summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info>2007-11-15 16:11:55 +0530
committerJigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info>2007-11-15 16:11:55 +0530
commit5a5257718fc0ecd1e0394fd622d5127f366eaf8c (patch)
treed98c44d0f5607e34f9cdff285199bd9b0a7fd106 /po
parentf4910551a4f38e8b1effb685282c0c6aa81240b6 (diff)
downloadzcomp-5a5257718fc0ecd1e0394fd622d5127f366eaf8c.tar.gz
zcomp-5a5257718fc0ecd1e0394fd622d5127f366eaf8c.tar.bz2
nb translation updated from Ketil W. Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po204
1 files changed, 109 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index adb899a..82f859c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# This file is distributed under the same license as the compiz package.
-# FIRST AUTHOR Ketil W. Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>, 2007.
+# Ketil W. Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: compiz\n"
+"Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 00:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-15 16:11+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Ketil W. Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
-msgstr "Hendelse å sette i gang når man ruller musehjulet på et vindus tittellinje."
+msgstr ""
+"Hendelse å sette i gang når man ruller musehjulet på et vindus tittellinje."
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
@@ -74,7 +75,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
-"Skyggelegg vinduer med Metacity temadekorasjoner fra fulldekkende til gjennomsiktig"
+"Skyggelegg vinduer med Metacity temadekorasjoner fra fulldekkende til "
+"gjennomsiktig"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Musehjulshendelse for tittellinje"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr "Tpe sløring som brukes for vindusdekorasjoner"
+msgstr "Type sløring som brukes for vindusdekorasjoner"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
@@ -296,96 +298,96 @@ msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando0"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:2
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando1"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando1"
#: ../metadata/core.xml.in.h:3
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando10"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando10"
#: ../metadata/core.xml.in.h:4
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando11"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando11"
#: ../metadata/core.xml.in.h:5
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando2"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando2"
#: ../metadata/core.xml.in.h:6
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando3"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando3"
#: ../metadata/core.xml.in.h:7
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando4"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando4"
#: ../metadata/core.xml.in.h:8
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando5"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:9
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando6"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:10
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando7"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando7"
#: ../metadata/core.xml.in.h:11
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando8"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando8"
#: ../metadata/core.xml.in.h:12
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
-"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert som "
-"kommando9"
+"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
+"som kommando9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
msgid "Active Plugins"
@@ -492,51 +494,63 @@ msgstr "Kommandolinje 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando0 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando0 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:39
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando1 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando1 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:40
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando10 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando10 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:41
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando11 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando11 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:42
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando2 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando2 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:43
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando3 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando3 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:44
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando4 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando4 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:45
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando5 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando5 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:46
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando6 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando6 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:47
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando7 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando7 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:48
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando8 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando8 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:49
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
-msgstr "Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando9 blir innhentet"
+msgstr ""
+"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando9 blir innhentet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Decrease Opacity"
@@ -596,7 +610,8 @@ msgstr "Skjul alle vinduer og fokuser på skrivebordet"
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
-msgstr "Skjul vinduer som ikke er i oppgavelinjen når Visskrivebord-modus startes"
+msgstr ""
+"Skjul vinduer som ikke er i oppgavelinjen når Visskrivebord-modus startes"
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
msgid "Horizontal Virtual Size"
@@ -821,7 +836,7 @@ msgstr "Vis hovedmeny"
#: ../metadata/core.xml.in.h:120
msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Vis 'Kjør program'-dialog"
+msgstr "Vis \"Kjør program\"-dialog"
#: ../metadata/core.xml.in.h:121
msgid "Show the main menu"
@@ -905,7 +920,7 @@ msgstr "Avmaksimer aktivt vindu"
#: ../metadata/core.xml.in.h:141
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
-msgstr "Av-omrediger vinduer i fullskjerm"
+msgstr "Ikke-videresend vinduer i fullskjerm"
#: ../metadata/core.xml.in.h:142
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
@@ -978,12 +993,16 @@ msgstr "Farge på kubens topp og bunn"
# fuzzy
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr "Farge som skal brukes til bunnens fargestans av alternativet for himmelkuppelgradienten"
+msgstr ""
+"Farge som skal brukes til bunnens fargestans av alternativet for "
+"fargeovergangen for himmelkuppel"
# fuzzy
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr "Farge som skal brukes til toppens fargestans av alternativet for himmelkuppelgradienten"
+msgstr ""
+"Farge som skal brukes til toppens fargestans av alternativet for "
+"fargeovergangen for himmelkuppelen"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Color"
@@ -1107,11 +1126,11 @@ msgstr "Himmelkuppel"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient End Color"
-msgstr "Himmelkuppelens fargeovergangs sluttfarge"
+msgstr "Sluttfarge for himmelkuppelens fargeovergang"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Gradient Start Color"
-msgstr "Himmelkuppelens fargeovergangs startfarge"
+msgstr "Startfarge for himmelkuppelens fargeovergang"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
msgid "Skydome Image"
@@ -1167,27 +1186,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kommandolinje for dekoratør som kjøres hvis ingen dekoratør allerede kjører"
-# fuzzy
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Slipp skyggens X-forskyvning"
+msgstr "Slippskyggens X-forskyvning"
-# fuzzy
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Slipp skyggens Y-forskyvning"
+msgstr "Slippskyggens Y-forskyvning"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Slipp skyggefarge"
+msgstr "Farge for slippskygge"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Slipp dekkevne for skygge"
+msgstr "Dekkevne for slippskygge"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
-msgstr "Slipp skyggeradius"
+msgstr "Radius for slippskygge"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
@@ -1215,11 +1232,11 @@ msgstr "Skyggevinduer"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
-msgstr "Vindusdekorasjon"
+msgstr "Vindusdekor"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
-msgstr "Vindusdekorasjon"
+msgstr "Vindusdekorasjoner"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
@@ -1231,7 +1248,7 @@ msgstr "Vinduer som skal ha en skygge"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
-msgstr "Ton ved Minimer/Åpne/Lukk"
+msgstr "Ton ved minimer/åpne/lukk"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
msgid "Fade Speed"
@@ -1247,7 +1264,8 @@ msgstr "Toningseffekt ved systempip"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
-msgstr "Ton inn vinduer når de kartlegges og ton ut vinduer når de av-kartlegges"
+msgstr ""
+"Ton inn vinduer når de kartlegges og ton ut vinduer når de av-kartlegges"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Fade windows"
@@ -1314,7 +1332,6 @@ msgstr "Glib støtte for hovedløkke"
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
-# fuzzy
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Ini flatfil-motor"
@@ -1333,7 +1350,7 @@ msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
-msgstr "Konfig kontrollmotor"
+msgstr "Kconfig kontrollmotor"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
@@ -1351,15 +1368,13 @@ msgstr "Minimeringshastighet"
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Tidsskritt for minimering"
-# fuzzy
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
-msgstr "Motstand mot skygge"
+msgstr "Skyggemotstand"
-# fuzzy
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
-msgstr "Motstand mot skygge"
+msgstr "Skyggemotstand"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
@@ -1379,7 +1394,9 @@ msgstr "Hold tilbake Y-koordinat til arbeidsområde"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
-msgstr "Ikke oppdater vindusposisjonen på tjenerside før vinduene er ferdig med flytting"
+msgstr ""
+"Ikke oppdater vindusposisjonen på tjenerside før vinduene er ferdig med "
+"flytting"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
@@ -1508,7 +1525,7 @@ msgstr "Y-posisjoner på arbeidsområde"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Y position values"
-msgstr "Verdier for X-posisjon"
+msgstr "Verdier for Y-posisjon"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
msgid "Desktop Plane"
@@ -1654,12 +1671,10 @@ msgstr "Png"
msgid "Png image loader"
msgstr "Png-bildelaster"
-# fuzzy
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Regex-samsvar"
-# fuzzy
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Regex-samsvar mellom vinduer"
@@ -1770,7 +1785,7 @@ msgstr "Strekk-størrelsesendring av vinduer"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Windows that normal resize should be used for"
-msgstr "Vinuder som skal endre størrelse på normalt vis"
+msgstr "Vinduer som skal endre størrelse på normalt vis"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that outline resize should be used for"
@@ -2188,19 +2203,19 @@ msgstr "Begynn vindusplukker for vinduer på denne skjermen"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Layout and start transforming all windows"
-msgstr "Utform og begynn å omdanne alle vinduer"
+msgstr "Utform og start omdanning av alle vinduer"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Layout and start transforming window group"
-msgstr "Utform og begynn å omdanne vindusgruppe"
+msgstr "Utform og start omdanning av vindusgruppe"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Layout and start transforming windows"
-msgstr "Utform og begynn å omdanne vinduer"
+msgstr "Utform og start omdanning av vinduer"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
-msgstr "Utform og begynn å omdanne vinduer på denne skjermen"
+msgstr "Utform og start omdanning av vinduer på denne skjermen"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
@@ -2257,8 +2272,7 @@ msgstr "Mellomrom"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
-msgstr ""
-"Tid (i ms) før skaleringsmodus avsluttes når det sveves over et vindu"
+msgstr "Tid (i ms) før skaleringsmodus avsluttes når det sveves over et vindu"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
@@ -2350,25 +2364,26 @@ msgstr "Neste vindu (alle vinduer)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window (No popup)"
-msgstr "Neste vindu (ikke sprett opp)"
+msgstr "Neste vindu (ikke sprett-opp)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
-msgstr "Sprett opp bytter hvis ikke synlig og velg neste vindu"
+msgstr "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg neste vindu"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
-msgstr "Sprett opp bytter hvis ikke synlig og velg neste vindu blant alle vinduer"
+msgstr ""
+"Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg neste vindu blant alle vinduer"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
-msgstr "Sprett opp bytter hvis ikke synlig og velg forrige vindu"
+msgstr "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg forrige vindu"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
-"Sprett opp bytter hvis ikke synlig og velg forrige vindu blant alle vinduer"
+"Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg forrige vindu blant alle vinduer"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Prev window"
@@ -2380,11 +2395,11 @@ msgstr "Forrige vindu (alle vinduer)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev window (No popup)"
-msgstr "Forrige vindu (ikke sprett opp)"
+msgstr "Forrige vindu (ikke sprett-opp)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Rotate to the selected window while switching"
-msgstr "Roter"
+msgstr "Roter til det valgte vinduent mens skifting"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Saturation"
@@ -2392,11 +2407,11 @@ msgstr "Metning"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Select next window without showing the popup window."
-msgstr "Velg neste vindu uten vise oppsprettsvinduet"
+msgstr "Velg neste vindu uten å vise oppsprettsvinduet"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Select previous window without showing the popup window."
-msgstr "Velg forrige vindu uten vise oppsprettsvinduet"
+msgstr "Velg forrige vindu uten å vise oppsprettsvinduet"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Show icon next to thumbnail"
@@ -2408,19 +2423,19 @@ msgstr "Vis minimerte vinduer"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Switcher speed"
-msgstr "Hastighet for bytter"
+msgstr "Hastighet for skifter"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Switcher timestep"
-msgstr "Tisskritt for bytter"
+msgstr "Tisskritt for skifter"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Switcher windows"
-msgstr "Vinduer i bytteren"
+msgstr "Vinduer i skifteren"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr "Vinduer som skal vises i bytteren"
+msgstr "Vinduer som skal vises i skifteren"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
@@ -2568,7 +2583,7 @@ msgstr "Minimums størrelse for rutenett-vertex"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
-msgstr "Flyy vinduer"
+msgstr "Flytt vinduer"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
@@ -2604,7 +2619,7 @@ msgstr "Bruk fjæringsmodell for ustødighetseffekt for vinduer"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
-msgstr "Opplsøning for rutenett-vertex"
+msgstr "Oppløsning for rutenett-vertex"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
@@ -2673,4 +2688,3 @@ msgstr "Forstørrelsesfaktor"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
msgid "Zoom pan"
msgstr "Forstørrelsespanorering"
-