summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorC-F Language team <i18n@opencompositing.org>2008-02-23 23:29:19 +0530
committerJigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info>2008-02-23 23:29:19 +0530
commit7a5704aa7b009bc85f61272db81192f91034af43 (patch)
treea571411943310d3af72c37d825efd0c00d02df3e /po
parente7f9fd9d0eed0ea2f661334fc8d8550da94be7ea (diff)
downloadzcomp-7a5704aa7b009bc85f61272db81192f91034af43.tar.gz
zcomp-7a5704aa7b009bc85f61272db81192f91034af43.tar.bz2
translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po2
-rw-r--r--po/ar.po2
-rw-r--r--po/be.po2
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/bn.po2
-rw-r--r--po/bn_IN.po2
-rw-r--r--po/bs.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po354
-rw-r--r--po/cy.po2
-rw-r--r--po/da.po3498
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/el.po14
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/en_US.po2
-rw-r--r--po/es.po771
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/eu.po777
-rw-r--r--po/fi.po10
-rw-r--r--po/fr.po14
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/gu.po2
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/hi.po2
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po15
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po11
-rw-r--r--po/ja.po16
-rw-r--r--po/ka.po2
-rw-r--r--po/km.po2
-rw-r--r--po/ko.po16
-rw-r--r--po/lo.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/mk.po2
-rw-r--r--po/mr.po2
-rw-r--r--po/nb.po14
-rw-r--r--po/nl.po26
-rw-r--r--po/or.po2
-rw-r--r--po/pa.po2
-rw-r--r--po/pl.po59
-rw-r--r--po/pt.po10
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ro.po2
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sk.po280
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sv.po106
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/xh.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
-rw-r--r--po/zu.po2
57 files changed, 1142 insertions, 4929 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 5b8b65f..6b6aadf 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:23+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 40f39d9..59c0deb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>\n"
"Language-Team: Arabic <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 1fd76d5..10a6b21 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 09:12+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2aec663..d050c3f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 829ecda..8b150a2 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 03:23+0100\n"
"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 829ecda..8b150a2 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 03:23+0100\n"
"Last-Translator: Mahdee Jameel <mahdee.jameel@gmail.com>\n"
"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 0a9e686..dc774e7 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 07c3a54..eeb429f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Siegfried-Angel Gevatter Pujals <siggi.gevatter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4cef156..39ba2df 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-26 21:09+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Kriho <Erbureth@seznam.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Tomas Hejatko <hejda.cz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Správce oken"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Průhlednost pro aktivní okna s tématem metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost pro témata metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -83,15 +82,15 @@ msgstr "Událost při rolování nad titulkem okna"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Typ rozmazání použitého pro dekoraci oken"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
-msgstr ""
+msgstr "Použít téma metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Použít téma metacity pro vykreslování dekorací oken"
# nebo něco jako vizuální doprovod, ukazovátko?
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Aktivní moduly"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
@@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "Iniciovat"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka linky"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka linky pro anotaci"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
@@ -446,9 +445,8 @@ msgid "Close active window"
msgstr "Zavřít aktivní okno"
#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Command line 0"
-msgstr "Příkazová řádka 10"
+msgstr "Příkazová řádka 0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:27
msgid "Command line 1"
@@ -495,9 +493,8 @@ msgid "Command line 9"
msgstr "Příkazová řádka 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
-msgstr "Příkaz, který se vykoná, pokud je v shellu volán run_command10"
+msgstr "Příkaz, který se vykoná, pokud je v shellu volán run_command0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:39
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
@@ -583,11 +580,11 @@ msgstr "Typy okna pro efekt při zaměření"
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nastavení"
#: ../metadata/core.xml.in.h:60
msgid "General compiz options"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nastavení compizu"
#: ../metadata/core.xml.in.h:61
msgid "Good"
@@ -627,13 +624,12 @@ msgid "Increase window opacity"
msgstr "Zvýšit krytí okna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Interval před přenesením vybraných oken do popředí"
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "Interval between ping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pro odeslání pingu"
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
msgid "Lighting"
@@ -692,7 +688,6 @@ msgid "Number of Desktops"
msgstr "Počet ploch"
#: ../metadata/core.xml.in.h:86
-#, fuzzy
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Počet virtuálních ploch"
@@ -716,16 +711,15 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
msgid "Opacity window values"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty průhlednosti pro okna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
-#, fuzzy
msgid "Opacity windows"
-msgstr "Mezera mezi okny"
+msgstr "Průhledné okna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
msgid "Open a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít terminál"
#: ../metadata/core.xml.in.h:94
msgid "Outputs"
@@ -734,7 +728,7 @@ msgstr "Výstupy"
#: ../metadata/core.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Ping Delay"
-msgstr "Zpoždění deště"
+msgstr "Prodleva pingu"
#: ../metadata/core.xml.in.h:96
msgid "Raise On Click"
@@ -765,9 +759,8 @@ msgid "Run Dialog"
msgstr "Spustit dialog"
#: ../metadata/core.xml.in.h:103
-#, fuzzy
msgid "Run command 0"
-msgstr "Spustit příkaz 10"
+msgstr "Spustit příkaz 0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:104
msgid "Run command 1"
@@ -828,9 +821,8 @@ msgid "Screenshot command line"
msgstr "Screenshot command line"
#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-#, fuzzy
msgid "Show Desktop"
-msgstr "Přiblížit plochu"
+msgstr "Zobrazit plochu"
#: ../metadata/core.xml.in.h:119
msgid "Show Main Menu"
@@ -861,9 +853,8 @@ msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Pořídit snímek okna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-#, fuzzy
msgid "Terminal command line"
-msgstr "Screenshot command line"
+msgstr "Příkaz pro otevření terminálu"
#: ../metadata/core.xml.in.h:127
msgid "Texture Filter"
@@ -874,7 +865,6 @@ msgid "Texture filtering"
msgstr "Filtrování textur"
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
-#, fuzzy
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Rychlost překreslování obrazovky (počet/s)"
@@ -961,11 +951,11 @@ msgstr "Akcelerace"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit obrázek"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit vrchní obrázek rotaci"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
@@ -986,11 +976,11 @@ msgstr "Automaticky do popředí"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Background Images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky pozadí"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
msgid "Background images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky na pozadí"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
@@ -1014,12 +1004,11 @@ msgstr "Kostka plochy"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
-msgstr ""
+msgstr "Doba, za kterou zprůhlední pozadí ploch kostky"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Fade Time"
-msgstr "Doba překlopení"
+msgstr "Doba zprůhlednění"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Acceleration"
@@ -1051,7 +1040,7 @@ msgstr "Obrázek pro texturu nebeské báně"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciovat průhlednost kostky pouze pokud je rotace řízena myší"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside Cube"
@@ -1084,26 +1073,25 @@ msgstr "V kostce"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity During Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Krytí během rotace"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity When Not Rotating"
-msgstr ""
+msgstr "Krytí bez rotace"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Krytí (neprůhlednost) ploch kostky během rotace."
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
-msgstr ""
+msgstr "Krytí (neprůhlednost) ploch kostky."
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Rozmístit okna na kostku"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Prev Slide"
msgstr "Předchozí snímek"
@@ -1121,7 +1109,7 @@ msgstr "Změnit velikost obrázků podle vrchu kostky"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti zobrazení kostky, pokud je použito víc výstupních zařízení."
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome"
@@ -1153,7 +1141,7 @@ msgstr "Časový krok"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednot pouze při rotování za pomoci myši"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
@@ -1165,11 +1153,11 @@ msgstr "Rozbalit kostku"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací backend Dbus"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
@@ -1180,9 +1168,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Decoration windows"
-msgstr "Škálovat okna"
+msgstr "Dekorovaná okna"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1200,9 +1187,8 @@ msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Posun vrženého stínu Y"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Poloměr vrženého stínu"
+msgstr "Barva vrženého stínu"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
@@ -1213,9 +1199,8 @@ msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Poloměr vrženého stínu"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Shadow Color"
-msgstr "Přichytávat okna"
+msgstr "Barva stínu"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
@@ -1234,9 +1219,8 @@ msgid "Shadow Radius"
msgstr "Poloměr stínu"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Shadow windows"
-msgstr "Přichytávat okna"
+msgstr "Stínované okna"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
@@ -1247,18 +1231,16 @@ msgid "Window decorations"
msgstr "Dekorace oken"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be decorated"
-msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
+msgstr "Typy oken, která mohou být dekorovány"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Windows that should have a shadow"
-msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
+msgstr "Typy oken, která mohou mít stín"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
-msgstr ""
+msgstr "Slábnout pří minimalizaci/otevření/zavření"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
msgid "Fade Speed"
@@ -1266,7 +1248,7 @@ msgstr "Rychlost blednutí"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt slábnutí okna pří událostech : Minimalizace/Otevření/Zavření"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Fade effect on system beep"
@@ -1277,9 +1259,8 @@ msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "Blednutí mapovaných oken a materializace oken nemapovaných"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Fade windows"
-msgstr "Škálovat okna"
+msgstr "Blednutí"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fading Windows"
@@ -1302,43 +1283,40 @@ msgid "Window fade speed"
msgstr "Rychlost blednutí okna"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "Bod"
+msgstr "Přípojný bod"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mount point"
-msgstr "Přidat bod"
+msgstr "Přípojný bod"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelský souborový systém"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelský souborový systém"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
-msgstr ""
+msgstr "Gconf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolní backend GConf"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
-msgstr ""
+msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora hlavního napojení na GLib"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1351,29 +1329,27 @@ msgstr ""
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul upozornění změny soubou"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inotify"
-msgstr "Neměnit"
+msgstr "Inotify"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolní backend Kconfig"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Efekt minimalizace"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Minimize Windows"
-msgstr "Minimalizovat okno"
+msgstr "Minimalizovatelná okna"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
@@ -1396,7 +1372,6 @@ msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Transformovat okna při jejich minimalizaci a zrušení minimalizace"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Typy oken, která se mají při minimalizaci transformovat"
@@ -1410,16 +1385,15 @@ msgstr "Omezení Y souřadnice na pracovní prostor"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat pozici okna až při ukončení přesunu"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Iniciovat přesun okna"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Lazy Positioning"
-msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna"
+msgstr "\"Líné\" přesouvání"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
@@ -1452,15 +1426,15 @@ msgstr "Zahájit pohyb okna"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmus použitý pro rozmístění oken"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskáda"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrovaný"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
@@ -1468,9 +1442,8 @@ msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Vodorovná virtuální velikost"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Maximize"
-msgstr "Minimalizované"
+msgstr "Maximalizovat"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Place Windows"
@@ -1482,20 +1455,19 @@ msgstr "Umístit mapovaná okna na odpovídající pozice"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid "Placement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmístění oken"
#: ../metadata/place.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Positioned windows"
-msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna"
+msgstr "Pozicované okna"
#: ../metadata/place.xml.in.h:10
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodný"
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Chytrý"
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
#, fuzzy
@@ -1512,46 +1484,40 @@ msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Nouzová řešení umístění oken"
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be positioned by default"
-msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
+msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny"
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
-msgstr "Typy oken, která mají měnit velikost v režimu změny velikosti"
+msgstr "Okna, které budou implicitně rozmístěny na určitou plochu"
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid "Workarounds"
msgstr "Řešení problémů"
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "X Positions"
-msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna"
+msgstr "Pozice X"
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "X Viewport Positions"
-msgstr "Vodorovná virtuální velikost"
+msgstr "Pozice plochy na ose X"
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "X position values"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty pozice na ose X"
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Y Positions"
-msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna"
+msgstr "Pozice Y"
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Y Viewport Positions"
-msgstr "Vodorovná virtuální velikost"
+msgstr "Pozice plochy na ose Y"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Y position values"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty pozice na ose Y"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1725,67 +1691,61 @@ msgstr "Rozmístit okna"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora obrázkového formátu PNG"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Regex Matching"
-msgstr "Přepnout přichytávání oken"
+msgstr "Regexpy"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regex window matching"
-msgstr "Přepnout přichytávání oken"
+msgstr "Podpora regulárních výrazů pro určení typu oken"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Border Color"
-msgstr "Barva kostky"
+msgstr "Barva okraje"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
-msgstr ""
+msgstr "Barva okraje použitá pro obrysové a překrývací typy změny velikosti"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Default Resize Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí mód změny velikosti"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default mode used for window resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Vývhozí mód použití při změně velikosti oken"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Barva kostky"
+msgstr "Výplňová barva"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr ""
+"Barva použitá pro překrytí plochy okna při použití obrysové změny velikosti "
+"okna"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Initiate Normal Window Resize"
-msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna"
+msgstr "Iniciovat normální změnu velikosti okna"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Initiate Outline Window Resize"
-msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna"
+msgstr "Iniciovat obrysovou změnu velikosti okna"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
-msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna"
+msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna překrytím"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
-msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna"
+msgstr "Iniciovat změnu velikosti okna rozpětím"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Resize"
@@ -1796,28 +1756,24 @@ msgid "Normal"
msgstr "Běžná"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Normal Resize Windows"
-msgstr "Změnit velikost okna"
+msgstr "Normálně měněné okna"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Barva kostky"
+msgstr "Obrysové"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Outline Resize Windows"
-msgstr "Změnit velikost okna"
+msgstr "Obrysová změna velikosti okna"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Překrytí"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Rectangle Resize Windows"
-msgstr "Změnit velikost okna"
+msgstr "Změnit velikost okna překrytím"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Resize Window"
@@ -1832,53 +1788,44 @@ msgid "Start resizing window"
msgstr "Zahájit změnu velikosti okna"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Start resizing window by stretching it"
-msgstr "Zahájit změnu velikosti okna z klávesnice"
+msgstr "Zahájit změnu velikosti okna rozpětím"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Start resizing window normally"
-msgstr "Zahájit změnu velikosti okna"
+msgstr "Zahájit změnu velikosti okna normálně"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Start resizing window with outline"
-msgstr "Zahájit změnu velikosti okna"
+msgstr "Zahájit změnu velikosti okna obrysem"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Start resizing window with rectangle"
-msgstr "Zahájit změnu velikosti okna"
+msgstr "Zahájit změnu velikosti okna překrytím"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpětí"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Stretch Resize Windows"
-msgstr "Změnit velikost okna"
+msgstr "Rozpětím změnit velikost okna"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Windows that normal resize should be used for"
-msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
+msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost normálně"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Windows that outline resize should be used for"
-msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
+msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost s efektem obrysu"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
-msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
+msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost s efektem překrytí"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
-msgstr "Typy oken, která mohou blednout"
+msgstr "Typy oken, která budou měnit velikost s efektem rozpětí"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
msgid "Edge Flip DnD"
@@ -1971,14 +1918,12 @@ msgid "Rotate To"
msgstr "Otočit na"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 1"
-msgstr "Otočit na stranu 10"
+msgstr "Otočit na stranu 1"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
-msgstr "Rotovat na stranu 10 s oknem"
+msgstr "Rotovat na stranu 1 s oknem"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 10"
@@ -2077,7 +2022,6 @@ msgid "Rotate left"
msgstr "Otočit vlevo"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Otočit vlevo a vzít aktivní okno s sebou"
@@ -2086,19 +2030,16 @@ msgid "Rotate right"
msgstr "Otočit vpravo"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Otočit vpravo a vzít aktivní okno s sebou"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1"
-msgstr "Otočit na stranu 10"
+msgstr "Otočit na stranu 1"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
-msgstr "Otočit na stranu 10 a vzít aktivní okno s sebou"
+msgstr "Otočit na stranu 1 a vzít aktivní okno s sebou"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to face 10"
@@ -2193,7 +2134,6 @@ msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Otočit na zorné pole"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
-#, fuzzy
msgid "Rotate window"
msgstr "Otočit okno"
@@ -2322,11 +2262,11 @@ msgstr "Nic"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid "On all output devices"
-msgstr ""
+msgstr "Na všech výstupních výstupních zařízeních"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "On current output device"
-msgstr ""
+msgstr "Na aktuálním výstupním zařízení"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Overlay Icon"
@@ -2341,9 +2281,8 @@ msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Scale Windows"
-msgstr "Škálovat okna"
+msgstr "Škálovatelné okna"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "Scale speed"
@@ -2360,6 +2299,7 @@ msgstr "Škálovat okna"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
+"Vyberte kde jsou okna zobrazeny, pokud je použito více výstupních zařízení"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Space between windows"
@@ -2377,49 +2317,44 @@ msgstr ""
"umístěn nad oknem"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
-msgstr "Typy oken, která mají měnit velikost v režimu změny velikosti"
+msgstr "Typy oken, které budou zobrazeny v režimu škálování"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky otevřít snímek v této aplikaci"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Launch Application"
-msgstr "Zobrazit dialog spouštění aplikace"
+msgstr "Spustit aplikaci : "
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit snímek obrazovky do této složky"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
+msgstr "Snímek obrazovky"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Screenshot plugin"
-msgstr "Screenshot command line"
+msgstr "Modul snímku obrazovky"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora obrázkového formátu SVG"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
@@ -2434,7 +2369,6 @@ msgid "Application Switcher"
msgstr "Přepínač aplikací"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automaticky do popředí"
@@ -2467,14 +2401,12 @@ msgid "Next window"
msgstr "Další okno"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
-msgstr "Další okno"
+msgstr "Další okno(všechna okna)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "Další okno"
+msgstr "Další okno (bez přepínače)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
@@ -2501,18 +2433,16 @@ msgid "Prev window"
msgstr "Předchozí okno"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
-msgstr "Předchozí okno"
+msgstr "Předchozí okno(všechna okna)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr "Předchozí okno"
+msgstr "Předchozí okno (bez přepínače)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Rotate to the selected window while switching"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat vybrané okna při přepínání"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Saturation"
@@ -2520,11 +2450,11 @@ msgstr "Sytost"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Select next window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat další okno bez zobrazení přepínače"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Select previous window without showing the popup window."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat předchozí okno bez zobrazení přepínače"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Show icon next to thumbnail"
@@ -2558,15 +2488,16 @@ msgstr ""
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávání videa"
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávání videa"
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "YV12 colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Barevné schéma YV12"
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
@@ -2645,16 +2576,14 @@ msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Efekt zaměření oken"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Focus Windows"
-msgstr "Typy okna pro efekt při zaměření"
+msgstr "Typy oken pro efekt při zaměření"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Tření"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Grab Windows"
msgstr "Typy oken pro efekt při uchopení"
@@ -2679,9 +2608,8 @@ msgid "Map Window Effect"
msgstr "Efekt mapování oken"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Map Windows"
-msgstr "Typy oken pro mapování"
+msgstr "Mapované"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
@@ -2696,9 +2624,8 @@ msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Minimální velikost vrcholů mřížky"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Move Windows"
-msgstr "Přesunout okno"
+msgstr "Přesunované"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
@@ -2739,22 +2666,18 @@ msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Rozlišení vrcholů mřížky"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při zaměření"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při uchopení"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při mapování"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "Typy oken, která se mají rozhoupat při přesunu"
@@ -2771,7 +2694,6 @@ msgid "Filter Linear"
msgstr "Lineární filtr"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "Při přiblížení používat lineární filtr"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 5a9a1b4..26be18c 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index d7e019f..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,3498 +0,0 @@
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 03:25+0100\n"
-"Last-Translator: Rudolf Randal <rudolf.randal@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
-
-#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Window Management"
-msgstr "Vinduesmenu"
-
-#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
-msgid "Compiz"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
-msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Blur type"
-msgstr "Foldehastighed"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr "Formindsk vinduets uigennemsigtighed"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Metacity theme active window opacity shade"
-msgstr "Maksimer det aktive vindue i bredden"
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
-msgid "Metacity theme opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
-msgid "Metacity theme opacity shade"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
-msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
-msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
-"translucent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
-msgid "Title bar mouse wheel action"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
-msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
-msgid "Use metacity theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
-msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Annotate"
-msgstr "Start"
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Annotate Fill Color"
-msgstr "Kubusfarve"
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
-msgid "Annotate Stroke Color"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Annotate plugin"
-msgstr "Aktive plugins"
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
-msgid "Draw"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
-msgid "Draw using tool"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
-msgid "Fill color for annotations"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
-#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
-msgid "Initiate"
-msgstr "Start"
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Initiate annotate drawing"
-msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Initiate annotate erasing"
-msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Initiate erase"
-msgstr "Start"
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
-msgid "Line width for annotations"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
-msgid "Stroke color for annotations"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
-msgid "Stroke width"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
-msgid "Stroke width for annotations"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "4xBilinear"
-msgstr "Lineært filter"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Blur"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Alpha blur windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Blur Filter"
-msgstr "Teksturfilter"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Blur Occlusion"
-msgstr "Farvemætning"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Blur Saturation"
-msgstr "Farvemætning"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Blur Speed"
-msgstr "Foldehastighed"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Blur Windows"
-msgstr "Placer vinduer"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
-msgid "Blur behind translucent parts of windows"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Blur saturation"
-msgstr "Farvemætning"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Blur windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Blur windows that doesn't have focus"
-msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de får fokus"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
-msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
-msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Focus blur windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
-msgid "Gaussian"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
-msgid "Gaussian Radius"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
-msgid "Gaussian Strength"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
-msgid "Gaussian radius"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
-msgid "Gaussian strength"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Mipmap LOD"
-msgstr "Mipmap"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
-msgid "Mipmap level-of-detail"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
-msgid "Pulse"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Pulse effect"
-msgstr "Fokuseffekt"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Window blur speed"
-msgstr "Fadehastighed for vindue"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Clone Output"
-msgstr "Udgange"
-
-#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Initiate clone selection"
-msgstr "Tag et skærmbillede"
-
-#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
-msgid "Output clone handler"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command0"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command1"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command10"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command11"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command2"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command3"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command4"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command5"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command6"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command7"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command8"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-"command9"
-msgstr ""
-"En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-"kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#
-#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Aktive plugins"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
-msgstr ""
-"Tillad trækning af fuldskærmsvinduer, uden at der omdirrigeres til pixmaps "
-"uden for skærmbilledet"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Hørbar klokke"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Hørbar systemtone"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Automatisk hævning"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Forsinkelse ved automatisk hævning"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Automatisk registrering af udgangsenheder"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Automatisk registrering af opdateringshastighed"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "Bedste"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Klik for at fokusere"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Fokus flyttes til vinduet, når der klikkes på det."
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:24
-msgid "Close Window"
-msgstr "Luk vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Luk det aktive vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Command line 1"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Command line 10"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Command line 11"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Command line 2"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Command line 3"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Command line 4"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Command line 5"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Command line 6"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Command line 7"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Command line 8"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Command line 9"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje, der skal køres i Shell, når kør_kommando%d aktiveres"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Formindsk uigennemsigtighed"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "Formindsk vinduets uigennemsigtighed"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
-msgid "Default Icon"
-msgstr "Standardikon"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
-msgid "Default window icon image"
-msgstr "Standardbillede til vinduesikon"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:54
-msgid "Detect Outputs"
-msgstr "Registrer udgange"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
-msgid "Detect Refresh Rate"
-msgstr "Registrer opdateringshastighed"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:56
-msgid "Fast"
-msgstr "Hurtig"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Focus Prevention Windows"
-msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Focus prevention windows"
-msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle muligheder"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
-msgid "General compiz options"
-msgstr "Generelle compiz muligheder"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
-msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
-msgstr "Skjul vinduer, der ikke er på opgavelinjen"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Skjul alle vinduer, og flyt fokus til skrivebord"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
-msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
-msgstr "Skjul vinduer, der ikke er på opgavelinjen, når skrivebordet vises"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
-msgid "Horizontal Virtual Size"
-msgstr "Vandret virtuel størrelse"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:66
-msgid "Ignore Hints When Maximized"
-msgstr "Ignorer vink, når maksimeret"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
-msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
-msgstr ""
-"Ignorer vink om størrelsesforøgning og -aspekter, når vinduet er maksimeret"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Forøg uigennemsigtighed"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr "Forøg vinduets uigennemsigtighed"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Interval before raising selected windows"
-msgstr "Interval inden de valgte vinduer hæves"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
-msgid "Interval between ping messages"
-msgstr "Interval mellem ping beskeder"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
-msgid "Lighting"
-msgstr "Belysning"
-
-#
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
-msgid "List of currently active plugins"
-msgstr "Liste over aktive plugins"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "List of strings describing output devices"
-msgstr "Liste over strenge, der beskriver udgangsenheder"
-
-#
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Sænk vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
-msgid "Lower window beneath other windows"
-msgstr "Placer vinduet under de andre vinduer"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maksimer vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Maksimer vindue vandret"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Maksimer vindue lodret"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
-msgid "Maximize active window"
-msgstr "Maksimer det aktive vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
-msgid "Maximize active window horizontally"
-msgstr "Maksimer det aktive vindue i bredden"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
-msgid "Maximize active window vertically"
-msgstr "Maksimer det aktive vindue i højden"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimer vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:84
-msgid "Minimize active window"
-msgstr "Minimer det aktive vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:85
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Antal skriveborde"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of virtual desktops"
-msgstr "Antal virtuelle skriveborde"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:87
-msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
-msgstr "Udfør kun skærmopdatering i den lodrette slukkeperiode"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:88
-msgid "Opacity Step"
-msgstr "Uigennemsigtighedstrin"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Trin i den trinvise ændring af uigennemsigtigheden"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:90
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:91
-msgid "Opacity window values"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "Mellemrum mellem vinduer"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:93
-msgid "Open a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:94
-msgid "Outputs"
-msgstr "Udgange"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Ping Delay"
-msgstr "Regnforsinkelse"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:96
-msgid "Raise On Click"
-msgstr "Hæv ved klik"
-
-#
-#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Hæv vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Raise selected windows after interval"
-msgstr "Hæv de valgte vinduer efter interval"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Hæv vinduet over de andre vinduer"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-msgid "Raise windows when clicked"
-msgstr "Hæv vinduerne, når der klikkes"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Opdateringshastighed"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Dialogboksen Kør"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Kommando '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Kommando '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Kommando '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Kommando '%1'"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
-msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den vandrette virtuelle størrelse"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
-msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den lodrette virtuelle størrelse"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Kommandolinje til skærmbillede"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Zoom på skrivebord"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Vis hovedmenu"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Vis dialogboksen til kørsel af program"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Vis hovedmenuen"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Slow Animations"
-msgstr "Langsomme animationer"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-msgid "Sync To VBlank"
-msgstr "Synkroniser med lodret slukning"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Tag et skærmbillede"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Tag et skærmbillede af et vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Kommandolinje til skærmbillede"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Texture Filter"
-msgstr "Teksturfilter"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Texture filtering"
-msgstr "Teksturfilter"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:129
-#, fuzzy
-msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
-msgstr ""
-"Den hastighed, der anvendes til at tegne skærmbilledet igen (antal gange/"
-"sekund)"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Toggle Window Maximized"
-msgstr "Slå maksimering af vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:131
-msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
-msgstr "Slå vandret maksimering af vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
-msgstr "Slå lodret maksimering af vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Toggle Window Shaded"
-msgstr "Slå medtoning af vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Toggle active window maximized"
-msgstr "Slå maksimering af det aktive vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:135
-msgid "Toggle active window maximized horizontally"
-msgstr "Slå den vandrette maksimering af det aktive vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:136
-msgid "Toggle active window maximized vertically"
-msgstr "Slå lodret maksimering af det aktive vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:137
-msgid "Toggle active window shaded"
-msgstr "Slå nedtoning af det aktive vindue til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:138
-msgid "Toggle use of slow animations"
-msgstr "Slå brugen af langsomme animationer til/fra"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Gendan vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-msgid "Unmaximize active window"
-msgstr "Ophæv maksimeringen af det aktive vindue"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
-msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
-msgstr "Omdiriger ikke fuldskærmsvinduer"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
-msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
-msgstr "Brug spredt lys, når skærmbilledet omdannes"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
-msgid "Vertical Virtual Size"
-msgstr "Lodret virtuel størrelse"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:144
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Vinduesmenu"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:145
-msgid "Window menu button binding"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:146
-msgid "Window menu key binding"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:147
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Kommandolinje til vindueskærmbillede"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Acceleration"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
-msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
-msgid "Advance to next slide"
-msgstr "Gå til næste dias"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
-msgid "Animate Skydome"
-msgstr "Animer himmelkuppel"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
-msgid "Animate skydome when rotating cube"
-msgstr "Animer himmelkuplen, når kubussen roteres"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk hævning"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
-msgid "Background Images"
-msgstr "Baggrunds Billeder"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
-msgid "Background images"
-msgstr "Baggrunds billeder"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
-msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
-msgstr "Farve til kubussens top og bund"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
-msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr "Farve til det nederste farvestop i himmelkuplens aftagende farveforløb"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
-msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr "Farve til det øverste farvestop i himmelkuplens aftagende farveforløb"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
-msgid "Cube Color"
-msgstr "Kubusfarve"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
-msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Skrivebordskubus"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
-msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Fade Time"
-msgstr "Vendingstid"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
-msgid "Fold Acceleration"
-msgstr "Foldeaccelaration"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
-msgid "Fold Speed"
-msgstr "Foldehastighed"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
-msgid "Fold Timestep"
-msgstr "Tidstrin for foldning"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
-msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
-msgstr ""
-"Generer mipmaps, når det er muligt, for at opnå en højere kvalitetsskalering"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
-msgid "Go back to previous slide"
-msgstr "Gå tilbage til forrige dias"
-
-#
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
-msgid "Image files"
-msgstr "Billedfiler"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
-msgid "Image to use as texture for the skydome"
-msgstr "Billede, der skal bruges som tekstur til himmelkuplen"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
-msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
-msgid "Inside Cube"
-msgstr "Kubus indvendig"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
-msgid "Inside cube"
-msgstr "Kubus indvendig"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
-msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
-msgstr "Liste over PNG- og SVG-filer, der skal gengives på toppen af kubussen"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
-msgid "Multi Output Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
-msgid "Multiple cubes"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
-msgid "Next Slide"
-msgstr "Næste dias"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "On big cube"
-msgstr "Kubus indvendig"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
-msgid "Opacity During Rotation"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
-msgid "Opacity When Not Rotating"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
-msgid "Opacity of desktop window during rotation."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
-msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
-msgid "Place windows on cube"
-msgstr "Placer vinduer på kubus"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Prev Slide"
-msgstr "Forrige dias"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
-msgid "Render skydome"
-msgstr "Vis himmelkuppel"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
-msgid "Scale image"
-msgstr "Tilpas billede"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
-msgid "Scale images to cover top face of cube"
-msgstr "Tilpas billederne, så de dækker toppen af kubussen"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
-msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
-msgid "Skydome"
-msgstr "Himmelkuppel"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
-msgid "Skydome Gradient End Color"
-msgstr "Slutfarve til himmelkuplens farvegraduering"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
-msgid "Skydome Gradient Start Color"
-msgstr "Startfarve til himmelkuplens farvegraduering"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
-msgid "Skydome Image"
-msgstr "Billede til himmelkuppel"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
-msgid "Timestep"
-msgstr "Tidstrin"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
-msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
-msgid "Unfold"
-msgstr "Fold ud"
-
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
-msgid "Unfold cube"
-msgstr "Fold kubussen ud"
-
-#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
-msgid "Dbus"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
-msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
-msgstr "Tillad mipmaps at blive skabt til dekorations texturer"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Decoration windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
-msgstr ""
-"Dekoratørkommandolinje, som udføres, hvis der ikke allerede kører en "
-"dekoratør"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Slagskyggeforskydning X"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Slagskyggeforskydning Y"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Slagskyggeradius"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Slagskyggens uigennemsigtighed"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
-msgid "Drop shadow radius"
-msgstr "Slagskyggeradius"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Fastgør vinduer"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
-msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Skyggeforskydning X"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
-msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Skyggeforskydning Y"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
-msgid "Shadow Opacity"
-msgstr "Skyggens uigennemsigtighed"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
-msgid "Shadow Radius"
-msgstr "Skyggeradius"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Shadow windows"
-msgstr "Fastgør vinduer"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
-msgid "Window Decoration"
-msgstr "Vinduesdekoration"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
-msgid "Window decorations"
-msgstr "Vinduesdekorationer"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be decorated"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should have a shadow"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
-msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
-msgid "Fade Speed"
-msgstr "Fadehastighed"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
-msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
-msgid "Fade effect on system beep"
-msgstr "Fadeeffekt ved systemtone"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
-msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
-msgstr ""
-"Vinduerne tones ind, når de tilknyttes, og tones ud, når tilknytningen "
-"ophæves."
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Fade windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
-msgid "Fading Windows"
-msgstr "Fading af vinduer"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
-msgid "Fullscreen Visual Bell"
-msgstr "Visuel klokke i fuld skærm"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
-msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
-msgstr "Fadeeffekt i fuld skærm ved systemtone"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
-msgid "Visual Bell"
-msgstr "Visuel klokke"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-msgid "Window fade speed"
-msgstr "Fadehastighed for vindue"
-
-#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be fading"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Mount point"
-msgstr "Tilføj punkt"
-
-#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
-msgid "Userspace File System"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
-msgid "Userspace file system"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
-msgid "GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
-msgid "GConf Control Backend"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
-msgid "GLib"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
-msgid "GLib main loop support"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Ini"
-msgstr "Må ikke ændres"
-
-#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
-msgid "Ini Flat File Backend"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
-msgid "File change notification plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Inotify"
-msgstr "Må ikke ændres"
-
-#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
-msgid "Kconfig"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
-msgid "Kconfig Control Backend"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
-msgid "Minimize Effect"
-msgstr "Minimer effekt"
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Minimize Windows"
-msgstr "Minimer vinduer"
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
-msgid "Minimize speed"
-msgstr "Sænk hastighed"
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
-msgid "Minimize timestep"
-msgstr "Minimer tidstrin"
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
-msgid "Shade Resistance"
-msgstr "Skyggemodstand"
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
-msgid "Shade resistance"
-msgstr "Skyggemodstand"
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
-msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
-msgstr "Vinduer skal ændres, når de minimeres og gendannes"
-
-#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be transformed when minimized"
-msgstr "Vinduestyper, der skal ændres, når de minimeres"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:1
-msgid "Constrain Y"
-msgstr "Begræns Y"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:2
-msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
-msgstr "Begræns Y-koordinaten til arbejdsområdet"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:3
-msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:4
-msgid "Initiate Window Move"
-msgstr "Start vinduesflytning"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Lazy Positioning"
-msgstr "Vis minimerede vinduer"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:6
-msgid "Move Window"
-msgstr "Flyt vindue"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:7
-msgid "Move window"
-msgstr "Flyt vindue"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
-msgid "Opacity"
-msgstr "Uigennemsigtighed"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:9
-msgid "Opacity level of moving windows"
-msgstr "Uigennemsigtighedsniveau ved flytning af vinduer"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:10
-msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
-msgstr "Frigør og gendan automatisk maksimerede vinduer, når de trækkes"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:11
-msgid "Snapoff maximized windows"
-msgstr "Frigør maksimerede vinduer"
-
-#: ../metadata/move.xml.in.h:12
-msgid "Start moving window"
-msgstr "Start flytning af vindue"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:1
-msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:2
-msgid "Cascade"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:3
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal viewport positions"
-msgstr "Vandret virtuel størrelse"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Maximize"
-msgstr "Minimeret"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-msgid "Place Windows"
-msgstr "Placer vinduer"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:7
-msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
-msgstr "Placer vinduerne på de korrekte positioner, når de er tilknyttet"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:8
-msgid "Placement Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Positioned windows"
-msgstr "Vis minimerede vinduer"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:10
-msgid "Random"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:11
-msgid "Smart"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Vertical viewport positions"
-msgstr "Vandret virtuel størrelse"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Viewport positioned windows"
-msgstr "Vis minimerede vinduer"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
-msgid "Window placement workarounds"
-msgstr "Løsninger til vinduesplaceringer"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be positioned by default"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
-msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
-msgid "Workarounds"
-msgstr "Løsninger"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "X Positions"
-msgstr "Vis minimerede vinduer"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "X Viewport Positions"
-msgstr "Vandret virtuel størrelse"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:20
-msgid "X position values"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Y Positions"
-msgstr "Vis minimerede vinduer"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Y Viewport Positions"
-msgstr "Vandret virtuel størrelse"
-
-#: ../metadata/place.xml.in.h:23
-msgid "Y position values"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Plane"
-msgstr "Skrivebordskubus"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Place windows on a plane"
-msgstr "Placer vinduer på kubus"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Plane Down"
-msgstr "Placer vinduer"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plane Left"
-msgstr "Roter venstre"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Plane Right"
-msgstr "Roter højre"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 1"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 10"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 11"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 12"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 2"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 3"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 4"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 5"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 6"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 7"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 8"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Plane To Face 9"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Plane Up"
-msgstr "Placer vinduer"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Plane down"
-msgstr "Placer vinduer"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Plane left"
-msgstr "Roter til venstre"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Plane right"
-msgstr "Roter til højre"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 1"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 10"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 11"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 12"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 2"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 3"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 4"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 5"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 6"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 7"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 8"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Plane to face 9"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Plane up"
-msgstr "Placer vinduer"
-
-#: ../metadata/png.xml.in.h:1
-msgid "Png"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/png.xml.in.h:2
-msgid "Png image loader"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Regex Matching"
-msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra"
-
-#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Regex window matching"
-msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Border Color"
-msgstr "Kubusfarve"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
-msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
-msgid "Default Resize Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
-msgid "Default mode used for window resizing"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Kubusfarve"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
-msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Normal Window Resize"
-msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Outline Window Resize"
-msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
-msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Stretch Window Resize"
-msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
-msgid "Initiate Window Resize"
-msgstr "Start tilpasning af vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Normal Resize Windows"
-msgstr "Tilpas vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Kubusfarve"
-
-#
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Outline Resize Windows"
-msgstr "Tilpas vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
-msgid "Rectangle"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle Resize Windows"
-msgstr "Tilpas vinduets størrelse"
-
-#
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Tilpas vinduets størrelse"
-
-#
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
-msgid "Resize window"
-msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
-msgid "Start resizing window"
-msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Start resizing window by stretching it"
-msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Start resizing window normally"
-msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Start resizing window with outline"
-msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Start resizing window with rectangle"
-msgstr "Start tilpasning af vinduesstørrelsen"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
-msgid "Stretch"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Resize Windows"
-msgstr "Tilpas vinduets størrelse"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Windows that normal resize should be used for"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Windows that outline resize should be used for"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Windows that stretch resize should be used for"
-msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
-msgid "Edge Flip DnD"
-msgstr "Træk-og-slip til kant, vend"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
-msgid "Edge Flip Move"
-msgstr "Flyt til kant, vend"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
-msgid "Edge Flip Pointer"
-msgstr "Markør til kant, vend"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
-msgid "Flip Time"
-msgstr "Vendingstid"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
-msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
-msgstr ""
-"Vend til venstre visningsområde, og bevar markøren på dens nuværende "
-"relative placering på skærmen"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
-msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
-msgstr "Vend til næste visningsområde, når et objekt trækkes til skærmens kant"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
-msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
-msgstr "Vend til næste visningsområde, når markøren flyttes til skærmens kant"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
-msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
-msgstr "Vend til næste visningsområde, når vinduet flyttes til skærmens kant"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
-msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
-msgstr ""
-"Vend til højre visningsområde, og bevar markøren på dens nuværende relative "
-"placering på skærmen"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
-msgid "Invert Y axis for pointer movement"
-msgstr "Vend Y-aksen for markørbevægelser"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
-msgid "Pointer Invert Y"
-msgstr "Omvendt Y-akse for markør"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
-msgid "Pointer Sensitivity"
-msgstr "Markørfølsomhed"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
-msgid "Raise on rotate"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Raise window when rotating"
-msgstr "Hæv vinduerne, når der klikkes"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
-msgid "Rotate Cube"
-msgstr "Roter kubus"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
-msgid "Rotate Flip Left"
-msgstr "Roter og vend til venstre"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
-msgid "Rotate Flip Right"
-msgstr "Roter og vend til højre"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Roter venstre"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
-msgid "Rotate Left with Window"
-msgstr "Roter til venstre med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Roter højre"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
-msgid "Rotate Right with Window"
-msgstr "Roter til højre med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
-msgid "Rotate To"
-msgstr "Roter til"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 1"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 1 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 10"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 10 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 11"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 11 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 12"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 12 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 2"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 2 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 3"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 3 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 4"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 4 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 5"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 5 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 6"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 6 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 7"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 7 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 8"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 8 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 9"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 9 with Window"
-msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
-msgid "Rotate desktop cube"
-msgstr "Roter skrivebordskubus"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Roter til venstre"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Rotate left and bring active window along"
-msgstr "Roter til venstre, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Roter til højre"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Rotate right and bring active window along"
-msgstr "Roter til højre, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 1"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 10"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 11"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 12"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 2"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 3"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 4"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 5"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 6"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 7"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 8"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 9"
-msgstr "Roter til side %d"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
-msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
-msgid "Rotate to viewport"
-msgstr "Roter til visningsområde"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Rotate window"
-msgstr "Roter vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
-msgid "Rotate with window"
-msgstr "Roter med vindue"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
-msgid "Rotation Acceleration"
-msgstr "Rotationsacceleration"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
-msgid "Rotation Speed"
-msgstr "Rotationshastighed"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
-msgid "Rotation Timestep"
-msgstr "Tidstrin for rotation"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Zoom"
-msgstr "Rotations Zoom"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
-msgid "Sensitivity of pointer movement"
-msgstr "Det følsomhedsniveau, der skal anvendes til markørbevægelserne"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
-msgstr "Fastgør kubusrotation til oversiden"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
-msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
-msgstr "Fastgør kubusrotation til oversiden"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Snap To Bottom Face"
-msgstr "Fastgør til oversiden"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
-msgid "Snap To Top Face"
-msgstr "Fastgør til oversiden"
-
-#
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
-msgid "Start Rotation"
-msgstr "Start rotation"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
-msgid "Timeout before flipping viewport"
-msgstr "Den tid, der går, inden visningsområdet skifter"
-
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:37
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
-msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr "Uigennemsigtighed i procent"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
-msgid "Big"
-msgstr "Stor"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
-msgid "Click Desktop to Show Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
-msgid "Darken Background"
-msgstr "Gør baggrund mørkere"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
-msgid "Darken background when scaling windows"
-msgstr "Gør baggrunden mørkere, når vinduerne skaleres"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
-msgid "Emblem"
-msgstr "Emblem"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
-msgstr "Start Vis Skrivebord hvis der klikkes på skrivebordet når Skaler køres"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
-msgid "Hover Time"
-msgstr "Markørens pegetid"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
-msgid "Initiate Window Picker"
-msgstr "Start vinduesvælger"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
-msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
-msgstr "Start vinduesvælger for alle vinduer"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
-msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
-msgstr "Start vinduesvælger for vinduesgruppe"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
-msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
-msgstr "Start vinduesvælgeren for vinduer i det aktuelle outputområde"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
-msgid "Layout and start transforming all windows"
-msgstr "Arranger og start omdannelsen af alle vinduerne"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
-msgid "Layout and start transforming window group"
-msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduesgruppen"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
-msgid "Layout and start transforming windows"
-msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduerne"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
-msgid "Layout and start transforming windows on current output"
-msgstr "Arranger og start omdannelsen af vinduer i det aktuelle outputområde"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
-msgid "On all output devices"
-msgstr "På alle udgangs enheder"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
-msgid "On current output device"
-msgstr "På nuværende udgangs enhed"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
-msgid "Overlay Icon"
-msgstr "Overlejringsikon"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
-msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
-msgstr "Sæt et ikon på vinduerne, når de er skaleret"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Scale Windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
-msgid "Scale speed"
-msgstr "Skaleringshastighed"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
-msgid "Scale timestep"
-msgstr "Tidstrin for skalering"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
-msgid "Scale windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
-msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
-msgid "Space between windows"
-msgstr "Mellemrum mellem vinduer"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
-msgstr ""
-"Den tid (i ms), der går, inden skaleringstilstanden afsluttes, når markøren "
-"peger på et vindue"
-
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
-msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand"
-
-#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Automatically open screenshot in this application"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Initiate rectangle screenshot"
-msgstr "Tag et skærmbillede"
-
-#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Launch Application"
-msgstr "Vis dialogboksen til kørsel af program"
-
-#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
-msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Tag et skærmbillede"
-
-#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot plugin"
-msgstr "Kommandolinje til skærmbillede"
-
-#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
-msgid "Svg"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
-msgid "Svg image loader"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
-msgid "Amount of brightness in percent"
-msgstr "Lysstyrken angivet i procent"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
-msgid "Amount of saturation in percent"
-msgstr "Farvemætningen angivet i procent"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
-msgid "Application Switcher"
-msgstr "Programskifter"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Auto Rotate"
-msgstr "Automatisk hævning"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
-msgid "Bring To Front"
-msgstr "Placer forrest"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
-msgid "Bring selected window to front"
-msgstr "Placer det valgte vindue forrest"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
-msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
-msgstr "Fjernskrivebord zoomes ud, når der skiftes til et andet vindue"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
-msgid "Minimized"
-msgstr "Minimeret"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
-msgid "Next window"
-msgstr "Næste vindue"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Next window (All windows)"
-msgstr "Næste vindue"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "Næste vindue"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
-msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
-msgstr "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
-msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
-msgstr ""
-"Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue blandt "
-"alle vinduer"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
-msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
-msgstr "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
-msgstr ""
-"Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue blandt "
-"alle vinduer"
-
-#
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
-msgid "Prev window"
-msgstr "Forrige vindue"
-
-#
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Prev window (All windows)"
-msgstr "Forrige vindue"
-
-#
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr "Forrige vindue"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
-msgid "Rotate to the selected window while switching"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
-msgid "Saturation"
-msgstr "Farvemætning"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
-msgid "Select next window without showing the popup window."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-msgid "Select previous window without showing the popup window."
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
-msgid "Show icon next to thumbnail"
-msgstr "Vis ikon ud for miniaturebillede"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
-msgid "Show minimized windows"
-msgstr "Vis minimerede vinduer"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
-msgid "Switcher speed"
-msgstr "Hastighed for programskifter"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
-msgid "Switcher timestep"
-msgstr "Tidstrin for programskifter"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Switcher windows"
-msgstr "Skaler vinduer"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr "Vinduestyper, der skal vises i programskifteren"
-
-#: ../metadata/video.xml.in.h:1
-msgid "Provide YV12 colorspace support"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/video.xml.in.h:2
-msgid "Video Playback"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/video.xml.in.h:3
-msgid "Video playback"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/video.xml.in.h:4
-msgid "YV12 colorspace"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:1
-msgid "Add line"
-msgstr "Tilføj linje"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:2
-msgid "Add point"
-msgstr "Tilføj punkt"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:3
-msgid "Adds water effects to different desktop actions"
-msgstr "Tilføjer vandeffekter til forskellige skrivebordshandlinger"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:4
-msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
-msgstr "Forsinkelse (i ms) mellem hver regndråbe"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:5
-msgid "Enable pointer water effects"
-msgstr "Aktiver markørvandeffekter"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:7
-msgid "Line"
-msgstr "Line"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:8
-msgid "Offset Scale"
-msgstr "Forskydningsstørrelse"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:9
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:10
-msgid "Rain Delay"
-msgstr "Regnforsinkelse"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:11
-msgid "Title wave"
-msgstr "Titelbølge"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:12
-msgid "Toggle rain"
-msgstr "Regn til/fra"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:13
-msgid "Toggle rain effect"
-msgstr "Slå regneffekten til/fra"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:14
-msgid "Toggle wiper"
-msgstr "Visker til/fra"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:15
-msgid "Toggle wiper effect"
-msgstr "Slå viskereffekten til/fra"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:16
-msgid "Water Effect"
-msgstr "Vandeffekt"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:17
-msgid "Water offset scale"
-msgstr "Størrelse på vandforskydning"
-
-#: ../metadata/water.xml.in.h:18
-msgid "Wave effect from window title"
-msgstr "Bølgeeffekt til vinduestitel"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
-msgid "Focus Effect"
-msgstr "Fokuseffekt"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
-msgid "Focus Window Effect"
-msgstr "Effekt ved fokus på vinduer"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Focus Windows"
-msgstr "Vinduestyper til fokuseffekt"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
-msgid "Friction"
-msgstr "Friktion"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Grab Windows"
-msgstr "Vinduestyper til gribeeffekt"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
-msgid "Grid Resolution"
-msgstr "Gitteropløsning"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
-msgid "Inverted window snapping"
-msgstr "Omvendt fastgøring af vinduer"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
-msgid "Make window shiver"
-msgstr "Lad vinduer dirre"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
-msgid "Map Effect"
-msgstr "Tilknytningseffekt"
-
-#
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
-msgid "Map Window Effect"
-msgstr "Effekt ved tilknytning af vinduer"
-
-#
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Map Windows"
-msgstr "Vinduestyper til tilknytningseffekt"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
-msgid "Maximize Effect"
-msgstr "Maksimeringseffekt"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
-msgid "Minimum Grid Size"
-msgstr "Mindste gitterstørrelse"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
-msgid "Minimum Vertex Grid Size"
-msgstr "Knudernes minimumstørrelse i gitteret"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move Windows"
-msgstr "Flyt vindue"
-
-# 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
-msgid "Shiver"
-msgstr "Rysten"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
-msgid "Snap Inverted"
-msgstr "Omvendt fastgøring"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
-msgid "Snap windows"
-msgstr "Fastgør vinduer"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
-msgid "Spring Friction"
-msgstr "Fjerderfriktion"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
-msgid "Spring K"
-msgstr "Fjeder-K"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
-msgid "Spring Konstant"
-msgstr "Fjederkonstant"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
-msgid "Toggle window snapping"
-msgstr "Slå fastgøring af vinduer til/fra"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
-msgid "Use spring model for wobbly window effect"
-msgstr "Brug fjedermodel til \"slingrende\" vinduer"
-
-#
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
-msgid "Vertex Grid Resolution"
-msgstr "Opløsning for knuder i gitteret"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should wobble when focused"
-msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de får fokus"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should wobble when grabbed"
-msgstr ""
-"Vinduestyper, der skal \"slingre\", når der tages fat i dem med markøren"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should wobble when mapped"
-msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de tilknyttes"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Windows that should wobble when moved"
-msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de flyttes"
-
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
-msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
-msgstr "Vinduerne \"slingrer\", når de maksimeres eller gendannes"
-
-#
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
-msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "\"Slingrende\" vinduer"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-msgid "Filter Linear"
-msgstr "Lineært filter"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr "Brug lineært filter, når der er zoomet ind"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
-msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Zoom på skrivebord"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom ind"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom ud"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Pan"
-msgstr "Zoom ind"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Zoomhastighed"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Tidstrin for zoom"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr "Zoom og panorer på skrivebordskubus"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Zoomfaktor"
-
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Zoom pan"
-msgstr "Zoom ind"
-
-#~ msgid "Open window menu"
-#~ msgstr "Åbn vinduesmenuen"
-
-#~ msgid "Select next window"
-#~ msgstr "Vælg næste vindue"
-
-#~ msgid "Select previous window"
-#~ msgstr "Vælg forrige vindue"
-
-#~ msgid "Dock"
-#~ msgstr "Dok"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Værktøjslinje"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menu"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "Værktøj"
-
-#~ msgid "Splash"
-#~ msgstr "Splash"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Dialogboks"
-
-#~ msgid "DropdownMenu"
-#~ msgstr "Rullemenu"
-
-#~ msgid "PopupMenu"
-#~ msgstr "Pop op-menu"
-
-#~ msgid "Tooltip"
-#~ msgstr "Værktøjstip"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Besked"
-
-#~ msgid "Combo"
-#~ msgstr "Kombination"
-
-#~ msgid "Dnd"
-#~ msgstr "Træk-og-slip"
-
-#~ msgid "ModalDialog"
-#~ msgstr "Modaldialogboks"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Fuldskærm"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukendt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command0 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
-#~ "command9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tastaturgenvej, der kører Shell-kommandoen, når den aktiveres. Shell-"
-#~ "kommandoen identificeres af kommando%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of brightness in percent (0-100)"
-#~ msgstr "Lysstyrken angivet i procent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of opacity in percent (0-100)"
-#~ msgstr "Uigennemsigtighed i procent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of saturation in percent (0-100)"
-#~ msgstr "Farvemætningen angivet i procent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
-#~ msgstr "Farvemætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay (in ms) between each rain-drop (0-3600000)"
-#~ msgstr "Forsinkelse (i ms) mellem hver regndråbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Distance desktop should be zoom out while switching windows (0.0-5.0)"
-#~ msgstr "Fjernskrivebord zoomes ud, når der skiftes til et andet vindue"
-
-#~ msgid "Do not modify"
-#~ msgstr "Må ikke ændres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop shadow X offset (-16-16)"
-#~ msgstr "Slagskyggeforskydning X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop shadow Y offset (-16-16)"
-#~ msgstr "Slagskyggeforskydning Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
-#~ msgstr "Slagskyggens uigennemsigtighed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
-#~ msgstr "Slagskyggeradius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus Window Effect (None, Shiver)"
-#~ msgstr "Effekt ved fokus på vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
-#~ msgstr "Vælg forrige vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
-#~ msgstr "Foldeaccelaration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Foldehastighed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Tidstrin for foldning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interval before raising selected windows (0-10000)"
-#~ msgstr "Interval inden de valgte vinduer hæves"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Layout and start transforming windows on current output (Left, Right, "
-#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arranger og start omdannelsen af vinduer i det aktuelle outputområde"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
-#~ msgstr "Effekt ved tilknytning af vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Sænk hastighed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Minimer tidstrin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
-#~ msgstr "Knudernes minimumstørrelse i gitteret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
-#~ msgstr "Antal virtuelle skriveborde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
-#~ msgstr "Trin i den trinvise ændring af uigennemsigtigheden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
-#~ msgstr "Uigennemsigtighedsniveau ved flytning af vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
-#~ msgstr "Uigennemsigtighedsniveau ved flytning af vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled (None, Emblem, Big)"
-#~ msgstr "Sæt et ikon på vinduerne, når de er skaleret"
-
-#~ msgid "Plugins that this must load before"
-#~ msgstr "Plugins, som skal indlæses først"
-
-#~ msgid "Plugins that this requires"
-#~ msgstr "Obligatoriske plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Popup switcher if not visible and select next window (Left, Right, Top, "
-#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue blandt "
-#~ "alle vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows "
-#~ "(Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg næste vindue blandt "
-#~ "alle vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Popup switcher if not visible and select previous window (Left, Right, "
-#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue "
-#~ "blandt alle vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Popup switcher if not visible and select previous window out of all "
-#~ "windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
-#~ "BottomRight)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis opgaveskifteren, hvis den ikke er synlig, og vælg forrige vindue "
-#~ "blandt alle vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
-#~ msgstr "Rotationsacceleration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation Speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Rotationshastighed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Tidstrin for rotation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Skaleringshastighed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Tidstrin for skalering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size (1-32)"
-#~ msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den vandrette virtuelle størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size (1-32)"
-#~ msgstr "Skærmstørrelsesmultiplikator til den lodrette virtuelle størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitivity of pointer movement (0.01-100.00)"
-#~ msgstr "Det følsomhedsniveau, der skal anvendes til markørbevægelserne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shade resistance (0-100)"
-#~ msgstr "Skyggemodstand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space between windows (0-250)"
-#~ msgstr "Mellemrum mellem vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
-#~ msgstr "Fjerderfriktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
-#~ msgstr "Fjederkonstant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switcher speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Hastighed for programskifter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switcher timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Tidstrin for programskifter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
-#~ msgstr "Teksturfiltrering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second) (1-200)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den hastighed, der anvendes til at tegne skærmbilledet igen (antal gange/"
-#~ "sekund)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window "
-#~ "(50-10000)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den tid (i ms), der går, inden skaleringstilstanden afsluttes, når "
-#~ "markøren peger på et vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout before flipping viewport (0-1000)"
-#~ msgstr "Den tid, der går, inden visningsområdet skifter"
-
-#~ msgid "USe linear filter when zoomed in"
-#~ msgstr "Brug lineært filter, når der er zoomet ind"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
-#~ msgstr "Opløsning for knuder i gitteret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Water offset scale (0.0-10.0)"
-#~ msgstr "Størrelse på vandforskydning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
-#~ msgstr "Fadehastighed for vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
-#~ msgstr "Fadehastighed for vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should be affected by focus blur (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should be decorated (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should be fading (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should be have a shadow (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should be scaled in scale mode (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal skaleres i skaleringstilstand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should be shown in switcher (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal vises i programskifteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should be transformed when minimized (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal ændres, når de minimeres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should use alpha blur by default (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal fades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should wobble when focused (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de får fokus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should wobble when grabbed (match)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når der tages fat i dem med markøren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should wobble when mapped (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de tilknyttes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows that should wobble when moved (match)"
-#~ msgstr "Vinduestyper, der skal \"slingre\", når de flyttes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Zoomhastighed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Tidstrin for zoom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
-#~ msgstr "Zoomfaktor"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane To Face %d"
-#~ msgstr "Roter til side %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane to face %d"
-#~ msgstr "Roter til side %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
-#~ msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane to face %d and bring active window along"
-#~ msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#~ msgid "Rotate To Face %d"
-#~ msgstr "Roter til side %d"
-
-#~ msgid "Rotate to face %d"
-#~ msgstr "Roter til side %d"
-
-#~ msgid "Rotate To Face %d with Window"
-#~ msgstr "Roter til side %d med vindue"
-
-#~ msgid "Rotate to face %d and bring active window along"
-#~ msgstr "Roter til side %d, og lad det aktive vindue følge med"
-
-#~ msgid "Command line %d"
-#~ msgstr "Kommandolinje %d"
-
-#~ msgid "Run command %d"
-#~ msgstr "Kør kommando %d"
-
-#
-#~ msgid "Window Types"
-#~ msgstr "Vinduestyper"
-
-#
-#~ msgid "Move Window Types"
-#~ msgstr "Vinduestyper til flytteeffekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Cornish"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show switcher"
-#~ msgstr "Vis æ&ndringer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sloppy Focus"
-#~ msgstr "Diskette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start moving window using keyboard"
-#~ msgstr "Starter dæmon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate"
-#~ msgstr "Terminaler"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b99777b..99108df 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Danny Baumann <dannybaumann@web.de>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dd0d346..029afbd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,18 +6,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Compiz package.
# Δημήτρης (djdoo) <jimdusis@yahoo.gr>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-30 05:00+0200\n"
-"Last-Translator: Δημήτρης (DjDoo) <jimdusis@yahoo.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-18 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Jim Dusis <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <jimdusis@yahoo.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
@@ -2155,18 +2155,16 @@ msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Ευαισθησία της μετακίνησης του δείκτη"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
-#, fuzzy
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
-msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Πάνω Όψη"
+msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Κάτω Όψη"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Πάνω Όψη"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
-#, fuzzy
msgid "Snap To Bottom Face"
-msgstr "Αρπαγή Στην Πάνω Όψη"
+msgstr "Αρπαγή Στην Κάτω Όψη"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Snap To Top Face"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 94f9319..571083c 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n"
"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
index 18db5d1..f96fb24 100644
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
"Last-Translator: proofreader <i18n@suse.de>\n"
"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 203dc18..a991570 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 17:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-28 01:39+0100\n"
-"Last-Translator: Luciano Bordón <lucianobordon@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 07:42+0100\n"
+"Last-Translator: XaniloM Winkler <xanilom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,9 +21,8 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Window Management"
-msgstr "Menú de ventanas"
+msgstr "Configuración de Ventanas"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
@@ -32,84 +31,85 @@ msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
+"Acción a tomar cuando de desplaza la rueda del ratón sobre la barra título "
+"de una ventana"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Blur type"
-msgstr "Velocidad del pliegue"
+msgstr "Tipo de desenfoque"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr "Disminuye la opacidad de la ventana"
+msgstr "Tema Metacity opacidad de ventana activa"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
-msgstr "Maximiza la ventana activa horizontalmente"
+msgstr "Tema Metacity tono de opacidad de ventana activa"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
-msgstr "Opacidad del tema de Metacity"
+msgstr "Tema Metacity opacidad"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Metacity tono de opacidad"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad a usar en ventanas activas con decoraciones del tema Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad a usar en decoraciones del tema Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
+"Cambia tonalidad de ventanas activas con decoraciones del tema Metacity "
+"desde opaco a traslúcido"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
+"Cambia tonalidad de ventanas con decoraciones del tema Metacity desde opaco "
+"a traslúcido"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción de la rueda del ratón en la barra título"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de desenfoque usado para decoraciones de ventana"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
-msgstr "Usar tema de Metacity"
+msgstr "Usar el tema Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr "Usar tema de Metacity al dibujar la decoración de ventanas"
+msgstr "Usar el tema Metacity para dibujar las decoraciones de ventana"
+# Este es un plugin que permite escribir en la pantalla
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Annotate"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Anotar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Annotate Fill Color"
-msgstr "Color del cubo"
+msgstr "Color de relleno para Anotar"
+# Comentar color del stroke
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de trazo para Anotar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Annotate plugin"
-msgstr "Complementos activos"
+msgstr "plugin Anotar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
@@ -117,15 +117,16 @@ msgstr "Limpiar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujar usando herramienta"
+# del plugin Anotar
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Color de relleno para anotaciones"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
@@ -134,14 +135,12 @@ msgid "Initiate"
msgstr "Iniciar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate drawing"
-msgstr "Iniciar cambio de tamaño de ventanas"
+msgstr "Iniciar dibujo de Anotar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate erasing"
-msgstr "Iniciar cambio de tamaño de ventanas"
+msgstr "Iniciar borrado de Anotar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
@@ -149,128 +148,109 @@ msgstr "Iniciar borrado"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
-msgstr "Ancho de linea"
+msgstr "Ancho de línea"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Ancho de linea para anotaciones"
+# del plugin Anotar
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Trazo para anotaciones"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Stroke width"
-msgstr "Ancho de la vista de fuentes"
+msgstr "Ancho de Trazo"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Stroke width for annotations"
-msgstr "Ancho de la vista de fuentes"
+msgstr "Ancho de Trazo para anotaciones"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "4xBilinear"
-msgstr "Filtro lineal"
+msgstr "Bilineal 4x"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alpha Blur"
-msgstr "Escalar ventanas"
+msgstr "Desenfoque Alfa"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Alpha blur windows"
-msgstr "Escalar ventanas"
+msgstr "Ventanas con desenfoque Alfa"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blur Filter"
-msgstr "Filtro de textura"
+msgstr "Filtro de desenfoque"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Blur Occlusion"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Oclusión de desenfoque"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Blur Saturation"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Saturación de desenfoque"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Blur Speed"
-msgstr "Velocidad del pliegue"
+msgstr "Velocidad de desenfoque"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blur Windows"
-msgstr "Colocar ventanas"
+msgstr "Desenfocar Ventanas"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
-msgstr ""
+msgstr "Desenfocar detras de las partes transparentes de las ventanas"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Blur saturation"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Saturación de desenfoque"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Blur windows"
-msgstr "Escalar ventanas"
+msgstr "Desenfocar ventanas"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
-msgstr "Tipos de ventana que deben temblar al enfocarse"
+msgstr "Desenfocar ventanas que no estan en primer plano"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
+"Deshabilitar desenfoque de regiones de la pantalla tapadas por otras ventanas"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Método de filtrado usado para desenfoque"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Focus Blur"
-msgstr "Escalar ventanas"
+msgstr "Desenfoque de Foco"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Focus blur windows"
-msgstr "Escalar ventanas"
+msgstr "Desenfoque de foco para ventanas"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Gaussian"
-msgstr "Ruso"
+msgstr "Gaussiano"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Radius"
-msgstr "Federación Rusa"
+msgstr "Radio Gaussiano"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Strength"
-msgstr "Ruso"
+msgstr "Fuerza Gaussiana"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Gaussian radius"
-msgstr "Federación Rusa"
+msgstr "Radio Gaussiano"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Gaussian strength"
-msgstr "Ruso"
+msgstr "Fuerza Gaussiana"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
@@ -278,59 +258,52 @@ msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Mipmap LOD"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "Mipmap LOD"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap level-of-detail"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmap nivel-de-detalle"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Pulso"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Pulse effect"
-msgstr "Enfocar efecto"
+msgstr "Efecto de Pulso"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Window blur speed"
-msgstr "Velocidad de desvanecimiento de ventana"
+msgstr "Velocidad de desenfoque de la ventana"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse"
+msgstr "Ventanas que debieran ser afectadas por el desenfoque"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
-msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse"
+msgstr "Ventanas que debieran usar desenfoque alfa por defecto"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Clonar salida"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Initiate clone selection"
-msgstr "Selección inválida"
+msgstr "Iniciar selección de clonación"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de clonación de salida"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Combinación de teclas que al utilizarse ejecutará el comando de shell "
-"identificado por command10"
+"identificado por command0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -422,14 +395,14 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
msgid "Active Plugins"
-msgstr "Complementos activos"
+msgstr "Plugins Activos"
#: ../metadata/core.xml.in.h:14
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
-"Permitir que al dibujar ventanas a pantalla completa no se redireccionen a "
-"pixmaps de fuera de pantalla"
+"Permitir que el dibujado de ventanas a pantalla completa no se redireccione "
+"a pixmaps de fuera de pantalla"
#: ../metadata/core.xml.in.h:15
msgid "Audible Bell"
@@ -524,65 +497,64 @@ msgid "Command line 9"
msgstr "Línea de comandos 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command10"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command0 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:39
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command1"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command1 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:40
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command10"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command10 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:41
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command11"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command11 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:42
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command2"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command2 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:43
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command3"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command3 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:44
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command4"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command4 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:45
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command5"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command5 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:46
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command6"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command6 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:47
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command7"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command7 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:48
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command8"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command8 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:49
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
-"Línea de comandos que se ejecutar en el shell cuando se invoque run_command9"
+"Línea de comandos que se ejecuta en el shell cuando run_command9 es invocado"
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Decrease Opacity"
@@ -613,14 +585,12 @@ msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Windows"
-msgstr "Enfocar ventanas de tipo"
+msgstr "Ventanas de Prevención de Foco"
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
-msgstr "Enfocar ventanas de tipo"
+msgstr "Ventanas de prevencion de foco"
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "General Options"
@@ -671,13 +641,12 @@ msgid "Increase window opacity"
msgstr "Aumenta la opacidad de la ventana"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Intervalo antes de elevar las ventanas seleccionadas"
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "Interval between ping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre mensajes de ping"
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
msgid "Lighting"
@@ -685,7 +654,7 @@ msgstr "Iluminación"
#: ../metadata/core.xml.in.h:73
msgid "List of currently active plugins"
-msgstr "Lista de complementos activos actualmente"
+msgstr "Lista de plugins activos actualmente"
#: ../metadata/core.xml.in.h:74
msgid "List of strings describing output devices"
@@ -736,7 +705,6 @@ msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de escritorios"
#: ../metadata/core.xml.in.h:86
-#, fuzzy
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Número de escritorios virtuales"
@@ -751,7 +719,6 @@ msgid "Opacity Step"
msgstr "Paso de opacidad"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
-#, fuzzy
msgid "Opacity change step"
msgstr "Paso de cambio de opacidad"
@@ -762,12 +729,11 @@ msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
msgid "Opacity window values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores de opacidad de ventanas"
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
-#, fuzzy
msgid "Opacity windows"
-msgstr "Espacio entre ventanas"
+msgstr "Opacidad de ventanas"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
msgid "Open a terminal"
@@ -778,9 +744,8 @@ msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
#: ../metadata/core.xml.in.h:95
-#, fuzzy
msgid "Ping Delay"
-msgstr "Retraso de lluvia"
+msgstr "Retardo de ping"
#: ../metadata/core.xml.in.h:96
msgid "Raise On Click"
@@ -859,12 +824,10 @@ msgid "Run command 9"
msgstr "Ejecutar comando 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Multiplicador de tamaño de pantalla para el tamaño horizontal virtual"
#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Multiplicador de tamaño de pantalla para el tamaño vertical virtual"
@@ -905,9 +868,8 @@ msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Toma una captura de pantalla de una ventana"
#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-#, fuzzy
msgid "Terminal command line"
-msgstr "Línea de comandos de captura de pantalla"
+msgstr "Línea de comandos para abrir Terminal"
#: ../metadata/core.xml.in.h:127
msgid "Texture Filter"
@@ -918,7 +880,6 @@ msgid "Texture filtering"
msgstr "Filtro de texturas"
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
-#, fuzzy
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Velocidad con la que se redibuja la pantalla (veces por segundo)"
@@ -984,20 +945,19 @@ msgstr "Menú de ventanas"
#: ../metadata/core.xml.in.h:145
msgid "Window menu button binding"
-msgstr ""
+msgstr "Botón vinculado al menú de ventana"
#: ../metadata/core.xml.in.h:146
msgid "Window menu key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla vinculada al menú de ventana"
#: ../metadata/core.xml.in.h:147
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Línea de comandos de captura de ventana"
#: ../metadata/core.xml.in.h:148
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse"
+msgstr "Ventanas que deben ser translúcidas por defecto"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
@@ -1009,7 +969,7 @@ msgstr "Ajuste de imagen"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar imagen de la cara superior a la rotación"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
@@ -1046,7 +1006,6 @@ msgstr ""
"atrás de la cúpula"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"Color utilizado para la parada de color superior del degradado de vuelta "
@@ -1062,12 +1021,11 @@ msgstr "Cubo de escritorio"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de desvanecimiento de opacidad para ventanas del escritorio"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Fade Time"
-msgstr "Tiempo de inversión"
+msgstr "Tiempo de desvanecimiento"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Acceleration"
@@ -1101,6 +1059,7 @@ msgstr "Imagen que se usará como textura de la cúpula"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
+"Iniciar transparencia de Cubo sólo si la rotación es manejada por el mouse"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside Cube"
@@ -1153,7 +1112,6 @@ msgid "Place windows on cube"
msgstr "Coloca las ventanas en un cubo"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Prev Slide"
msgstr "Diapositiva anterior"
@@ -1201,11 +1159,11 @@ msgstr "Velocidad"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
msgid "Timestep"
-msgstr "PAso"
+msgstr "Paso"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia Sólo al Rotar con el Mouse"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
@@ -1217,15 +1175,15 @@ msgstr "Despliega el cubo"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de Control de Dbus"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
-msgstr ""
+msgstr "Permite generar mipmaps para las texturas de decoración"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
@@ -1304,7 +1262,7 @@ msgstr "Ventanas que deben tener sombra"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
-msgstr ""
+msgstr "Desvanecer en Minimizar/Abrir/Cerrar"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
msgid "Fade Speed"
@@ -1312,7 +1270,7 @@ msgstr "Velocidad de desvanecimiento"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
-msgstr ""
+msgstr "Efecto de desvanecimiento cuando minimizas/abres/cierras ventanas"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Fade effect on system beep"
@@ -1325,9 +1283,8 @@ msgstr ""
"cuando se desasignan"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Fade windows"
-msgstr "Escalar ventanas"
+msgstr "Desvanecer ventanas"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fading Windows"
@@ -1344,80 +1301,75 @@ msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Visual Bell"
-msgstr "Timbre virtual"
+msgstr "Timbre visual"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Window fade speed"
msgstr "Velocidad de desvanecimiento de ventana"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be fading"
-msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse"
+msgstr "Ventana que deben desvanecerse"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Punto de Montaje"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mount point"
-msgstr "Añadir punto"
+msgstr "Punto de Montaje"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de Archivos del Espacio de Usuario"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos del espacio de usuario"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
-msgstr ""
+msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de control de Gconf"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
-msgstr ""
+msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
-msgstr ""
+msgstr "soporte de loop principal de GLib "
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ini"
-msgstr "No modificar"
+msgstr "Ini"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de Archivo Plano Ini"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "Complemento de notificacion de cambio de archivo"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inotify"
-msgstr "No modificar"
+msgstr "Inotify"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de Control Kconfig"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
-msgstr "Minimizar efecto"
+msgstr "Efecto Minimizar"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
@@ -1429,22 +1381,21 @@ msgstr "Velocidad al minimizar"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
-msgstr "Paso al minimizar "
+msgstr "Paso al minimizar"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
-msgstr "Resistencia de sombra"
+msgstr "Resistencia de decoloración"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
-msgstr "Resistencia al desvanecimiento"
+msgstr "Resistencia a la decoloración"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Transforma las ventanas cuando se minimizan o desminimizan"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Tipos de ventana que deben transformarse al minimizarlas"
@@ -1459,15 +1410,16 @@ msgstr "Limita la coordenada Y al área de trabajo"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
+"No actualizar la posición en el servidor de ventanas hasta que terminan de "
+"moverse"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Iniciar movimiento de ventana"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Lazy Positioning"
-msgstr "Muestra ventanas minimizadas"
+msgstr "Posicionamiento Flojo"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
@@ -1501,7 +1453,7 @@ msgstr "Empieza a mover la ventana"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo a usar para posicionamiento de ventanas"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
@@ -1512,9 +1464,8 @@ msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Horizontal viewport positions"
-msgstr "Tamaño horizontal virtual"
+msgstr "Posiciones de viewport horizontales"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Maximize"
@@ -1530,12 +1481,11 @@ msgstr "Coloca las ventanas en sus lugares adecuados en la asignación"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid "Placement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Posicionamiento"
#: ../metadata/place.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Positioned windows"
-msgstr "Muestra ventanas minimizadas"
+msgstr "Ventanas Posicionadas"
#: ../metadata/place.xml.in.h:10
msgid "Random"
@@ -1543,251 +1493,207 @@ msgstr "Aleatorio"
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligente"
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Vertical viewport positions"
-msgstr "Tamaño horizontal virtual"
+msgstr "Posiciones de viewport verticales"
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Viewport positioned windows"
-msgstr "Muestra ventanas minimizadas"
+msgstr "ventanas posicionadas en Viewport"
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Window placement workarounds"
-msgstr "Procedimientos alternativos para colocación de ventanas"
+msgstr "Procedimientos para posicionamiento de ventanas"
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be positioned by default"
-msgstr "Tipos de ventana que deben desvanecerse"
+msgstr "Ventanas que deben posicionarse por defecto"
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
-msgstr "Tipos de ventanas que se deben escalar en el modo de escala"
+msgstr "Ventanas que deben posicionarse en viewports específicos por defecto"
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid "Workarounds"
msgstr "Soluciones alternativas"
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "X Positions"
-msgstr "Muestra ventanas minimizadas"
+msgstr "Posiciones X"
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "X Viewport Positions"
-msgstr "Tamaño horizontal virtual"
+msgstr "Posiciones de Viewport X"
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "X position values"
-msgstr ""
+msgstr "valores de posicion X"
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Y Positions"
-msgstr "Muestra ventanas minimizadas"
+msgstr "Posiciones Y"
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Y Viewport Positions"
-msgstr "Tamaño horizontal virtual"
+msgstr "Posiciones de Viewport Y"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Y position values"
-msgstr ""
+msgstr "valores de posicion Y"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Plane"
-msgstr "Cubo de escritorio"
+msgstr "Plano de escritorio"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Place windows on a plane"
-msgstr "Coloca las ventanas en un cubo"
+msgstr "Posiciona las ventanas en un plano"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Plane Down"
-msgstr "Av Pág"
+msgstr "Plano Abajo"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Plane Left"
-msgstr "Girar a la izquierda"
+msgstr "Plano Izquierda"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Plane Right"
-msgstr "Girar a la derecha"
+msgstr "Plano Derecha"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 1"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 10"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 11"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 12"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 2"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 3"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 4"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 5"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 6"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 7"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 8"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 9"
-msgstr "Girar a cara %d"
+msgstr "Plano a Cara 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Plane Up"
-msgstr "Re Pág"
+msgstr "Plano Arriba"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Plane down"
-msgstr "Colocar ventanas"
+msgstr "Plano abajo"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Plane left"
-msgstr "Girar a la izquierda"
+msgstr "Plano izquierda"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Plane right"
-msgstr "Girar a la derecha"
+msgstr "Plano derecha"