msgid "Shade resistance" -msgstr "Skyggemodstand" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9 -msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" -msgstr "Vinduer skal ændres, når de minimeres og gendannes" - -#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be transformed when minimized" -msgstr "Vinduestyper, der skal ændres, når de minimeres" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:1 -msgid "Constrain Y" -msgstr "Begræns Y" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:2 -msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" -msgstr "Begræns Y-koordinaten til arbejdsområdet" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:3 -msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" -msgstr "" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "Start vinduesflytning" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "Vis minimerede vinduer" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:6 -msgid "Move Window" -msgstr "Flyt vindue" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:7 -msgid "Move window" -msgstr "Flyt vindue" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Opacity" -msgstr "Uigennemsigtighed" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:9 -msgid "Opacity level of moving windows" -msgstr "Uigennemsigtighedsniveau ved flytning af vinduer" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:10 -msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" -msgstr "Frigør og gendan automatisk maksimerede vinduer, når de trækkes" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:11 -msgid "Snapoff maximized windows" -msgstr "Frigør maksimerede vinduer" - -#: ../metadata/move.xml.in.h:12 -msgid "Start moving window" -msgstr "Start flytning af vindue" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:1 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:2 -msgid "Cascade" -msgstr "" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:3 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "Vandret virtuel størrelse" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Minimeret" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:6 -msgid "Place Windows" -msgstr "Placer vinduer" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:7 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "Placer vinduerne på de korrekte positioner, når de er tilknyttet" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:8 -msgid "Placement Mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Positioned windows" -msgstr "Vis minimerede vinduer" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:10 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:11 -msgid "Smart" -msgstr "" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "Vandret virtuel størrelse" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "Vis minimerede vinduer" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "Løsninger til vinduesplaceringer" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 -msgid "Workarounds" -msgstr "Løsninger" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "X Positions" -msgstr "Vis minimerede vinduer" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Vandret virtuel størrelse" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:20 -msgid "X position values" -msgstr "" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Y Positions" -msgstr "Vis minimerede vinduer" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Vandret virtuel størrelse" - -#: ../metadata/place.xml.in.h:23 -msgid "Y position values" -msgstr "" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Plane" -msgstr "Skrivebordskubus" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Place windows on a plane" -msgstr "Placer vinduer på kubus" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Plane Down" -msgstr "Placer vinduer" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Plane Left" -msgstr "Roter venstre" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Plane Right" -msgstr "Roter højre" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 1" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 10" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 11" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 12" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 2" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 3" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 4" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 5" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 6" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 7" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 8" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Plane To Face 9" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Plane Up" -msgstr "Placer vinduer" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Plane down" -msgstr "Placer vinduer" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Plane left" -msgstr "Roter til venstre" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Plane right" -msgstr "Roter til højre" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 1" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 10" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 11" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 12" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 2" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 3" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 4" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 5" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 6" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 7" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 8" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Plane to face 9" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/plane.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Plane up" -msgstr "Placer vinduer" - -#: ../metadata/png.xml.in.h:1 -msgid "Png" -msgstr "" - -#: ../metadata/png.xml.in.h:2 -msgid "Png image loader" -msgstr "" - -#: ../metadata/regex.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Regex Matching" -msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra" - -#: ../metadata/regex.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Regex window matching" -msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Border Color" -msgstr "Kubusfarve" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "Kubusfarve" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Initiate Normal Window Resize" -msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Initiate Outline Window Resize" -msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Initiate Rectangle Window Resize" -msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Initiate Stretch Window Resize" -msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -# -#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "Tilpas vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "Kubusfarve" - -# -#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "Tilpas vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -# -#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "Tilpas vinduets størrelse" - -# -#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 -msgid "Resize Window" -msgstr "Tilpas vinduets størrelse" - -# -#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 -msgid "Resize window" -msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 -msgid "Start resizing window" -msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Start resizing window by stretching it" -msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Start resizing window normally" -msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Start resizing window with outline" -msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Start resizing window with rectangle" -msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -# -#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "Tilpas vinduets størrelse" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "Træk-og-slip til kant, vend" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "Flyt til kant, vend" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "Markør til kant, vend" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Flip Time" -msgstr "Vendingstid" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "" -"Vend til venstre visningsområde, og bevar markøren på dens nuværende " -"relative placering på skærmen" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "Vend til næste visningsområde, når et objekt trækkes til skærmens kant" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "Vend til næste visningsområde, når markøren flyttes til skærmens kant" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "Vend til næste visningsområde, når vinduet flyttes til skærmens kant" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "" -"Vend til højre visningsområde, og bevar markøren på dens nuværende relative " -"placering på skærmen" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "Vend Y-aksen for markørbevægelser" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "Omvendt Y-akse for markør" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "Markørfølsomhed" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "Hæv vinduerne, når der klikkes" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "Roter kubus" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "Roter og vend til venstre" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "Roter og vend til højre" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roter venstre" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "Roter til venstre med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roter højre" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "Roter til højre med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Rotate To" -msgstr "Roter til" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "Roter skrivebordskubus" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate left" -msgstr "Roter til venstre" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "Roter til venstre, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate right" -msgstr "Roter til højre" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "Roter til højre, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "Roter til side %d" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "Roter til visningsområde" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Rotate window" -msgstr "Roter vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate with window" -msgstr "Roter med vindue" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "Rotationsacceleration" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "Rotationshastighed" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "Tidstrin for rotation" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "Rotations Zoom" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "Det følsomhedsniveau, der skal anvendes til markørbevægelserne" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "Fastgør kubusrotation til oversiden" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "Fastgør kubusrotation til oversiden" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 -#, fuzzy -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "Fastgør til oversiden" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "Fastgør til oversiden" - -# -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Start Rotation" -msgstr "Start rotation" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "Den tid, der går, inden visningsområdet skifter" - -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "Uigennemsigtighed i procent" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:2 -msgid "Big" -msgstr "Stor" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:3 -msgid "Click Desktop to Show Desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 -msgid "Darken Background" -msgstr "Gør baggrund mørkere" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "Gør baggrunden mørkere, når vinduerne skaleres" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 -msgid "Emblem" -msgstr "Emblem" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" -msgstr "Start Vis Skrivebord hvis der klikkes på skrivebordet når Skaler køres" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 -msgid "Hover Time" -msgstr "Markørens pegetid" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "Start vinduesvælger" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "Start vinduesvælger for alle vinduer" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "Start vinduesvælger for vinduesgruppe" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "Start vinduesvælgeren for vinduer i det aktuelle outputområde" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "Arranger og start omdannelsen af alle vinduerne" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduesgruppen" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduerne" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduer i det aktuelle outputområde" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 -msgid "On all output devices" -msgstr "På alle udgangs enheder" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 -msgid "On current output device" -msgstr "På nuværende udgangs enhed" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "Overlejringsikon" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "Sæt et ikon på vinduerne, når de er skaleret" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Scale Windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 -msgid "Scale speed" -msgstr "Skaleringshastighed" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 -msgid "Scale timestep" -msgstr "Tidstrin for skalering" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 -msgid "Scale windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 -msgid "Space between windows" -msgstr "Mellemrum mellem vinduer" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellemrum" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" -msgstr "" -"Den tid (i ms), der går, inden skaleringstilstanden afsluttes, når markøren " -"peger på et vindue" - -#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand" - -#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Automatically open screenshot in this application" -msgstr "" - -#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Bibliotek" - -#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Initiate rectangle screenshot" -msgstr "Tag et skærmbillede" - -#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Launch Application" -msgstr "Vis dialogboksen til kørsel af program" - -#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Put screenshot images in this directory" -msgstr "" - -#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Screenshot" -msgstr "Tag et skærmbillede" - -#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Kommandolinje til skærmbillede" - -#: ../metadata/svg.xml.in.h:1 -msgid "Svg" -msgstr "" - -#: ../metadata/svg.xml.in.h:2 -msgid "Svg image loader" -msgstr "" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "Lysstyrken angivet i procent" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "Farvemætningen angivet i procent" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Application Switcher" -msgstr "Programskifter" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Auto Rotate" -msgstr "Automatisk hævning" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Bring To Front" -msgstr "Placer forrest" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "Placer det valgte vindue forrest" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "Fjernskrivebord zoomes ud, når der skiftes til et andet vindue" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Minimized" -msgstr "Minimeret" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Next window" -msgstr "Næste vindue" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "Næste vindue" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "Næste vindue" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" -"Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue blandt " -"alle vinduer" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" -"Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue blandt " -"alle vinduer" - -# -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Prev window" -msgstr "Forrige vindue" - -# -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "Forrige vindue" - -# -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "Forrige vindue" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Saturation" -msgstr "Farvemætning" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "Vis ikon ud for miniaturebillede" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "Vis minimerede vinduer" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Switcher speed" -msgstr "Hastighed for programskifter" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "Tidstrin for programskifter" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Switcher windows" -msgstr "Skaler vinduer" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "Vinduestyper, der skal vises i programskifteren" - -#: ../metadata/video.xml.in.h:1 -msgid "Provide YV12 colorspace support" -msgstr "" - -#: ../metadata/video.xml.in.h:2 -msgid "Video Playback" -msgstr "" - -#: ../metadata/video.xml.in.h:3 -msgid "Video playback" -msgstr "" - -#: ../metadata/video.xml.in.h:4 -msgid "YV12 colorspace" -msgstr "" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:1 -msgid "Add line" -msgstr "Tilføj linje" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:2 -msgid "Add point" -msgstr "Tilføj punkt" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:3 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "Tilføjer vandeffekter til forskellige skrivebordshandlinger" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:4 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "Forsinkelse (i ms) mellem hver regndråbe" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:5 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "Aktiver markørvandeffekter" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:7 -msgid "Line" -msgstr "Line" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:8 -msgid "Offset Scale" -msgstr "Forskydningsstørrelse" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:9 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:10 -msgid "Rain Delay" -msgstr "Regnforsinkelse" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:11 -msgid "Title wave" -msgstr "Titelbølge" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:12 -msgid "Toggle rain" -msgstr "Regn til/fra" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:13 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "Slå regneffekten til/fra" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:14 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "Visker til/fra" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:15 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "Slå viskereffekten til/fra" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:16 -msgid "Water Effect" -msgstr "Vandeffekt" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:17 -msgid "Water offset scale" -msgstr "Størrelse på vandforskydning" - -#: ../metadata/water.xml.in.h:18 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "Bølgeeffekt til vinduestitel" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Focus Effect" -msgstr "Fokuseffekt" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "Effekt ved fokus på vinduer" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Focus Windows" -msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Friction" -msgstr "Friktion" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Grab Windows" -msgstr "Vinduestyper til gribeeffekt" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "Gitteropløsning" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "Omvendt fastgøring af vinduer" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "Lad vinduer dirre" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Map Effect" -msgstr "Tilknytningseffekt" - -# -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "Effekt ved tilknytning af vinduer" - -# -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Map Windows" -msgstr "Vinduestyper til tilknytningseffekt" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "Maksimeringseffekt" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "Mindste gitterstørrelse" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "Knudernes minimumstørrelse i gitteret" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Move Windows" -msgstr "Flyt vindue" - -# 'driver' as in '(hardware) driver update' -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Shiver" -msgstr "Rysten" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "Omvendt fastgøring" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "Snap windows" -msgstr "Fastgør vinduer" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Spring Friction" -msgstr "Fjerderfriktion" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Spring K" -msgstr "Fjeder-K" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "Fjederkonstant" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "Brug fjedermodel til \"slingrende\" vinduer" - -# -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "Opløsning for knuder i gitteret" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de får fokus" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" -"Vinduestyper, der skal \"slingre\", når der tages fat i dem med markøren" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de tilknyttes" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de flyttes" - -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "Vinduerne \"slingrer\", når de maksimeres eller gendannes" - -# -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "\"Slingrende\" vinduer" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -msgid "Filter Linear" -msgstr "Lineært filter" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "Brug lineært filter, når der er zoomet ind" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 -msgid "Zoom Desktop" -msgstr "Zoom på skrivebord" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom ind" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ud" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Zoom Pan" -msgstr "Zoom ind" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 -msgid "Zoom Speed" -msgstr "Zoomhastighed" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 -msgid "Zoom Timestep" -msgstr "Tidstrin for zoom" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "Zoom og panorer på skrivebordskubus" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 -msgid "Zoom factor" -msgstr "Zoomfaktor" - -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Zoom pan" -msgstr "Zoom ind" - -#~ msgid "Open window menu" -#~ msgstr "Åbn vinduesmenuen" - -#~ msgid "Select next window" -#~ msgstr "Vælg næste vindue" - -#~ msgid "Select previous window" -#~ msgstr "Vælg forrige vindue" - -#~ msgid "Dock" -#~ msgstr "Dok" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Værktøjslinje" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Menu" - -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "Værktøj" - -#~ msgid "Splash" -#~ msgstr "Splash" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialogboks" - -#~ msgid "DropdownMenu" -#~ msgstr "Rullemenu" - -#~ msgid "PopupMenu" -#~ msgstr "Pop op-menu" - -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "Værktøjstip" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Besked" - -#~ msgid "Combo" -#~ msgstr "Kombination" - -#~ msgid "Dnd" -#~ msgstr "Træk-og-slip" - -#~ msgid "ModalDialog" -#~ msgstr "Modaldialogboks" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Fuldskærm" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukendt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command0 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -#~ "command9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-" -#~ "kommandoen identificeres af kommando%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount of brightness in percent (0-100)" -#~ msgstr "Lysstyrken angivet i procent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount of opacity in percent (0-100)" -#~ msgstr "Uigennemsigtighed i procent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount of saturation in percent (0-100)" -#~ msgstr "Farvemætningen angivet i procent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur saturation (0-100)" -#~ msgstr "Farvemætning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay (in ms) between each rain-drop (0-3600000)" -#~ msgstr "Forsinkelse (i ms) mellem hver regndråbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distance desktop should be zoom out while switching windows (0.0-5.0)" -#~ msgstr "Fjernskrivebord zoomes ud, når der skiftes til et andet vindue" - -#~ msgid "Do not modify" -#~ msgstr "Må ikke ændres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop shadow X offset (-16-16)" -#~ msgstr "Slagskyggeforskydning X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop shadow Y offset (-16-16)" -#~ msgstr "Slagskyggeforskydning Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)" -#~ msgstr "Slagskyggens uigennemsigtighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)" -#~ msgstr "Slagskyggeradius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus Window Effect (None, Shiver)" -#~ msgstr "Effekt ved fokus på vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus prevention windows (match)" -#~ msgstr "Vælg forrige vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)" -#~ msgstr "Foldeaccelaration" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Foldehastighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Tidstrin for foldning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interval before raising selected windows (0-10000)" -#~ msgstr "Interval inden de valgte vinduer hæves" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Layout and start transforming windows on current output (Left, Right, " -#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "Arranger og start omdannelsen af vinduer i det aktuelle outputområde" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)" -#~ msgstr "Effekt ved tilknytning af vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Sænk hastighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Minimer tidstrin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)" -#~ msgstr "Knudernes minimumstørrelse i gitteret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)" -#~ msgstr "Antal virtuelle skriveborde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity change step (1-50)" -#~ msgstr "Trin i den trinvise ændring af uigennemsigtigheden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)" -#~ msgstr "Uigennemsigtighedsniveau ved flytning af vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)" -#~ msgstr "Uigennemsigtighedsniveau ved flytning af vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled (None, Emblem, Big)" -#~ msgstr "Sæt et ikon på vinduerne, når de er skaleret" - -#~ msgid "Plugins that this must load before" -#~ msgstr "Plugins, som skal indlæses først" - -#~ msgid "Plugins that this requires" -#~ msgstr "Obligatoriske plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Popup switcher if not visible and select next window (Left, Right, Top, " -#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue blandt " -#~ "alle vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows " -#~ "(Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue blandt " -#~ "alle vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Popup switcher if not visible and select previous window (Left, Right, " -#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue " -#~ "blandt alle vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Popup switcher if not visible and select previous window out of all " -#~ "windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, " -#~ "BottomRight)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue " -#~ "blandt alle vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)" -#~ msgstr "Rotationsacceleration" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation Speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Rotationshastighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Tidstrin for rotation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Skaleringshastighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Tidstrin for skalering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size (1-32)" -#~ msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den vandrette virtuelle størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size (1-32)" -#~ msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den lodrette virtuelle størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sensitivity of pointer movement (0.01-100.00)" -#~ msgstr "Det følsomhedsniveau, der skal anvendes til markørbevægelserne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shade resistance (0-100)" -#~ msgstr "Skyggemodstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space between windows (0-250)" -#~ msgstr "Mellemrum mellem vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)" -#~ msgstr "Fjerderfriktion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)" -#~ msgstr "Fjederkonstant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switcher speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Hastighed for programskifter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switcher timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Tidstrin for programskifter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)" -#~ msgstr "Teksturfiltrering" - -#, fuzzy -#~ msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second) (1-200)" -#~ msgstr "" -#~ "Den hastighed, der anvendes til at tegne skærmbilledet igen (antal gange/" -#~ "sekund)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -#~ "(50-10000)" -#~ msgstr "" -#~ "Den tid (i ms), der går, inden skaleringstilstanden afsluttes, når " -#~ "markøren peger på et vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout before flipping viewport (0-1000)" -#~ msgstr "Den tid, der går, inden visningsområdet skifter" - -#~ msgid "USe linear filter when zoomed in" -#~ msgstr "Brug lineært filter, når der er zoomet ind" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)" -#~ msgstr "Opløsning for knuder i gitteret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Water offset scale (0.0-10.0)" -#~ msgstr "Størrelse på vandforskydning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)" -#~ msgstr "Fadehastighed for vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)" -#~ msgstr "Fadehastighed for vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should be affected by focus blur (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should be decorated (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should be fading (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should be have a shadow (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should be scaled in scale mode (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should be shown in switcher (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal vises i programskifteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should be transformed when minimized (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal ændres, når de minimeres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should use alpha blur by default (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should wobble when focused (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de får fokus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should wobble when grabbed (match)" -#~ msgstr "" -#~ "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når der tages fat i dem med markøren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should wobble when mapped (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de tilknyttes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows that should wobble when moved (match)" -#~ msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de flyttes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Zoomhastighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Tidstrin for zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)" -#~ msgstr "Zoomfaktor" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#, fuzzy -#~ msgid "Plane To Face %d" -#~ msgstr "Roter til side %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plane to face %d" -#~ msgstr "Roter til side %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plane To Face %d with Window" -#~ msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plane to face %d and bring active window along" -#~ msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#~ msgid "Rotate To Face %d" -#~ msgstr "Roter til side %d" - -#~ msgid "Rotate to face %d" -#~ msgstr "Roter til side %d" - -#~ msgid "Rotate To Face %d with Window" -#~ msgstr "Roter til side %d med vindue" - -#~ msgid "Rotate to face %d and bring active window along" -#~ msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med" - -#~ msgid "Command line %d" -#~ msgstr "Kommandolinje %d" - -#~ msgid "Run command %d" -#~ msgstr "Kør kommando %d" - -# -#~ msgid "Window Types" -#~ msgstr "Vinduestyper" - -# -#~ msgid "Move Window Types" -#~ msgstr "Vinduestyper til flytteeffekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Cornish" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Show switcher" -#~ msgstr "Vis æ&ndringer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sloppy Focus" -#~ msgstr "Diskette" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start moving window using keyboard" -#~ msgstr "Starter dæmon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate" -#~ msgstr "Terminaler" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 10:18+0100\n" "Last-Translator: Danny Baumann <dannybaumann@web.de>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -6,18 +6,18 @@ # This file is distributed under the same license as the Compiz package. # Δημήτρης (djdoo) <jimdusis@yahoo.gr>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-30 05:00+0200\n" -"Last-Translator: Δημήτρης (DjDoo) <jimdusis@yahoo.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 10:25+0100\n" +"Last-Translator: Jim Dusis <jimdusis@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <jimdusis@yahoo.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" @@ -2155,18 +2155,16 @@ msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "Ευαισθησία της μετακίνησης του δείκτη" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Πάνω Όψη" +msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Κάτω Όψη" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Πάνω Όψη" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 -#, fuzzy msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "Αρπαγή Στην Πάνω Όψη" +msgstr "Αρπαγή Στην Κάτω Όψη" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Snap To Top Face" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 94f9319..571083c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n" "Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n" "Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 18db5d1..f96fb24 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" "Last-Translator: proofreader <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-28 01:39+0100\n" -"Last-Translator: Luciano Bordón <lucianobordon@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 07:42+0100\n" +"Last-Translator: XaniloM Winkler <xanilom@gmail.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Window Management" -msgstr "Menú de ventanas" +msgstr "Configuración de Ventanas" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" @@ -32,84 +31,85 @@ msgstr "Compiz" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." msgstr "" +"Acción a tomar cuando de desplaza la rueda del ratón sobre la barra título " +"de una ventana" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur type" -msgstr "Velocidad del pliegue" +msgstr "Tipo de desenfoque" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "Disminuye la opacidad de la ventana" +msgstr "Tema Metacity opacidad de ventana activa" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "Maximiza la ventana activa horizontalmente" +msgstr "Tema Metacity tono de opacidad de ventana activa" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "Opacidad del tema de Metacity" +msgstr "Tema Metacity opacidad" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "" +msgstr "Tema Metacity tono de opacidad" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "" +msgstr "Opacidad a usar en ventanas activas con decoraciones del tema Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" +msgstr "Opacidad a usar en decoraciones del tema Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 msgid "" "Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " "translucent" msgstr "" +"Cambia tonalidad de ventanas activas con decoraciones del tema Metacity " +"desde opaco a traslúcido" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 msgid "" "Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" msgstr "" +"Cambia tonalidad de ventanas con decoraciones del tema Metacity desde opaco " +"a traslúcido" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "" +msgstr "Acción de la rueda del ratón en la barra título" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" +msgstr "Tipo de desenfoque usado para decoraciones de ventana" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 msgid "Use metacity theme" -msgstr "Usar tema de Metacity" +msgstr "Usar el tema Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "Usar tema de Metacity al dibujar la decoración de ventanas" +msgstr "Usar el tema Metacity para dibujar las decoraciones de ventana" +# Este es un plugin que permite escribir en la pantalla #: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Annotate" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Anotar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Color del cubo" +msgstr "Color de relleno para Anotar" +# Comentar color del stroke #: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" +msgstr "Color de trazo para Anotar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Annotate plugin" -msgstr "Complementos activos" +msgstr "plugin Anotar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 msgid "Clear" @@ -117,15 +117,16 @@ msgstr "Limpiar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Dibujar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 msgid "Draw using tool" -msgstr "" +msgstr "Dibujar usando herramienta" +# del plugin Anotar #: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 msgid "Fill color for annotations" -msgstr "" +msgstr "Color de relleno para anotaciones" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 @@ -134,14 +135,12 @@ msgid "Initiate" msgstr "Iniciar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Initiate annotate drawing" -msgstr "Iniciar cambio de tamaño de ventanas" +msgstr "Iniciar dibujo de Anotar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Iniciar cambio de tamaño de ventanas" +msgstr "Iniciar borrado de Anotar" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 msgid "Initiate erase" @@ -149,128 +148,109 @@ msgstr "Iniciar borrado" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 msgid "Line width" -msgstr "Ancho de linea" +msgstr "Ancho de línea" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Line width for annotations" msgstr "Ancho de linea para anotaciones" +# del plugin Anotar #: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "" +msgstr "Color de Trazo para anotaciones" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Ancho de la vista de fuentes" +msgstr "Ancho de Trazo" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "Ancho de la vista de fuentes" +msgstr "Ancho de Trazo para anotaciones" #: ../metadata/blur.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "4xBilinear" -msgstr "Filtro lineal" +msgstr "Bilineal 4x" #: ../metadata/blur.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Alpha Blur" -msgstr "Escalar ventanas" +msgstr "Desenfoque Alfa" #: ../metadata/blur.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Alpha blur windows" -msgstr "Escalar ventanas" +msgstr "Ventanas con desenfoque Alfa" #: ../metadata/blur.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur Filter" -msgstr "Filtro de textura" +msgstr "Filtro de desenfoque" #: ../metadata/blur.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Saturación" +msgstr "Oclusión de desenfoque" #: ../metadata/blur.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Blur Saturation" -msgstr "Saturación" +msgstr "Saturación de desenfoque" #: ../metadata/blur.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Blur Speed" -msgstr "Velocidad del pliegue" +msgstr "Velocidad de desenfoque" #: ../metadata/blur.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Blur Windows" -msgstr "Colocar ventanas" +msgstr "Desenfocar Ventanas" #: ../metadata/blur.xml.in.h:9 msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" +msgstr "Desenfocar detras de las partes transparentes de las ventanas" #: ../metadata/blur.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Blur saturation" -msgstr "Saturación" +msgstr "Saturación de desenfoque" #: ../metadata/blur.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Blur windows" -msgstr "Escalar ventanas" +msgstr "Desenfocar ventanas" #: ../metadata/blur.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "Tipos de ventana que deben temblar al enfocarse" +msgstr "Desenfocar ventanas que no estan en primer plano" #: ../metadata/blur.xml.in.h:13 msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." msgstr "" +"Deshabilitar desenfoque de regiones de la pantalla tapadas por otras ventanas" #: ../metadata/blur.xml.in.h:14 msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" +msgstr "Método de filtrado usado para desenfoque" #: ../metadata/blur.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Focus Blur" -msgstr "Escalar ventanas" +msgstr "Desenfoque de Foco" #: ../metadata/blur.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Focus blur windows" -msgstr "Escalar ventanas" +msgstr "Desenfoque de foco para ventanas" #: ../metadata/blur.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "Ruso" +msgstr "Gaussiano" #: ../metadata/blur.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Gaussian Radius" -msgstr "Federación Rusa" +msgstr "Radio Gaussiano" #: ../metadata/blur.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Gaussian Strength" -msgstr "Ruso" +msgstr "Fuerza Gaussiana" #: ../metadata/blur.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Gaussian radius" -msgstr "Federación Rusa" +msgstr "Radio Gaussiano" #: ../metadata/blur.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Gaussian strength" -msgstr "Ruso" +msgstr "Fuerza Gaussiana" #: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28 #: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 @@ -278,59 +258,52 @@ msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" #: ../metadata/blur.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Mipmap LOD" -msgstr "Mipmap" +msgstr "Mipmap LOD" #: ../metadata/blur.xml.in.h:24 msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" +msgstr "Mipmap nivel-de-detalle" #: ../metadata/blur.xml.in.h:25 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Pulso" #: ../metadata/blur.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Pulse effect" -msgstr "Enfocar efecto" +msgstr "Efecto de Pulso" #: ../metadata/blur.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Window blur speed" -msgstr "Velocidad de desvanecimiento de ventana" +msgstr "Velocidad de desenfoque de la ventana" #: ../metadata/blur.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse" +msgstr "Ventanas que debieran ser afectadas por el desenfoque" #: ../metadata/blur.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse" +msgstr "Ventanas que debieran usar desenfoque alfa por defecto" #: ../metadata/clone.xml.in.h:1 msgid "Clone Output" msgstr "Clonar salida" #: ../metadata/clone.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Selección inválida" +msgstr "Iniciar selección de clonación" #: ../metadata/clone.xml.in.h:4 msgid "Output clone handler" -msgstr "" +msgstr "Manejador de clonación de salida" #: ../metadata/core.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" "Combinación de teclas que al utilizarse ejecutará el comando de shell " -"identificado por command10" +"identificado por command0" #: ../metadata/core.xml.in.h:2 msgid "" @@ -422,14 +395,14 @@ msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.h:13 msgid "Active Plugins" -msgstr "Complementos activos" +msgstr "Plugins Activos" #: ../metadata/core.xml.in.h:14 msgid "" "Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" msgstr "" -"Permitir que al dibujar ventanas a pantalla completa no se redireccionen a " -"pixmaps de fuera de pantalla" +"Permitir que el dibujado de ventanas a pantalla completa no se redireccione " +"a pixmaps de fuera de pantalla" #: ../metadata/core.xml.in.h:15 msgid "Audible Bell" @@ -524,65 +497,64 @@ msgid "Command line 9" msgstr "Línea de comandos 9" #: ../metadata/core.xml.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command10" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command0 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:39 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command1" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command1 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:40 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command10" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command10 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:41 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command11" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command11 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:42 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command2" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command2 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:43 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command3" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command3 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:44 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command4" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command4 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:45 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command5" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command5 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:46 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command6" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command6 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:47 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command7" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command7 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:48 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command8" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command8 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:49 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "" -"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command9" +"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command9 es invocado" #: ../metadata/core.xml.in.h:50 msgid "Decrease Opacity" @@ -613,14 +585,12 @@ msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: ../metadata/core.xml.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "Enfocar ventanas de tipo" +msgstr "Ventanas de Prevención de Foco" #: ../metadata/core.xml.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Focus prevention windows" -msgstr "Enfocar ventanas de tipo" +msgstr "Ventanas de prevencion de foco" #: ../metadata/core.xml.in.h:59 msgid "General Options" @@ -671,13 +641,12 @@ msgid "Increase window opacity" msgstr "Aumenta la opacidad de la ventana" #: ../metadata/core.xml.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Intervalo antes de elevar las ventanas seleccionadas" #: ../metadata/core.xml.in.h:71 msgid "Interval between ping messages" -msgstr "" +msgstr "Intervalo entre mensajes de ping" #: ../metadata/core.xml.in.h:72 msgid "Lighting" @@ -685,7 +654,7 @@ msgstr "Iluminación" #: ../metadata/core.xml.in.h:73 msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Lista de complementos activos actualmente" +msgstr "Lista de plugins activos actualmente" #: ../metadata/core.xml.in.h:74 msgid "List of strings describing output devices" @@ -736,7 +705,6 @@ msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" #: ../metadata/core.xml.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Número de escritorios virtuales" @@ -751,7 +719,6 @@ msgid "Opacity Step" msgstr "Paso de opacidad" #: ../metadata/core.xml.in.h:89 -#, fuzzy msgid "Opacity change step" msgstr "Paso de cambio de opacidad" @@ -762,12 +729,11 @@ msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.h:91 msgid "Opacity window values" -msgstr "" +msgstr "Valores de opacidad de ventanas" #: ../metadata/core.xml.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Opacity windows" -msgstr "Espacio entre ventanas" +msgstr "Opacidad de ventanas" #: ../metadata/core.xml.in.h:93 msgid "Open a terminal" @@ -778,9 +744,8 @@ msgid "Outputs" msgstr "Salidas" #: ../metadata/core.xml.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Ping Delay" -msgstr "Retraso de lluvia" +msgstr "Retardo de ping" #: ../metadata/core.xml.in.h:96 msgid "Raise On Click" @@ -859,12 +824,10 @@ msgid "Run command 9" msgstr "Ejecutar comando 9" #: ../metadata/core.xml.in.h:115 -#, fuzzy msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Multiplicador de tamaño de pantalla para el tamaño horizontal virtual" #: ../metadata/core.xml.in.h:116 -#, fuzzy msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Multiplicador de tamaño de pantalla para el tamaño vertical virtual" @@ -905,9 +868,8 @@ msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Toma una captura de pantalla de una ventana" #: ../metadata/core.xml.in.h:126 -#, fuzzy msgid "Terminal command line" -msgstr "Línea de comandos de captura de pantalla" +msgstr "Línea de comandos para abrir Terminal" #: ../metadata/core.xml.in.h:127 msgid "Texture Filter" @@ -918,7 +880,6 @@ msgid "Texture filtering" msgstr "Filtro de texturas" #: ../metadata/core.xml.in.h:129 -#, fuzzy msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Velocidad con la que se redibuja la pantalla (veces por segundo)" @@ -984,20 +945,19 @@ msgstr "Menú de ventanas" #: ../metadata/core.xml.in.h:145 msgid "Window menu button binding" -msgstr "" +msgstr "Botón vinculado al menú de ventana" #: ../metadata/core.xml.in.h:146 msgid "Window menu key binding" -msgstr "" +msgstr "Tecla vinculada al menú de ventana" #: ../metadata/core.xml.in.h:147 msgid "Window screenshot command line" msgstr "Línea de comandos de captura de ventana" #: ../metadata/core.xml.in.h:148 -#, fuzzy msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse" +msgstr "Ventanas que deben ser translúcidas por defecto" #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" @@ -1009,7 +969,7 @@ msgstr "Ajuste de imagen" #: ../metadata/cube.xml.in.h:3 msgid "Adjust top face image to rotation" -msgstr "" +msgstr "Ajustar imagen de la cara superior a la rotación" #: ../metadata/cube.xml.in.h:4 msgid "Advance to next slide" @@ -1046,7 +1006,6 @@ msgstr "" "atrás de la cúpula" #: ../metadata/cube.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" "Color utilizado para la parada de color superior del degradado de vuelta " @@ -1062,12 +1021,11 @@ msgstr "Cubo de escritorio" #: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." -msgstr "" +msgstr "Tiempo de desvanecimiento de opacidad para ventanas del escritorio" #: ../metadata/cube.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "Tiempo de inversión" +msgstr "Tiempo de desvanecimiento" #: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Acceleration" @@ -1101,6 +1059,7 @@ msgstr "Imagen que se usará como textura de la cúpula" #: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "" +"Iniciar transparencia de Cubo sólo si la rotación es manejada por el mouse" #: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside Cube" @@ -1153,7 +1112,6 @@ msgid "Place windows on cube" msgstr "Coloca las ventanas en un cubo" #: ../metadata/cube.xml.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Prev Slide" msgstr "Diapositiva anterior" @@ -1201,11 +1159,11 @@ msgstr "Velocidad" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34 #: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 msgid "Timestep" -msgstr "PAso" +msgstr "Paso" #: ../metadata/cube.xml.in.h:49 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "" +msgstr "Transparencia Sólo al Rotar con el Mouse" #: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" @@ -1217,15 +1175,15 @@ msgstr "Despliega el cubo" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 msgid "Dbus" -msgstr "" +msgstr "Dbus" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 msgid "Dbus Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de Control de Dbus" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "" +msgstr "Permite generar mipmaps para las texturas de decoración" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 msgid "Command" @@ -1304,7 +1262,7 @@ msgstr "Ventanas que deben tener sombra" #: ../metadata/fade.xml.in.h:1 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" -msgstr "" +msgstr "Desvanecer en Minimizar/Abrir/Cerrar" #: ../metadata/fade.xml.in.h:2 msgid "Fade Speed" @@ -1312,7 +1270,7 @@ msgstr "Velocidad de desvanecimiento" #: ../metadata/fade.xml.in.h:3 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" -msgstr "" +msgstr "Efecto de desvanecimiento cuando minimizas/abres/cierras ventanas" #: ../metadata/fade.xml.in.h:4 msgid "Fade effect on system beep" @@ -1325,9 +1283,8 @@ msgstr "" "cuando se desasignan" #: ../metadata/fade.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Fade windows" -msgstr "Escalar ventanas" +msgstr "Desvanecer ventanas" #: ../metadata/fade.xml.in.h:7 msgid "Fading Windows" @@ -1344,80 +1301,75 @@ msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:10 msgid "Visual Bell" -msgstr "Timbre virtual" +msgstr "Timbre visual" #: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Window fade speed" msgstr "Velocidad de desvanecimiento de ventana" #: ../metadata/fade.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Windows that should be fading" -msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse" +msgstr "Ventana que deben desvanecerse" #: ../metadata/fs.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "Punto" +msgstr "Punto de Montaje" #: ../metadata/fs.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Mount point" -msgstr "Añadir punto" +msgstr "Punto de Montaje" #: ../metadata/fs.xml.in.h:3 msgid "Userspace File System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Archivos del Espacio de Usuario" #: ../metadata/fs.xml.in.h:4 msgid "Userspace file system" -msgstr "" +msgstr "Sistema de archivos del espacio de usuario" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 msgid "GConf" -msgstr "" +msgstr "GConf" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 msgid "GConf Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de control de Gconf" #: ../metadata/glib.xml.in.h:1 msgid "GLib" -msgstr "" +msgstr "GLib" #: ../metadata/glib.xml.in.h:2 msgid "GLib main loop support" -msgstr "" +msgstr "soporte de loop principal de GLib " #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Ini" -msgstr "No modificar" +msgstr "Ini" #: ../metadata/ini.xml.in.h:2 msgid "Ini Flat File Backend" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de Archivo Plano Ini" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 msgid "File change notification plugin" msgstr "Complemento de notificacion de cambio de archivo" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inotify" -msgstr "No modificar" +msgstr "Inotify" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 msgid "Kconfig" -msgstr "" +msgstr "Kconfig" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 msgid "Kconfig Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de Control Kconfig" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 msgid "Minimize Effect" -msgstr "Minimizar efecto" +msgstr "Efecto Minimizar" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 msgid "Minimize Windows" @@ -1429,22 +1381,21 @@ msgstr "Velocidad al minimizar" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 msgid "Minimize timestep" -msgstr "Paso al minimizar " +msgstr "Paso al minimizar" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 msgid "Shade Resistance" -msgstr "Resistencia de sombra" +msgstr "Resistencia de decoloración" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:6 msgid "Shade resistance" -msgstr "Resistencia al desvanecimiento" +msgstr "Resistencia a la decoloración" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:9 msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" msgstr "Transforma las ventanas cuando se minimizan o desminimizan" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Windows that should be transformed when minimized" msgstr "Tipos de ventana que deben transformarse al minimizarlas" @@ -1459,15 +1410,16 @@ msgstr "Limita la coordenada Y al área de trabajo" #: ../metadata/move.xml.in.h:3 msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" msgstr "" +"No actualizar la posición en el servidor de ventanas hasta que terminan de " +"moverse" #: ../metadata/move.xml.in.h:4 msgid "Initiate Window Move" msgstr "Iniciar movimiento de ventana" #: ../metadata/move.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Lazy Positioning" -msgstr "Muestra ventanas minimizadas" +msgstr "Posicionamiento Flojo" #: ../metadata/move.xml.in.h:6 msgid "Move Window" @@ -1501,7 +1453,7 @@ msgstr "Empieza a mover la ventana" #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo a usar para posicionamiento de ventanas" #: ../metadata/place.xml.in.h:2 msgid "Cascade" @@ -1512,9 +1464,8 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "Tamaño horizontal virtual" +msgstr "Posiciones de viewport horizontales" #: ../metadata/place.xml.in.h:5 msgid "Maximize" @@ -1530,12 +1481,11 @@ msgstr "Coloca las ventanas en sus lugares adecuados en la asignación" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 msgid "Placement Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Posicionamiento" #: ../metadata/place.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Positioned windows" -msgstr "Muestra ventanas minimizadas" +msgstr "Ventanas Posicionadas" #: ../metadata/place.xml.in.h:10 msgid "Random" @@ -1543,251 +1493,207 @@ msgstr "Aleatorio" #: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Inteligente" #: ../metadata/place.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "Tamaño horizontal virtual" +msgstr "Posiciones de viewport verticales" #: ../metadata/place.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "Muestra ventanas minimizadas" +msgstr "ventanas posicionadas en Viewport" #: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Window placement workarounds" -msgstr "Procedimientos alternativos para colocación de ventanas" +msgstr "Procedimientos para posicionamiento de ventanas" #: ../metadata/place.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse" +msgstr "Ventanas que deben posicionarse por defecto" #: ../metadata/place.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "Tipos de ventanas que se deben escalar en el modo de escala" +msgstr "Ventanas que deben posicionarse en viewports específicos por defecto" #: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "Workarounds" msgstr "Soluciones alternativas" #: ../metadata/place.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "X Positions" -msgstr "Muestra ventanas minimizadas" +msgstr "Posiciones X" #: ../metadata/place.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Tamaño horizontal virtual" +msgstr "Posiciones de Viewport X" #: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "X position values" -msgstr "" +msgstr "valores de posicion X" #: ../metadata/place.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Y Positions" -msgstr "Muestra ventanas minimizadas" +msgstr "Posiciones Y" #: ../metadata/place.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Tamaño horizontal virtual" +msgstr "Posiciones de Viewport Y" #: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Y position values" -msgstr "" +msgstr "valores de posicion Y" #: ../metadata/plane.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop Plane" -msgstr "Cubo de escritorio" +msgstr "Plano de escritorio" #: ../metadata/plane.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Place windows on a plane" -msgstr "Coloca las ventanas en un cubo" +msgstr "Posiciona las ventanas en un plano" #: ../metadata/plane.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Plane Down" -msgstr "Av Pág" +msgstr "Plano Abajo" #: ../metadata/plane.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Plane Left" -msgstr "Girar a la izquierda" +msgstr "Plano Izquierda" #: ../metadata/plane.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Plane Right" -msgstr "Girar a la derecha" +msgstr "Plano Derecha" #: ../metadata/plane.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 1" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 1" #: ../metadata/plane.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 10" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 10" #: ../metadata/plane.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 11" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 11" #: ../metadata/plane.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 12" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 12" #: ../metadata/plane.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 2" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 2" #: ../metadata/plane.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 3" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 3" #: ../metadata/plane.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 4" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 4" #: ../metadata/plane.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 5" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 5" #: ../metadata/plane.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 6" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 6" #: ../metadata/plane.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 7" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 7" #: ../metadata/plane.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 8" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 8" #: ../metadata/plane.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 9" -msgstr "Girar a cara %d" +msgstr "Plano a Cara 9" #: ../metadata/plane.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Plane Up" -msgstr "Re Pág" +msgstr "Plano Arriba" #: ../metadata/plane.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Plane down" -msgstr "Colocar ventanas" +msgstr "Plano abajo" #: ../metadata/plane.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Plane left" -msgstr "Girar a la izquierda" +msgstr "Plano izquierda" #: ../metadata/plane.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Plane right" -msgstr "Girar a la derecha" +msgstr "Plano derecha" |