diff options
author | Danny Baumann <dannybaumann@web.de> | 2007-09-21 11:04:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Danny Baumann <dannybaumann@web.de> | 2007-09-21 11:04:34 +0200 |
commit | 27fe04f698e83b0a403fc8256e3bfa43344bfed6 (patch) | |
tree | 3da1cd226c10588fc5ca38b69ffc9d34d684b56e /po | |
parent | d181192be995a7a10a3415e147d5f11796a05aec (diff) | |
download | zcomp-27fe04f698e83b0a403fc8256e3bfa43344bfed6.tar.gz zcomp-27fe04f698e83b0a403fc8256e3bfa43344bfed6.tar.bz2 |
Greek translation update by jimdusis@yahoo.gr.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2756 |
1 files changed, 1252 insertions, 1504 deletions
@@ -1,2952 +1,2700 @@ -# Greek message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. +# Copyright (C) 2007 compiz-fusion.org +# This file is distributed under the same license as the Compiz package. +# Δημήτρης (djdoo) <jimdusis@yahoo.gr>, 2007. # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-11 13:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18n@suse.de>\n" +"Project-Id-Version: Compiz 0.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.freedesktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-31 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-21 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Αρης (Arielis) <arlst4@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 ../src/main.c:54 -#, fuzzy +#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Window Management" -msgstr "Διαχειριστές Παραθύρων" +msgstr "Διαχείρηση Παραθύρου" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" -msgstr "" +msgstr "Compiz" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur type" -msgstr "Επιλεγμένο" +msgstr "Είδος θολώματος" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "&Ολοκληρωτική διαγραφή των Windows" +msgstr "Αδιαφάνεια θέματος ενεργού παραθύρου του Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "&Ολοκληρωτική διαγραφή των Windows" +msgstr "Σκίαση αδιαφάνειας θέματος ενεργού παραθύρου του Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "" +msgstr "Αδιαφάνεια θέματος του Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "" +msgstr "Σκίαση αδιαφάνειας θέματος του Metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" msgstr "" +"Αδιαφάνεια για χρήση στα ενεργά παράθυρα με θέματα διακοσμήσεων του " +"metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" +msgstr "Αδιαφάνεια για χρήση στα θέματα διακοσμήσεων του metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 msgid "" "Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " "translucent" msgstr "" +"Σκίαση ενεργών παραθύρων με θέματα διακοσμήσεων του metacity από αδιαφανές σε " +"διάφανο" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 msgid "" "Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" msgstr "" +"Σκίαση παραθύρων με θέματα διακοσμήσεων του metacity από αδιαφανές σε " +"διάφανο" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" +msgstr "Είδος θολώματος για χρήση στις διακοσμήσεις παραθύρων" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 msgid "Use metacity theme" -msgstr "" +msgstr "Χρήση θέματος του metacity" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "" +msgstr "Χρήση θέματος του metacity όταν ζωγραφίζονται οι διακοσμήσεις παραθύρων" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Annotate" -msgstr "Hittite" +msgstr "Επισημείωση" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Χρώματα" +msgstr "Χρώμα Γεμίσματος Επισημείωσης" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα Πινελιάς Επισημείωσης" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Annotate plugin" -msgstr "Ενεργοποιημένο Προφίλ" +msgstr "Πρόσθετο επισημείωση" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Καθάρισμα" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Ζωγράφισμα" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 msgid "Draw using tool" -msgstr "" +msgstr "Ζωγράφισμα με εργαλείο" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 msgid "Fill color for annotations" -msgstr "" +msgstr "Γέμισμα χρώματος για επισημειώσεις" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 #: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Initiate" -msgstr "Hittite" +msgstr "Εκκίνηση" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Initiate annotate drawing" -msgstr "Hittite" +msgstr "Εκκίνηση ζωγραφίσματος επισημείωσης" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Hittite" +msgstr "Εκκίνηση σβησίματος επισημείωσης" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Initiate erase" -msgstr "Hittite" +msgstr "Εκκίνηση σβησίματος" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 msgid "Line width" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος γραμμής" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 msgid "Line width for annotations" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος γραμμής για επισημειώσεις" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα πινελιάς για επισημειώσεις" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 msgid "Stroke width" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος πινελιάς" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος πινελιάς για επισημειώσεις" #: ../metadata/blur.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Alpha Blur" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "4xBilinear" +msgstr "4xBilinear" #: ../metadata/blur.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Θόλωμα Άλφα" #: ../metadata/blur.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Blur Filter" -msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου" +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Θόλωμα άλφα παραθύρων" #: ../metadata/blur.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Διάρκεια" +msgid "Blur Filter" +msgstr "Φίλτρο Θολώματος" #: ../metadata/blur.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Blur Saturation" -msgstr "Διάρκεια" +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Φράξιμο Θολώματος" #: ../metadata/blur.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Blur Speed" -msgstr "Επιλεγμένο" +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Κορεσμός Θολώματος" #: ../metadata/blur.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Blur Windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Blur Speed" +msgstr "Ταχύτητα Θολώματος" #: ../metadata/blur.xml.in.h:8 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" +msgid "Blur Windows" +msgstr "Θόλωμα Παραθύρων" #: ../metadata/blur.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Blur saturation" -msgstr "Διάρκεια" +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Θόλωμα πίσω απ τα διάφανα τμήματα των παραθύρων" #: ../metadata/blur.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Blur windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Blur saturation" +msgstr "Κορεσμός θολώματος" #: ../metadata/blur.xml.in.h:11 +msgid "Blur windows" +msgstr "Θόλωμα παραθύρων" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:12 msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Θόλωμα μη εστιασμένων παραθύρων" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:13 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." msgstr "" +"Απενεργοποίηση του θολώματος των περιοχών που καλυπτονται απο άλλα παραθυρα" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:12 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:14 msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος φιλταρίσματος που χρησιμοποιείται για θόλωμα" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:15 msgid "Focus Blur" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Θόλωμα εστίασης" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:16 msgid "Focus blur windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Θόλωμα εστίασης" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:17 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:18 msgid "Gaussian Radius" -msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" +msgstr "Ακτίνα Gaussian" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:19 msgid "Gaussian Strength" -msgstr "Ρωσικά" +msgstr "Δύναμη Gaussian" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:20 msgid "Gaussian radius" -msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" +msgstr "Ακτίνα gaussian" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:21 msgid "Gaussian strength" -msgstr "Ρωσικά" +msgstr "Δύναμη gaussian" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 msgid "Mipmap LOD" -msgstr "Mi'kmaq" +msgstr "Mipmap ΕΛ" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:20 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:24 msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" +msgstr "Mipmap επίπεδο-λεπτομέρειας" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:21 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:25 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Παλμός" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:26 msgid "Pulse effect" -msgstr "" +msgstr "Εφε παλμού" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../metadata/blur.xml.in.h:27 msgid "Window blur speed" -msgstr "Windows free (%1)" +msgstr "Ταχύτητα θολώματος παραθύρων" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:24 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:28 msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να επηρεαστούν απο το θολωμα εστίασης" -#: ../metadata/blur.xml.in.h:25 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:29 msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "" - -#: ../metadata/blur.xml.in.h:26 -msgid "blur occlusion" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να χρησιμοποιήσουν ως προεπιλογή το θόλωμα αλφα" #: ../metadata/clone.xml.in.h:1 msgid "Clone Output" -msgstr "" +msgstr "Αποτέλεσμα Κλώνου" #: ../metadata/clone.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Hittite" +msgstr "Εκκίνηση επιλογής κλώνου" #: ../metadata/clone.xml.in.h:4 msgid "Output clone handler" -msgstr "" +msgstr "Χειριστής αποτελέσματος κλώνου" #: ../metadata/core.xml.in.h:1 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή0" #: ../metadata/core.xml.in.h:2 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή1" #: ../metadata/core.xml.in.h:3 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή10" #: ../metadata/core.xml.in.h:4 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή11" #: ../metadata/core.xml.in.h:5 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή2" #: ../metadata/core.xml.in.h:6 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή3" #: ../metadata/core.xml.in.h:7 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή4" #: ../metadata/core.xml.in.h:8 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή5" #: ../metadata/core.xml.in.h:9 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή6" #: ../metadata/core.xml.in.h:10 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή7" #: ../metadata/core.xml.in.h:11 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή8" #: ../metadata/core.xml.in.h:12 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" +"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους " +"αναγνωρισμένη ως εντολή9" #: ../metadata/core.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Active Plugins" -msgstr "Ενεργοποιημένο Προφίλ" +msgstr "Ενεργα Πρόσθετα" #: ../metadata/core.xml.in.h:14 msgid "" "Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" msgstr "" +"Επέτρεψε τη σχεδίαση πλήρους οθόνης παραθύρων να μην επανακατευθύνονται στα " +"εκτός οθόνης pixmaps" #: ../metadata/core.xml.in.h:15 msgid "Audible Bell" -msgstr "" +msgstr "Ηχητικό Καμπανάκι" #: ../metadata/core.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Audible system beep" -msgstr "Σύστημα αρχείων" +msgstr "Ηχητικο μπιπ συστήματος" #: ../metadata/core.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Auto-Raise" -msgstr "AutoYast" +msgstr "Αυτόματη Ανύψωση" #: ../metadata/core.xml.in.h:18 msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση Αυτόματης Ανύψωσης" #: ../metadata/core.xml.in.h:19 msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός των συσκευών εξόδου" #: ../metadata/core.xml.in.h:20 msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός του ρυθμού ανανέωσης" #: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Click To Focus" -msgstr "" +msgid "Best" +msgstr "Βέλτιστο" #: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "" +msgid "Click To Focus" +msgstr "Κλικ για εστίαση" #: ../metadata/core.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Κλικ σε παράθυρο μεταφέρει την εστίαση εισόδου σε αυτό" #: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Close active window" -msgstr "" +msgid "Close Window" +msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Command line 0" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Close active window" +msgstr "Κλείσιμο ενεργού παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Command line 1" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 0" +msgstr "Γραμμή εντολών 0" #: ../metadata/core.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Command line 10" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 1" +msgstr "Γραμμή εντολών 1" #: ../metadata/core.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Command line 11" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 10" +msgstr "Γραμμή εντολών 10" #: ../metadata/core.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Command line 2" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 11" +msgstr "Γραμμή εντολών 11" #: ../metadata/core.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Command line 3" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 2" +msgstr "Γραμμή εντολών 2" #: ../metadata/core.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Command line 4" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 3" +msgstr "Γραμμή εντολών 3" #: ../metadata/core.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Command line 5" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 4" +msgstr "Γραμμή εντολών 4" #: ../metadata/core.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Command line 6" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 5" +msgstr "Γραμμή εντολών 5" #: ../metadata/core.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Command line 7" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 6" +msgstr "Γραμμή εντολών 6" #: ../metadata/core.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Command line 8" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 7" +msgstr "Γραμμή εντολών 7" #: ../metadata/core.xml.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Command line 9" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Command line 8" +msgstr "Γραμμή εντολών 8" #: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" +msgid "Command line 9" +msgstr "Γραμμή εντολών 9" #: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής0" #: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής1" #: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής10" #: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής11" #: ../metadata/core.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής2" #: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής3" #: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής4" #: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής5" #: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής6" #: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής7" #: ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής8" #: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Decrease Opacity" +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "" +"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής9" #: ../metadata/core.xml.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Decrease window opacity" -msgstr "&Ολοκληρωτική διαγραφή των Windows" +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Μείωση Αδιαφάνειας" #: ../metadata/core.xml.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Default Icon" -msgstr "Προκαθορισμένο Τμήμα" +msgid "Decrease window opacity" +msgstr "Μείωση αδιαφάνειας παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Default window icon image" -msgstr "Προεπιλεγμένη περιοχή" +msgid "Default Icon" +msgstr "Προεπιλεγμένο Εικονίδιο" #: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "" +msgid "Default window icon image" +msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα εικονιδίου παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "Επιλέξτε για Ενημέρωση" +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Ανίχνευση Εξόδων" #: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "" +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Ανίχνευση Ρυθμού Ανανέωσης" #: ../metadata/core.xml.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορο" #: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "General Options" -msgstr "" +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Εστίαση Προληπτικών Παραθύρων" #: ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "General compiz options" -msgstr "" +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "Εστίαση προληπτικών παραθύρων" #: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "" +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "" +msgid "General compiz options" +msgstr "Γενικές επιλογές του compiz" #: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" +msgid "Good" +msgstr "Καλό" -# screen title for uml disks #: ../metadata/core.xml.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "Εικονική Συσκευή" +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Απόκρυψη Αγνοημένων Παραθύρων Γραμμής Εργασιών" #: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "" +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Απόκρυψη όλων των παραθύρων και εστίαση στην επιφάνεια εργασίας" #: ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "" +"Απόκρυψη παραθύρων που δεν βρίσκονται στην γραμμή εργασιων κατα την μετάβαση " +"στην κατάσταση εμφάνισης επιφάνειας εργασίας" #: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "" +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Οριζόντιο Εικονικό Μέγεθος" #: ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Increase window opacity" -msgstr "" +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Αγνόηση Υποδείξεων Στη Μεγιστοποίηση" #: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Interval before raising selected windows" +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "" +"Αγνόηση αύξησης μεγέθους και υποδείξεων αναλογίας όταν το παράθυρο " +"μεγιστοποιείται" #: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "" +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Αυξηση Αδιαφάνειας" #: ../metadata/core.xml.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Καταγραφή" +msgid "Increase window opacity" +msgstr "Αύξηση αδιαφάνειας παραθύρου" -# command line help text for the 'list detected only' option #: ../metadata/core.xml.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Λίστα μόνο των ανιχνευμένων εκτυπωτών" +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "Διάστημα πριν την ανύψωση των επιλεγμένων παραθύρων" #: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "" +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Διάστημα μεταξύ των μηνυμάτων ping" #: ../metadata/core.xml.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Lower Window" -msgstr "Lower Sorbian" +msgid "Lighting" +msgstr "Φωτισμός" #: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "" +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Λίστα των τρέχοντων ενεργών προσθέτων" #: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Maximize Window" -msgstr "" +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Λίστα γεμάτη στρινγκ!!" #: ../metadata/core.xml.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgid "Lower Window" +msgstr "Κατέβασμα Παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Κατέβασμα παραθύρου κάτω απ τα άλλα παράθυρα" #: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Maximize active window" -msgstr "" +msgid "Maximize Window" +msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "" +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου Οριζόντια" #: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "" +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου Κάθετα" #: ../metadata/core.xml.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Minimize Window" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgid "Maximize active window" +msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Minimize active window" -msgstr "" +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου οριζόντια" #: ../metadata/core.xml.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου κάθετα" #: ../metadata/core.xml.in.h:83 -#, fuzzy -msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" +msgid "Minimize Window" +msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:84 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "" +msgid "Minimize active window" +msgstr "Ελαχιστοποίηση ενεργού παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:85 -msgid "Opacity Step" -msgstr "" +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Αριθμός Επιφανειών Εργασίας" #: ../metadata/core.xml.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "Opacity change step" -msgstr "Occitan (post 1500)" +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Αριθμός ψεύτικων επιφανειών εργασίας" #: ../metadata/core.xml.in.h:87 -msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "" +"Πραγματοποίηση ανανεώσεων οθόνης μόνο κατα τη διάρκεια της κάθετης περιοδικής " +"ανανέωσης" #: ../metadata/core.xml.in.h:88 -msgid "Opacity window values" -msgstr "" +msgid "Opacity Step" +msgstr "Βήμα Αδιαφάνειας" #: ../metadata/core.xml.in.h:89 -#, fuzzy -msgid "Opacity windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Opacity change step" +msgstr "Αλλαγή βήματος αδιαφάνειας" #: ../metadata/core.xml.in.h:90 -msgid "Open a terminal" +msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" msgstr "" +"Τιμές αδιαφάνειας για παράθυρα που πρέπει να είναι διάφανα απο προεπιλογή" #: ../metadata/core.xml.in.h:91 -msgid "Open window menu" -msgstr "" +msgid "Opacity window values" +msgstr "Τιμές αδιαφάνειας παραθύρων" #: ../metadata/core.xml.in.h:92 -msgid "Outputs" -msgstr "" +msgid "Opacity windows" +msgstr "Αδιαφάνεια παραθύρων" #: ../metadata/core.xml.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "Ping Delay" -msgstr "Καθυστέρηση" +msgid "Open a terminal" +msgstr "Ανοιγμα ενός τερματικού" #: ../metadata/core.xml.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Raise On Click" -msgstr "R&adio Clock" +msgid "Outputs" +msgstr "Αποτελέσματα-Εξοδοι" #: ../metadata/core.xml.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "Raise Window" -msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε." +msgid "Ping Delay" +msgstr "Καθυστέρηση Ping" #: ../metadata/core.xml.in.h:96 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "" +msgid "Raise On Click" +msgstr "Ανύψωση Με Κλικ" #: ../metadata/core.xml.in.h:97 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" +msgid "Raise Window" +msgstr "Ανύψωση Παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:98 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "" +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "Ανύψωση επιλεγμένων παραθύρων μετα απ το διάστημα" #: ../metadata/core.xml.in.h:99 -#, fuzzy -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Ανανέωση" +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω απ τα άλλα παράθυρα" #: ../metadata/core.xml.in.h:100 -#, fuzzy -msgid "Run Dialog" -msgstr "&Τονική Κλήση" +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Ανύψωση παραθύρων όταν κλικαριστούν" #: ../metadata/core.xml.in.h:101 -#, fuzzy -msgid "Run command 0" -msgstr "Εντολή '%1'" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ρυθμός Ανανέωσης" #: ../metadata/core.xml.in.h:102 -#, fuzzy -msgid "Run command 1" -msgstr "Εντολή '%1'" +msgid "Run Dialog" +msgstr "Τρέξιμο Διαλόγου" #: ../metadata/core.xml.in.h:103 -#, fuzzy -msgid "Run command 10" -msgstr "Εντολή '%1'" +msgid "Run command 0" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 0" #: ../metadata/core.xml.in.h:104 -#, fuzzy -msgid "Run command 11" -msgstr "Εντολή '%1'" +msgid "Run command 1" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 1" #: ../metadata/core.xml.in.h:105 -#, fuzzy -msgid "Run command 2" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 10" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 10" #: ../metadata/core.xml.in.h:106 -#, fuzzy -msgid "Run command 3" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 11" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 11" #: ../metadata/core.xml.in.h:107 -#, fuzzy -msgid "Run command 4" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 2" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 2" #: ../metadata/core.xml.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "Run command 5" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 3" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 3" #: ../metadata/core.xml.in.h:109 -#, fuzzy -msgid "Run command 6" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 4" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 4" #: ../metadata/core.xml.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "Run command 7" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 5" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 5" #: ../metadata/core.xml.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "Run command 8" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 6" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 6" #: ../metadata/core.xml.in.h:112 -#, fuzzy -msgid "Run command 9" -msgstr "Εντολή: " +msgid "Run command 7" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 7" #: ../metadata/core.xml.in.h:113 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "" +msgid "Run command 8" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 8" #: ../metadata/core.xml.in.h:114 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "" +msgid "Run command 9" +msgstr "Τρέξιμο εντολής 9" #: ../metadata/core.xml.in.h:115 -#, fuzzy -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Σφάλμα κατά την λεκτική ανάλυση της γραμμής εντολών." +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθους οθόνης για οριζόντιο εικονικό μέγεθος" #: ../metadata/core.xml.in.h:116 -#, fuzzy -msgid "Show Main Menu" -msgstr "&Εμφάνιση του μενού εκκίνησης" +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθους οθόνης για κάθετο εικονικό μέγεθος" #: ../metadata/core.xml.in.h:117 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "" +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης" #: ../metadata/core.xml.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "Show the main menu" -msgstr "&Εμφάνιση του μενού εκκίνησης" +msgid "Show Desktop" +msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας" #: ../metadata/core.xml.in.h:119 -#, fuzzy -msgid "Slow Animations" -msgstr "Εμφάνιση Όλων των Κατατμήσεων" +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Εμφάνιση Κύριου Μενού" #: ../metadata/core.xml.in.h:120 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "" +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Τρεξίματος Εφαρμογής" #: ../metadata/core.xml.in.h:121 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgid "Show the main menu" +msgstr "Εμφάνιση του κύριου μενού" #: ../metadata/core.xml.in.h:122 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" +msgid "Slow Animations" +msgstr "Αργές Γραφικές Απεικονίσεις" #: ../metadata/core.xml.in.h:123 -#, fuzzy -msgid "Terminal command line" -msgstr "Σφάλμα κατά την λεκτική ανάλυση της γραμμής εντολών." +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "Συγχρονισμός Στην Καθετη Ανανέωση" #: ../metadata/core.xml.in.h:124 -#, fuzzy -msgid "Texture Filter" -msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου" +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης" #: ../metadata/core.xml.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Texture filtering" -msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου" +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης ενός παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:126 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" +msgid "Terminal command line" +msgstr "Γραμμή εντολών τερματικού" #: ../metadata/core.xml.in.h:127 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "" +msgid "Texture Filter" +msgstr "Φίλτρο Υφών" #: ../metadata/core.xml.in.h:128 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "" +msgid "Texture filtering" +msgstr "Φιλτράρισμα υφών" #: ../metadata/core.xml.in.h:129 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "" +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "Ο ρυθμός κατα τον οποίο η οθόνη επανασχεδιάζεται (φορές/δευτερόλεπτο)" #: ../metadata/core.xml.in.h:130 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "" +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:131 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "" +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου Οριζόντια" #: ../metadata/core.xml.in.h:132 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "" +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου Κάθετα" #: ../metadata/core.xml.in.h:133 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "" +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Εκκίνηση Σκίασης Παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:134 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "" +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:135 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "" +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου οριζόντια" #: ../metadata/core.xml.in.h:136 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "" +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου κάθετα" #: ../metadata/core.xml.in.h:137 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "" +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Εκκίνηση σκίασης ενεργού παραθύρου" #: ../metadata/core.xml.in.h:138 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "Εκκίνηση της χρήσης των αργών γραφικών απεικονίσεων" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:139 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Απομεγιστοποίηση Παραθύρου" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:140 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Απομεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:141 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.h:139 +#: ../metadata/core.xml.in.h:142 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "" +msgstr "Χρήση διάχυτου φωτός όταν η οθόνη μεταμορφώνεται" -# screen title for uml disks -#: ../metadata/core.xml.in.h:140 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.h:143 msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "Εικονική Συσκευή" +msgstr "Κάθετο Εικονικό Μέγεθος" -#: ../metadata/core.xml.in.h:141 -#, fuzzy +#: ../metadata/core.xml.in.h:144 msgid "Window Menu" -msgstr "Διαχειριστές Παραθύρων" +msgstr "Μενού Παραθύρου" -#: ../metadata/core.xml.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.h:145 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Συνδυασμός κουμπιών μενού παραθύρου" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:146 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων μενού παραθύρου" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:147 msgid "Window screenshot command line" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης παραθύρου" -#: ../metadata/core.xml.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.h:148 msgid "Windows that should be translucent by default" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να είναι διάφανα απο προεπιλογή" #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "3Δ Επιτάχυνση:" +msgstr "Επιτάχυνση" #: ../metadata/cube.xml.in.h:2 msgid "Adjust Image" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση Εικόνας" #: ../metadata/cube.xml.in.h:3 msgid "Adjust top face image to rotation" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση εικόνας πάνω όψης για περιστροφή" #: ../metadata/cube.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Advance to next slide" -msgstr "Προχωρημένες Επιλογές" +msgstr "Προχώρημα στο επόμενο σλάιντ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Animate Skydome" -msgstr "Sydney" +msgstr "Κίνηση Skydome" #: ../metadata/cube.xml.in.h:6 msgid "Animate skydome when rotating cube" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση skydome όταν περιστρέφεται ο κύβος" #: ../metadata/cube.xml.in.h:7 -msgid "Background Images" -msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" #: ../metadata/cube.xml.in.h:8 -msgid "Background images" -msgstr "" +msgid "Background Images" +msgstr "Εικόνες Φόντου" #: ../metadata/cube.xml.in.h:9 -msgid "Color of top and bottom sides of the cube" -msgstr "" +msgid "Background images" +msgstr "Εικόνες φόντου" #: ../metadata/cube.xml.in.h:10 -msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "" +msgid "Color of top and bottom sides of the cube" +msgstr "Χρώμα των πάνω κ κάτω πλευρών του κύβου" #: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "Χρώμα για χρήση για " + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 msgid "Cube Color" -msgstr "Χρώματα" +msgstr "Χρώμα Κύβου" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Desktop Cube" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" +msgstr "Κύβος Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." +msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος Αδιαφάνειας Παραθύρου Επιφάνειας Εργασίας." + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 +msgid "Fade Time" +msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Acceleration" -msgstr "3Δ Επιτάχυνση:" +msgstr "Επιτάχυνση Διπλώματος" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 msgid "Fold Speed" -msgstr "Επιλεγμένο" +msgstr "Ταχύτητα Διπλώματος" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 msgid "Fold Timestep" -msgstr "Δοκιμή" +msgstr "Χρονικό Βήμα Διπλώματος" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία mipmaps όταν γίνεται για ανώτερη ποιότητα κλιμάκωσης" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Go back to previous slide" -msgstr "&Προηγούμενο" +msgstr "Πήγαινε πίσω στο προηγούμενο σλάιντ" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image files" -msgstr "Αρχείο εικόνας ISO" +msgstr "Αρχεία εικόνας" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "Εικόνα για χρήση ως υφή για το skydome" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "" +"Εκκινεί την διαφάνεια του Κύβου μόνο όταν η περιστροφή οδηγηθεί από το ποντίκι" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside Cube" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικός Κύβος" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "Inside cube" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικός κύβος" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "" +"Λίστα από αρχεία PNG και SVG που πρέπει να εμφανίζονται στην πάνω όψη του " +"κύβου" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 ../metadata/decoration.xml.in.h:10 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mipmap" -msgstr "Mi'kmaq" +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Μέθοδος Πολλαπλών Οθονών" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "Πολλαπλοί κύβοι" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 msgid "Next Slide" -msgstr "Νέο Μέγεθος" +msgstr "Απόμενο Σλάιντ" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +msgid "On big cube" +msgstr "Ένας μεγάλος κύβος" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "Αδιαφάνεια Kατα την Περιστροφή" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "Αδιαφάνεια Όταν δεν Γίνεται Περιστροφή" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "Αδιαφάνεια του παραθύρου στην επιφάνεια εργασίας κατα την περιστροφή." + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "" +"Αδιαφάνεια του παραθύρου στην επιφάνεια εργασίας όταν δεν γίνεται περιστροφή." + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Place windows on cube" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στον κύβο" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Prev Slide" -msgstr "&Προηγούμενο" +msgstr "Προηγούμενο Σλάιντ" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Render skydome" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση skydome" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale image" -msgstr "Τοπική ώρα" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνας" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Scale images to cover top face of cube" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνων για κάλυψη της πάνω όψης του κύβου" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "" +"Επιλεγει το πως ο κύβος θα εμφανίζεται εαν χρησιμοποιηθούν πολλαπλές οθόνες." -#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome" -msgstr "Sydney" +msgstr "Skydome" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "" +msgstr "Τελικό Χρώμα Διαβάθμισης Skydome" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "" +msgstr "Αρχικό Χρώμα Διαβάθμισης Skydome" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 msgid "Skydome Image" -msgstr "Εικόνα ISO" +msgstr "Εικόνα Skydome" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 ../metadata/scale.xml.in.h:23 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 ../metadata/zoom.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:32 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 msgid "Speed" -msgstr "Επιλεγμένο" +msgstr "Ταχύτητα" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:25 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 ../metadata/scale.xml.in.h:34 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 msgid "Timestep" -msgstr "Δοκιμή" +msgstr "Χρονικό Βήμα" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "Διαφάνεια Μόνο στην Περιστροφή με το Ποντίκι" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" -msgstr "" +msgstr "Ξεδίπλωμα" -#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" -msgstr "" +msgstr "Ξεδίπλωμα κύβου" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 msgid "Dbus" -msgstr "" +msgstr "Dbus" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 msgid "Dbus Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Κύρια Εφαρμογή Ελέγχου του Dbus" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει στα mipmaps να δημιουργούνται για υφές διακοσμήσεων" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Εντολή: " +msgstr "Εντολή" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Decoration windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρων" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 msgid "" "Decorator command line that is executed if no decorator is already running" msgstr "" +"Γραμμή εντολών διακοσμητή που θα εκτελείται αν κανένας διακοσμητής δεν τρέχει " +"ήδη" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" +msgstr "Απόρριψη μετάθεσης αρχής σκιάς Χ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" +msgstr "Απόρριψη μετάθεσης αρχής σκιάς Υ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Drop shadow color" -msgstr "Radius" +msgstr "Απόρριψη χρώματος σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" +msgstr "Απόρριψη αδιαφάνειας σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Drop shadow radius" -msgstr "Radius" +msgstr "Απόρριψη ακτίνας σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Shadow Color" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Χρώμα Σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Shadow Offset X" -msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" +msgstr "Μετάθεση Αρχής X της Σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" +msgstr "Μετάθεση Αρχής Υ της Σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Shadow Opacity" -msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" +msgstr "Αδιαφάνεια Σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Shadow Radius" -msgstr "Radius" +msgstr "Ακτίνα Σκιάς" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Shadow windows" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Παράθυρα με σκιά" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Window Decoration" -msgstr "Καμία Περιγραφή" +msgstr "Διακοσμησή Παραθύρου" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Window decorations" -msgstr "επιλογές ypbind" +msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να διακοσμηθούν" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να έχουν σκιά" #: ../metadata/fade.xml.in.h:1 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" -msgstr "" +msgstr "Ξεθώριασμα στο Άνοιγμα/Κλείσιμο/Ελαχιστοποίηση" #: ../metadata/fade.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Fade Speed" -msgstr "Επιλεγμένο" +msgstr "Ταχύτητα Ξεθωριάσματος" #: ../metadata/fade.xml.in.h:3 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" -msgstr "" +msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος στο άνοιγμα/κλείσιμο/ελαχιστοποίηση παραθύρων" #: ../metadata/fade.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "Σύστημα αρχείων" +msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος στο μπίπ συστήματος" #: ../metadata/fade.xml.in.h:5 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "" +"Ξεθώριασμα μέσα παραθύρων όταν χαρτογραφούνται και ξεθώριασμα έξω όταν τα " +"παράθυρα αποχαρτογραφούνται" #: ../metadata/fade.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Fade windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Ξεθώριασμα παραθύρων" #: ../metadata/fade.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Fading Windows" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Ξεθωριάζοντας Παράθυρα" #: ../metadata/fade.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "Οθόνη επαφής" +msgstr "Οπτικό Κουδούνι Πλήρους Οθόνης" #: ../metadata/fade.xml.in.h:9 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "" +msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος πλήρους οθόνης στο μπίπ συστήματος" #: ../metadata/fade.xml.in.h:10 msgid "Visual Bell" -msgstr "" +msgstr "Οπτικό Κουδούνι" #: ../metadata/fade.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Window fade speed" -msgstr "Windows free (%1)" +msgstr "Ταχυτητα ξεθωριάσματος παραθύρου" #: ../metadata/fade.xml.in.h:12 msgid "Windows that should be fading" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ξεθωριάζουν" #: ../metadata/fs.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "Προσθήκη επαφής" +msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #: ../metadata/fs.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Mount point" -msgstr "Προσθήκη επαφής" +msgstr "Σημείο προσάρτησης" #: ../metadata/fs.xml.in.h:3 msgid "Userspace File System" -msgstr "" +msgstr "Σύστημα Αρχείων Χρήστη" #: ../metadata/fs.xml.in.h:4 msgid "Userspace file system" -msgstr "" +msgstr "Σύστημα αρχείων χρήστη" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 msgid "GConf" -msgstr "" +msgstr "GConf" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 msgid "GConf Control Backend" -msgstr "" +msgstr "Κύρια Εφαρμογή Ελέγχου του GConf" + +#: ../metadata/glib.xml.in.h:1 +msgid "GLib" +msgstr "GLib" + +#: ../metadata/glib.xml.in.h:2 +msgid "GLib main loop support" +msgstr "Κύριος βρόγχος υποστήριξης GLib" #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Ini" -msgstr "Καμία Καταγραφή" +msgstr "Ini" #: ../metadata/ini.xml.in.h:2 msgid "Ini Flat File Backend" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή Ελέγχου των Ini Αρχείων" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 msgid "File change notification plugin" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετο ειδοποίησης αλλαγής αρχείου" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inotify" -msgstr "Καμία Καταγραφή" +msgstr "Inotify" + +#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 +msgid "Kconfig" +msgstr "Kconfig" + +#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 +msgid "Kconfig Control Backend" +msgstr "Κύρια Εφαρμογή ελέγχου του KConfig" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Minimize Effect" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Εφέ Ελαχιστοποίησης" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimize Windows" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρων" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Minimize speed" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Ταχύτητα ελαχιστοποίησης" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Minimize timestep" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Χρονικό βήμα ελαχιστοποίησης" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 msgid "Shade Resistance" -msgstr "" +msgstr "Αντίσταση Σκιάς" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:6 msgid "Shade resistance" -msgstr "" +msgstr "Αντίσταση σκιάς" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:9 msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή παραθύρων όταν είναι ελαχιστοποιημένα και μή-ελαχιστοποιημένα" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 msgid "Windows that should be transformed when minimized" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που θα μετατραπούν οταν ελαχιστοποιηθούν" #: ../metadata/move.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Constrain Y" -msgstr "Περιλαμβάνει" +msgstr "Περιορισμός Y" #: ../metadata/move.xml.in.h:2 msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός Υ συντεταγμένης στην περιοχή της επιφάνειας εργασίας" #: ../metadata/move.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "Μετακίνηση &Κάτω" +msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" +"Μην ενημερώνεις την θέση των παραθύρων στoν server μέχρι το τέλος της " +"μετακίνησης" #: ../metadata/move.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Move Window" -msgstr "Μετακίνηση &Κάτω" +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Έναρξη Μετακίνησης Παραθύρου" #: ../metadata/move.xml.in.h:5 -#, fuzzy +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "Οκνηρός Προσδιορισμός Θεσης" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:6 +msgid "Move Window" +msgstr "Μετακίνηση Παραθύρου" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:7 msgid "Move window" -msgstr "Μετακίνηση &Κάτω" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" -#: ../metadata/move.xml.in.h:6 ../metadata/scale.xml.in.h:13 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Opacity" -msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" +msgstr "Αδιαφάνεια" -#: ../metadata/move.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../metadata/move.xml.in.h:9 msgid "Opacity level of moving windows" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgstr "Επίπεδο αδιαφάνειας των παραθύρων που μετακινούνται" -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 +#: ../metadata/move.xml.in.h:10 msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" msgstr "" +"Αρπαγή και αυτομάτως απομεγιστοποίηση μεγιστοποιημένων παραθύρων στο τράβηγμα" -#: ../metadata/move.xml.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../metadata/move.xml.in.h:11 msgid "Snapoff maximized windows" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Αρπαγή μεγιστοποιημένων παραθύρων" -#: ../metadata/move.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../metadata/move.xml.in.h:12 msgid "Start moving window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgstr "Έναρξη μετακίνησης παραθύρου" #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" +msgstr "Αλγόριθμος για τοποθέτηση των παραθύρων" -# screen title for uml disks #: ../metadata/place.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "Εικονική Συσκευή" +msgid "Cascade" +msgstr "Κατταράκτης" #: ../metadata/place.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Place Windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Centered" +msgstr "Στο Κέντρο" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "" +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Οριζόντιες θέσεις εικονικών επιφανειών εργασίας" #: ../metadata/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "" +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίησε" #: ../metadata/place.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Positioned windows" -msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε." +msgid "Place Windows" +msgstr "Τοποθέτηση Παραθύρων" -# screen title for uml disks #: ../metadata/place.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "Εικονική Συσκευή" +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στις κατάλληλες θέσεις όταν ταξινομούνται" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε." +msgid "Placement Mode" +msgstr "Τρόπος τοποθέτησης" #: ../metadata/place.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "επιλογές ypbind" +msgid "Positioned windows" +msgstr "Τοποθετημένα παράθυρα" #: ../metadata/place.xml.in.h:10 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "" +msgid "Random" +msgstr "Τυχαίος" #: ../metadata/place.xml.in.h:11 +msgid "Smart" +msgstr "Έξυπνο" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Κάθετες θέσεις εικονικών επιφανειών εργασίας" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Τοποθετημένα παράθυρα στις εικονικές επιφάνειες εργασίας" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Μοντίφες για τοποθέτηση παραθύρων" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να τοποθετηθούν εξ' ορισμού" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "" +"Παράθυρα που θα τοποθετηθούν σε συγκεκριμένες εικονικές επιφάνειες εργασίας " +"εξ' ορισμού" -#: ../metadata/place.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "Workarounds" -msgstr "&Ομάδα εργασίας" +msgstr "Μοντίφες" -#: ../metadata/place.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "X Positions" -msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε." +msgstr "Θέσεις Χ" -# screen title for uml disks -#: ../metadata/place.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Εικονική Συσκευή" +msgstr "Θέσεις Χ Εικονικών Επιφανειών Εργασίας" -#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "X position values" -msgstr "" +msgstr "Τιμές θέσης Χ" -#: ../metadata/place.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Y Positions" -msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε." +msgstr "Θέσεις Υ" -# screen title for uml disks -#: ../metadata/place.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Εικονική Συσκευή" +msgstr "Θέσεις Υ Εικονικών Επιφανειών Εργασίας" -#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Y position values" -msgstr "" +msgstr "Τιμές θέσης Υ" #: ../metadata/plane.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop Plane" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" +msgstr "Πλάνο Επιφάνειας Εργασίας" #: ../metadata/plane.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Place windows on a plane" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στο πλάνο" #: ../metadata/plane.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Plane Down" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Κάτω" #: ../metadata/plane.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Plane Left" -msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Αριστερά" #: ../metadata/plane.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Plane Right" -msgstr "Στα δεξιά" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Δεξιά" #: ../metadata/plane.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 1" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 1" #: ../metadata/plane.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 10" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 10" #: ../metadata/plane.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 11" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 11" #: ../metadata/plane.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 12" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 12" #: ../metadata/plane.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 2" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 2" #: ../metadata/plane.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 3" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 3" #: ../metadata/plane.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 4" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 4" #: ../metadata/plane.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 5" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 5" #: ../metadata/plane.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 6" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 6" #: ../metadata/plane.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 7" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 7" #: ../metadata/plane.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 8" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 8" #: ../metadata/plane.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Plane To Face 9" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 9" #: ../metadata/plane.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Plane Up" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Πάνω" #: ../metadata/plane.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Plane down" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου κάτω" #: ../metadata/plane.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Plane left" -msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου αριστερά" #: ../metadata/plane.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Plane right" -msgstr "Στα δεξιά" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου δεξιά" #: ../metadata/plane.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Plane to face 1" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 1" #: ../metadata/plane.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Plane to face 10" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 10" #: ../metadata/plane.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Plane to face 11" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 11" #: ../metadata/plane.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Plane to face 12" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 12" #: ../metadata/plane.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Plane to face 2" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 2" #: ../metadata/plane.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Plane to face 3" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 3" #: ../metadata/plane.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Plane to face 4" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 4" #: ../metadata/plane.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Plane to face 5" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 5" #: ../metadata/plane.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Plane to face 6" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 6" #: ../metadata/plane.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Plane to face 7" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 7" #: ../metadata/plane.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Plane to face 8" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 8" #: ../metadata/plane.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Plane to face 9" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 9" #: ../metadata/plane.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Plane up" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Μετακίνηση πλάνου πάνω" #: ../metadata/png.xml.in.h:1 msgid "Png" -msgstr "" +msgstr "Png" #: ../metadata/png.xml.in.h:2 msgid "Png image loader" -msgstr "" +msgstr "Φορτωτής εικόνων Png" #: ../metadata/regex.xml.in.h:1 msgid "Regex Matching" -msgstr "" +msgstr "Ταίριαγμα Regex" #: ../metadata/regex.xml.in.h:2 msgid "Regex window matching" -msgstr "" +msgstr "Ταίριαγμα παραθύρου regex" #: ../metadata/resize.xml.in.h:1 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "" +msgid "Border Color" +msgstr "Χρώμα Ορίου" #: ../metadata/resize.xml.in.h:2 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "" +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "Χρώμα ορίου για την μορφές μορφοποίησης τετράγωνο και περίγραμμα" -# screen title for uml disks #: ../metadata/resize.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "Αρχικός δίσκος RAM" +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Προκαθορισμένη μορφή μορφοποίησης" #: ../metadata/resize.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Resize Window" -msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε." +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Προκαθορισμένη μορφή για μορφοποιήση παραθύρου" #: ../metadata/resize.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε." +msgid "Fill Color" +msgstr "Χρώμα Γεμίσματος" #: ../metadata/resize.xml.in.h:6 -#, fuzzy +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "Χρώμα για χρήση στην τετράγωνη μορφή μορφοποίησης" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +msgid "Initiate Normal Window Resize" +msgstr "Εκκίνηση Κανονικής Μορφοποίησης Παραθύρου" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +msgid "Initiate Outline Window Resize" +msgstr "Εκκίνηση Μορφής Μορφοποίησης Περιγράμματος" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Rectangle Window Resize" +msgstr "Εκκίνηση Τετράγωνης Μορφής Μορφοποίησης" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +msgid "Initiate Stretch Window Resize" +msgstr "Εκκίνηση Μορφής Μορφοποίησης Παραμορφώσεως" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Εκκίνηση Μορφοποίησης Παραθύρου" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Κανονική Μορφοποίηση Παραθύρων" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Μορφοποίηση Περίγράμματος" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +msgid "Rectangle" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Τετράγωνη Μορφοποίηση Παραθύρων" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +msgid "Resize Window" +msgstr "Μορφοποίηση Παραθύρου" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +msgid "Resize window" +msgstr "Μορφοποίηση παραθύρου" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 msgid "Start resizing window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +msgid "Start resizing window by stretching it" +msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου παραμορφώνοντάς το" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +msgid "Start resizing window normally" +msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου κανονικά" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +msgid "Start resizing window with outline" +msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου με περίγραμμα" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +msgid "Start resizing window with rectangle" +msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου με το τετράγωνο" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +msgid "Stretch" +msgstr "Παραμόρφωση" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Μορφοποίηση Παραθύρου με Παραμόρφωση" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί κανονική μορφοποίηση" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί μορφοποίηση περιγράμματος" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί τετραγωνική μορφοποίηση" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί μορφοποίηση με παραμόρφωση" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:2 msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "" +msgstr "Γύρισμα Άκρης DnD" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip Move" -msgstr "" +msgstr "Γύρισμα Άκρης με Μετακίνηση" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "" +msgstr "Γύρισμα Άκρης με Δείκτη" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Flip Time" -msgstr "Πραγματικού Χρόνου" +msgstr "Χρόνος Γυρίσματος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "" +msgstr "Γύρισμα στην αριστερή εικονική επιφάνεια εργασίας και τύλιγμα δείκτη" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "" +"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν τραβιέται αντικείμενο " +"στην άκρη της οθόνης" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "" +"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν μετακινείται ο δείκτης " +"στην άκρη της οθόνης" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "" +"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν μετακινείται παράθυρο" +"στην άκρη της οθόνης" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "" +msgstr "Γύρισμα στην δεξιά εικονική επιφάνεια εργασίας και τύλιγμα δείκτη" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "" +msgstr "Αναστροφή στον Υ άξονα για μετακίνηση του δείκτη" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "Δείκτης στο %1" +msgstr "Αναστροφή Υ Δείκτη" -# label for testpage, %1 will be text specified by use as -# description of the printer -# TRANSLATORS: keep this short! Only translations in languages -# with encodings ISO-8859-[1|2|15] will be used. -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 ../metadata/zoom.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "Πε&ριγραφή εκτυπωτή" +msgstr "Ευαισθησία Δείκτη" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Rotate Cube" -msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο" +msgid "Raise on rotate" +msgstr "Ανύψωση στην περιστροφή" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "Στα δεξιά" +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "Ανύψωση παραθύρου στην περιστροφή" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "Στα δεξιά" +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Περιστροφή Κύβου" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο" +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "Περιστροφή Γύρισμα Αριστερά" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "Περιστροφή Γύρισμα Δεξιά" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "Στα δεξιά" +msgid "Rotate Left" +msgstr "Περιστροφή Αριστερά" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "Περιστροφή Αριστερά με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Rotate To" -msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο" +msgid "Rotate Right" +msgstr "Περιστροφή Δεξιά" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "Περιστροφή Δεξιά με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To" +msgstr "Περιστροφή Στο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 1" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 1 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 10" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 10 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 11" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 11 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 12" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 12 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 2" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 2 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 3" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 3 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 4" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 4 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 5" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 5 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 6" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 6 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 7" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 7 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 8" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 8 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 9" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 -#, fuzzy -msgid "Rotate left" -msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο" +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 9 με Παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Rotate left and brind active window along" -msgstr "" +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "Περιστροφή κύβου επιφάνειας εργασίας" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rotate right" -msgstr "Στα δεξιά" +msgid "Rotate left" +msgstr "Περιστροφή αριστερά" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate right and brind active window along" -msgstr "" +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή αριστερά και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή δεξιά και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 1" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 1 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 10" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 10 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 11" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 11 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 12" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 12 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 2" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 2 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 3" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 3 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 4" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 4 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 5" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 5 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 6" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 6 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 7" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 7 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 8" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 8 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "Περιστροφή οθόνης" +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 9" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Rotate window" -msgstr "Μετακίνηση &Κάτω" +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "Περιστροφή στην όψη 9 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 -#, fuzzy -msgid "Rotate with window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "Περιστροφή στην εικονική επιφάνεια εργασίας" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "3Δ Επιτάχυνση:" +msgid "Rotate window" +msgstr "Περιστροφή παραθύρου" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Rotation Speed" -msgstr "Δοκιμή" +msgid "Rotate with window" +msgstr "Περιστροφή με παράθυρο" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 -#, fuzzy +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση Περιστροφής" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "Ταχύτητα Περιστροφής" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 msgid "Rotation Timestep" -msgstr "Δοκιμή" +msgstr "Χρονικό Βήμα Περιστροφής" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 ../metadata/zoom.xml.in.h:6 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "Ζουμ Περιστροφής" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "" +msgstr "Ευαισθησία της μετακίνησης του δείκτη" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "" +msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Πάνω Όψη" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Snap To Top Face" -msgstr "" +msgstr "Αρπαγή Στην Πάνω Όψη" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 -#, fuzzy +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Start Rotation" -msgstr "Εκκίνηση Ανίχνευσης" +msgstr "Έναρξη Περιστροφής" -#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "" +msgstr "Τέλος χρόνου πριν το γύρισμα της εικονικής επιφάνειας εργασίας" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "Ζουμ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό αδιαφάνειας επι της εκατό" #: ../metadata/scale.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Darken Background" -msgstr "Φόντο" +msgid "Big" +msgstr "Μεγάλο" #: ../metadata/scale.xml.in.h:3 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "" +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Κλικ στην Επιφάνεια Εργασίας για να Εμφανιστεί η Επιφάνεια Εργασίας" #: ../metadata/scale.xml.in.h:4 -msgid "Hover Time" -msgstr "" +msgid "Darken Background" +msgstr "Σκοτείνιασμα Φόντου" -# screen title for uml disks #: ../metadata/scale.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "Αρχικός δίσκος RAM" +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Σκοτείνιασμα φόντου στην κλιμάκωση παραθύρων" -# screen title for uml disks #: ../metadata/scale.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "Αρχικός δίσκος RAM" +msgid "Emblem" +msgstr "Έμβλημα" -# screen title for uml disks #: ../metadata/scale.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "Αρχικός δίσκος RAM" +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "Εισαγωγή ??" -# screen title for uml disks #: ../metadata/scale.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "Αρχικός δίσκος RAM" +msgid "Hover Time" +msgstr "Χρόνος Αιώρησης" #: ../metadata/scale.xml.in.h:9 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "" +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου" #: ../metadata/scale.xml.in.h:10 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "" +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Όλα τα Παράθυρα" #: ../metadata/scale.xml.in.h:11 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "" +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Ομάδα Παραθύρων" #: ../metadata/scale.xml.in.h:12 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "" +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Παράθυρα στην Τρέχουσα Έξοδο" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Διάταξη και μεταμόρφωση όλων των παραθύρων" #: ../metadata/scale.xml.in.h:14 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "" +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης ομάδας παραθύρων" #: ../metadata/scale.xml.in.h:15 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "" +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης παραθύρων" #: ../metadata/scale.xml.in.h:16 -#, fuzzy +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης παραθύρων στην τρέχουσα έξοδο" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "On all output devices" +msgstr "Σε όλες τις συσκευές εξόδου" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +msgid "On current output device" +msgstr "Στην τρέχουσα συσκευή εξόδου" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Επίστρωση Εικονιδίου" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "Επίστρωση ενός εικονιδίου στα παράθυρα μόλις αυτά κλιμακωθούν" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Scale" -msgstr "Αποθήκευση" +msgstr "Κλιμάκωση" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 msgid "Scale Windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Κλιμάκωση Παραθύρων" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "Scale speed" -msgstr "Τοπική ώρα" +msgstr "Ταχύτητα κλιμάκωσης" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "Scale timestep" -msgstr "Τοπική ώρα" +msgstr "Χρονικό βήμα κλιμάκωσης" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 msgid "Scale windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Κλιμάκωση παραθύρων" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Επιλέγει το αν τα παράθυρα κλιμακωθούν αν γινει χρήση πολλαπλών συσκευών " +"εξόδου." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Space between windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Χώρος μεταξύ των παραθύρων" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 msgid "Spacing" -msgstr "Ισπανία" +msgstr "Χωροταξία" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος (σε ms) πρίν να τερματιστεί η κλιμάκωση κατά τη διάρκεια της" +"αιώρησης πάνω από παράθυρο" -#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να κλιμακωθούν στην μέθοδο κλιμάκωσης" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1 msgid "Automatically open screenshot in this application" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματο άνοιγμα αρπαγής οθόνης σε αυτή την εφαρμογή" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Κατάλογος\n" +msgstr "Διαδρομή" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Initiate rectangle screenshot" -msgstr "Hittite" +msgstr "Εκκίνηση Τετράγωνης αρπαγής οθόνης" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Launch Application" -msgstr "Εφαρμογές Γραφείου" +msgstr "Εκκίνηση Εφαρμογής" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 msgid "Put screenshot images in this directory" -msgstr "" +msgstr "Τοποθέτηση των εικόνων αρπαγής οθόνης σε αυτή τη διαδρομή" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Οθόνη" +msgstr "Αρπαγή Οθόνης" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Σφάλμα κατά την λεκτική ανάλυση της γραμμής εντολών." +msgstr "Πρόσθετο αρπαγής οθόνης" #: ../metadata/svg.xml.in.h:1 msgid "Svg" -msgstr "" +msgstr "Svg" #: ../metadata/svg.xml.in.h:2 msgid "Svg image loader" -msgstr "" +msgstr "Φορτωτής εικόνας svg" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "" +msgstr "Ποσό φωτεινότητας σε ποσοστό επι της εκατό" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:3 msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "" +msgstr "Ποσό κορεσμού σε ποσοστό επι της εκατό" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Application Switcher" -msgstr "Σειρά Εφαρμογής" +msgstr "Επιλογέας Εφαρμογών" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Auto Rotate" -msgstr "AutoYast" +msgstr "Αυτόματη Περιστροφή" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Γέφυρα" +msgstr "Φωτεινότητα" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Bring To Front" -msgstr "Κατά την Εκκίνηση" +msgstr "Μεταφορά Μπροστά" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring selected window to front" -msgstr "" +msgstr "Μεταφορά επιλεγμένου παράθυρου μπροστά" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "" +"Η απόσταση της επιφάνειας εργασίας που πρέπει να ζουμαριστεί έξω κατα την " +"εναλλαγή παραθύρων" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδια" +msgstr "Εικονίδιο" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Ελαχιστοποιημένο" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Next window" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Επόμενο παράθυρο" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Επόμενο παράθυρο (Όλα τα παράθυρα)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Επόμενο παράθυρο (Οχι popup)" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "" +"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το επόμενο παράθυρο" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" +"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το επόμενο παράθυρο " +"απο όλα τα παράθυρα" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "" +"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το προηγούμενο " +"παράθυρο" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Prev window" -msgstr "Windows" - -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "" +"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το προηγούμενο " +"παράθυρο απο όλα τα παράθυρα" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Διάρκεια" +msgid "Prev window" +msgstr "Προηγούμενο παράθυρο" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Select next window" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Προηγούμενο παράθυρο (Όλα τα παράθυρα)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select previous window" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Προηγούμενο παράθυρο (Οχι popup)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "" +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Περιστροφή στο επιλεγμένο παράθυρο κατα την εναλλαγή" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Show minimized windows" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Επιλογή του επόμενου παραθύρου χωρίς εμφάνιση του παραθύρου popup." #: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Switcher speed" -msgstr "Τοπική ώρα" +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Επιλογή του προηγούμενου παραθύρου χωρίς εμφάνιση του παραθύρου popup." #: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Switcher timestep" -msgstr "Τοπική ώρα" +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου δίπλα στη μικρογραφία" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Switcher windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Εμφάνιση ελαχιστοποιημένων παραθύρων" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "" +msgid "Switcher speed" +msgstr "Ταχύτητα επιλογέα" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Σύνδεση" +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Χρονικό βήμα επιλογέα" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Επιλογέας παραθύρων" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Παράθυρα που δεν πρέπει να εμφανίζονται στον επιλογέα" #: ../metadata/video.xml.in.h:1 msgid "Provide YV12 colorspace support" -msgstr "" +msgstr "Χορήγηση υποστήριξης YV12" #: ../metadata/video.xml.in.h:2 msgid "Video Playback" -msgstr "" +msgstr "Παίξιμο Βίντεο" #: ../metadata/video.xml.in.h:3 msgid "Video playback" -msgstr "" +msgstr "Παίξιμο βίντεο" #: ../metadata/video.xml.in.h:4 msgid "YV12 colorspace" -msgstr "" +msgstr "Χρωματικό μοντέλο YV12" #: ../metadata/water.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add line" -msgstr "&Προσθήκη Δεσμού" +msgstr "Προσθήκη γραμμής" #: ../metadata/water.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Προσθήκη επαφής" +msgstr "Προσθήκη σημείου" #: ../metadata/water.xml.in.h:3 msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει τα εφέ νερού σε διαφορετικές ενέργειες επιφάνειας εργασίας" #: ../metadata/water.xml.in.h:4 msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση (σε χιλ.δευτερολέπτου) μεταξύ κάθε σταγόνας βροχής" #: ../metadata/water.xml.in.h:5 msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση των εφέ νερού για τον δείκτη" #: ../metadata/water.xml.in.h:7 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή" #: ../metadata/water.xml.in.h:8 msgid "Offset Scale" -msgstr "" +msgstr "Κλιμάκωση Μετάθεσης Αρχής" #: ../metadata/water.xml.in.h:9 msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Σημείο" #: ../metadata/water.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Rain Delay" -msgstr "Καθυστέρηση" +msgstr "Καθυστέρηση Βροχής" #: ../metadata/water.xml.in.h:11 msgid "Title wave" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος κύματος" #: ../metadata/water.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Toggle rain" -msgstr "Token ring" +msgstr "Εκκίνηση βροχής" #: ../metadata/water.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Toggle rain effect" -msgstr "Token ring" +msgstr "Εκκίνηση εφέ βροχής" #: ../metadata/water.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Toggle wiper" -msgstr "Token ring" +msgstr "Εκκίνηση γυαλοκαθαριστήρα" #: ../metadata/water.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "Token ring" +msgstr "Εκκίνηση εφέ γυαλοκαθαριστήρα" #: ../metadata/water.xml.in.h:16 msgid "Water Effect" -msgstr "" +msgstr "Εφέ Νερού" #: ../metadata/water.xml.in.h:17 msgid "Water offset scale" -msgstr "" +msgstr "Κλιμάκωση μετάθεσης αρχής νερού" #: ../metadata/water.xml.in.h:18 msgid "Wave effect from window title" -msgstr "" +msgstr "Εφέ κύματος από τον τίτλο παραθύρου" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1 msgid "Focus Effect" -msgstr "" +msgstr "Εφέ Εστίασης" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Focus Window Effect" -msgstr "Windows" +msgstr "Εφλε Εστίασης Παραθύρου" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Focus Windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Εστιάζει Παράθυρα" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "Δράση" +msgstr "Τριβή" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Grab Windows" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Πιάσιμο Παραθύρων" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Grid Resolution" -msgstr "Ανάλυση" +msgstr "Ανάλυση Πλέγματος" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7 msgid "Inverted window snapping" -msgstr "" +msgstr "Αντίστροφο άρπαγμα παραθύρου" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Make window shiver" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Κάνει το παράθυρο να τρέμει" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Map Effect" -msgstr "Windows" +msgstr "Εφέ Χαρτογράφησης" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Map Window Effect" -msgstr "Windows" +msgstr "Εφέ Χαρτογράφησης Παραθύρου" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Map Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Χαρτογράφηση Παραθύρων" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Maximize Effect" -msgstr "Windows" +msgstr "Εφέ Μεγιστοποίησης" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αλληλογραφίας" +msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος Πλέγματος" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αλληλογραφίας" +msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος Κορυφαίου Πλέγματος" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Move Windows" -msgstr "Μετακίνηση &Κάτω" +msgstr "Μετακίνηση Παραθύρων" -# 'driver' as in '(hardware) driver update' -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 msgid "Shiver" -msgstr "Οδηγός" +msgstr "Τρεμούλιασμα" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 msgid "Snap Inverted" -msgstr "" +msgstr "Αντίστροφο Άρπαγμα" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 msgid "Snap windows" -msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" +msgstr "Άρπαγμα παραθύρων" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 msgid "Spring Friction" -msgstr "Δράση" +msgstr "Τριβή Ελατηρίου" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 msgid "Spring K" -msgstr "Βηματισμός" +msgstr "Κ Ελατηρίου" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 msgid "Spring Konstant" -msgstr "Βηματισμός" +msgstr "Σταθερά Ελατηρίου" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 msgid "Toggle window snapping" -msgstr "&Διαγραφή των Windows" +msgstr "Εκκίνηση αρπάγματος παραθύρου" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "" +msgstr "Χρήση μοντέλου ελατηρίου για το εφέ ταλάντωσης παραθύρου" -# translators: frame title for method of incoming request resolution -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "Επίλυση Διακομιστή" +msgstr "Ανάλυση Κορυφαίου Πλέγματος" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν εστιαστούν" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν πιαστούν" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν χαρτογραφηθούν" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν μετακινηθούν" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" +msgstr "Εφέ ταλάντευσης όταν μεγιστοποιούνται και απομεγιστοποιούνται παράθυρα" -#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31 msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Ταλαντευόμενα Παράθυρα" #: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Filter Linear" -msgstr "Φίλτρο: " +msgstr "Γραμμικό Φιλτράρισμα" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 msgid "Use linear filter when zoomed in" -msgstr "" +msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος όταν ζουμάρεται μέσα" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 msgid "Zoom Desktop" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" +msgstr "Ζουμάρισμα Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 msgid "Zoom In" -msgstr "Σύνδεση" +msgstr "Ζουμ Μέσα" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 msgid "Zoom Out" -msgstr "Αποσύνδεση" +msgstr "Ζουμ Έξω" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 +msgid "Zoom Pan" +msgstr "Pan του Ζούμ" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 msgid "Zoom Speed" -msgstr "Επιλεγμένο" +msgstr "Ταχύτητα Ζουμ" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 msgid "Zoom Timestep" -msgstr "Δοκιμή" +msgstr "Χρονικό Βήμα Ζουμ" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:15 +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 msgid "Zoom and pan desktop cube" -msgstr "" +msgstr "Pan και ζούμ του κύβου" -#: ../metadata/zoom.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 msgid "Zoom factor" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: ../src/main.c:55 -msgid "Dock" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:56 -#, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Εργαλεία" - -#: ../src/main.c:57 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: ../src/main.c:58 -#, fuzzy -msgid "Utility" -msgstr "Δισκέτα βοηθητικών εργαλείων..." - -#: ../src/main.c:59 -msgid "Splash" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:60 -#, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "&Τονική Κλήση" - -#: ../src/main.c:61 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: ../src/main.c:62 -#, fuzzy -msgid "DropdownMenu" -msgstr "Διαχειριστές Παραθύρων" - -#: ../src/main.c:63 -#, fuzzy -msgid "PopupMenu" -msgstr "Μενού" - -#: ../src/main.c:64 -#, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "Εργαλεία" - -#: ../src/main.c:65 -#, fuzzy -msgid "Notification" -msgstr "Δράση" - -#: ../src/main.c:66 -msgid "Combo" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:67 -msgid "Dnd" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:68 -msgid "ModalDialog" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Οθόνη επαφής" - -#: ../src/main.c:70 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#, fuzzy -#~ msgid "4xBilinear" -#~ msgstr "Φίλτρο: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaussian" -#~ msgstr "Ρωσικά" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur saturation (0-100)" -#~ msgstr "Διάρκεια" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not modify" -#~ msgstr "Καμία Καταγραφή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)" -#~ msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)" -#~ msgstr "Radius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus prevention windows (match)" -#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)" -#~ msgstr "Επιτάχυνση 3Δ: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Επιτάχυνση 3Δ: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Δοκιμή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaussian radius (1-15)" -#~ msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaussian strength (0.00-1.00)" -#~ msgstr "Ρωσικά" - -#, fuzzy -#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)" -#~ msgstr "Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "&Σμίκρυνση των Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)" -#~ msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αλληλογραφίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)" -#~ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity change step (1-50)" -#~ msgstr "Occitan (post 1500)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)" -#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)" -#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Outline Color" -#~ msgstr "Χρώματα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)" -#~ msgstr "Επιτάχυνση 3Δ: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Δοκιμή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Τοπική ώρα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Τοπική ώρα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space between windows (0-250)" -#~ msgstr "&Διαγραφή των Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)" -#~ msgstr "Δράση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)" -#~ msgstr "Βηματισμός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)" -#~ msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου" +msgstr "Παράγοντας ζουμ" -# translators: frame title for method of incoming request resolution -#, fuzzy -#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)" -#~ msgstr "Επίλυση Διακομιστή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)" -#~ msgstr "Windows free (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)" -#~ msgstr "Windows free (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Επιλεγμένο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)" -#~ msgstr "Δοκιμή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)" -#~ msgstr "Αποσύνδεση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plane To Face %d" -#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plane to face %d" -#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plane To Face %d with Window" -#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate To Face %d" -#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate to face %d" -#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Μεγάλο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command line %d" -#~ msgstr "Εντολή: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Run command %d" -#~ msgstr "Εντολή: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Types" -#~ msgstr "Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Window Types" -#~ msgstr "Τύπος Παροχέα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Cornish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show switcher" -#~ msgstr "Εμφάνιση α&λλαγών" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sloppy Focus" -#~ msgstr "Δισκέτα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start moving window using keyboard" -#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate" -#~ msgstr "Τερματικά" +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 +msgid "Zoom pan" +msgstr "Pan του ζούμ" |