summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanny Baumann <dannybaumann@web.de>2007-09-21 11:04:34 +0200
committerDanny Baumann <dannybaumann@web.de>2007-09-21 11:04:34 +0200
commit27fe04f698e83b0a403fc8256e3bfa43344bfed6 (patch)
tree3da1cd226c10588fc5ca38b69ffc9d34d684b56e /po
parentd181192be995a7a10a3415e147d5f11796a05aec (diff)
downloadzcomp-27fe04f698e83b0a403fc8256e3bfa43344bfed6.tar.gz
zcomp-27fe04f698e83b0a403fc8256e3bfa43344bfed6.tar.bz2
Greek translation update by jimdusis@yahoo.gr.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po2756
1 files changed, 1252 insertions, 1504 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 48bb13e..1c953c0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,2952 +1,2700 @@
-# Greek message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2007 compiz-fusion.org
+# This file is distributed under the same license as the Compiz package.
+# Δημήτρης (djdoo) <jimdusis@yahoo.gr>, 2007.
# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-11 13:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18n@suse.de>\n"
+"Project-Id-Version: Compiz 0.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.freedesktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-21 11:02+0200\n"
+"Last-Translator: Αρης (Arielis) <arlst4@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Compiz Fusion translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 ../src/main.c:54
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Window Management"
-msgstr "Διαχειριστές Παραθύρων"
+msgstr "Διαχείρηση Παραθύρου"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blur type"
-msgstr "Επιλεγμένο"
+msgstr "Είδος θολώματος"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr "&Ολοκληρωτική διαγραφή των Windows"
+msgstr "Αδιαφάνεια θέματος ενεργού παραθύρου του Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
-msgstr "&Ολοκληρωτική διαγραφή των Windows"
+msgstr "Σκίαση αδιαφάνειας θέματος ενεργού παραθύρου του Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Αδιαφάνεια θέματος του Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity shade"
-msgstr ""
+msgstr "Σκίαση αδιαφάνειας θέματος του Metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr ""
+"Αδιαφάνεια για χρήση στα ενεργά παράθυρα με θέματα διακοσμήσεων του "
+"metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Αδιαφάνεια για χρήση στα θέματα διακοσμήσεων του metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
+"Σκίαση ενεργών παραθύρων με θέματα διακοσμήσεων του metacity από αδιαφανές σε "
+"διάφανο"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
+"Σκίαση παραθύρων με θέματα διακοσμήσεων του metacity από αδιαφανές σε "
+"διάφανο"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Είδος θολώματος για χρήση στις διακοσμήσεις παραθύρων"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Use metacity theme"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση θέματος του metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση θέματος του metacity όταν ζωγραφίζονται οι διακοσμήσεις παραθύρων"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Annotate"
-msgstr "Hittite"
+msgstr "Επισημείωση"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Annotate Fill Color"
-msgstr "Χρώματα"
+msgstr "Χρώμα Γεμίσματος Επισημείωσης"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα Πινελιάς Επισημείωσης"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Annotate plugin"
-msgstr "Ενεργοποιημένο Προφίλ"
+msgstr "Πρόσθετο επισημείωση"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Καθάρισμα"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Ζωγράφισμα"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ζωγράφισμα με εργαλείο"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Γέμισμα χρώματος για επισημειώσεις"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Initiate"
-msgstr "Hittite"
+msgstr "Εκκίνηση"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate drawing"
-msgstr "Hittite"
+msgstr "Εκκίνηση ζωγραφίσματος επισημείωσης"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Initiate annotate erasing"
-msgstr "Hittite"
+msgstr "Εκκίνηση σβησίματος επισημείωσης"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Initiate erase"
-msgstr "Hittite"
+msgstr "Εκκίνηση σβησίματος"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος γραμμής"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος γραμμής για επισημειώσεις"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα πινελιάς για επισημειώσεις"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος πινελιάς"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος πινελιάς για επισημειώσεις"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Blur"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "4xBilinear"
+msgstr "4xBilinear"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Alpha blur windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Alpha Blur"
+msgstr "Θόλωμα Άλφα"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Blur Filter"
-msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου"
+msgid "Alpha blur windows"
+msgstr "Θόλωμα άλφα παραθύρων"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Blur Occlusion"
-msgstr "Διάρκεια"
+msgid "Blur Filter"
+msgstr "Φίλτρο Θολώματος"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Blur Saturation"
-msgstr "Διάρκεια"
+msgid "Blur Occlusion"
+msgstr "Φράξιμο Θολώματος"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Blur Speed"
-msgstr "Επιλεγμένο"
+msgid "Blur Saturation"
+msgstr "Κορεσμός Θολώματος"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Blur Windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Blur Speed"
+msgstr "Ταχύτητα Θολώματος"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
-msgid "Blur behind translucent parts of windows"
-msgstr ""
+msgid "Blur Windows"
+msgstr "Θόλωμα Παραθύρων"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Blur saturation"
-msgstr "Διάρκεια"
+msgid "Blur behind translucent parts of windows"
+msgstr "Θόλωμα πίσω απ τα διάφανα τμήματα των παραθύρων"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Blur windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Blur saturation"
+msgstr "Κορεσμός θολώματος"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
+msgid "Blur windows"
+msgstr "Θόλωμα παραθύρων"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
+msgstr "Θόλωμα μη εστιασμένων παραθύρων"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
+msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
+"Απενεργοποίηση του θολώματος των περιοχών που καλυπτονται απο άλλα παραθυρα"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος φιλταρίσματος που χρησιμοποιείται για θόλωμα"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Θόλωμα εστίασης"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Θόλωμα εστίασης"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussian"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
-msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
+msgstr "Ακτίνα Gaussian"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
-msgstr "Ρωσικά"
+msgstr "Δύναμη Gaussian"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
-msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
+msgstr "Ακτίνα gaussian"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
-msgstr "Ρωσικά"
+msgstr "Δύναμη gaussian"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmap"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
msgid "Mipmap LOD"
-msgstr "Mi'kmaq"
+msgstr "Mipmap ΕΛ"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap level-of-detail"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmap επίπεδο-λεπτομέρειας"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Παλμός"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφε παλμού"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Window blur speed"
-msgstr "Windows free (%1)"
+msgstr "Ταχύτητα θολώματος παραθύρων"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να επηρεαστούν απο το θολωμα εστίασης"
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
-msgid "blur occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να χρησιμοποιήσουν ως προεπιλογή το θόλωμα αλφα"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτέλεσμα Κλώνου"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Initiate clone selection"
-msgstr "Hittite"
+msgstr "Εκκίνηση επιλογής κλώνου"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
-msgstr ""
+msgstr "Χειριστής αποτελέσματος κλώνου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:2
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή1"
#: ../metadata/core.xml.in.h:3
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή10"
#: ../metadata/core.xml.in.h:4
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή11"
#: ../metadata/core.xml.in.h:5
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή2"
#: ../metadata/core.xml.in.h:6
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή3"
#: ../metadata/core.xml.in.h:7
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή4"
#: ../metadata/core.xml.in.h:8
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:9
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:10
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή7"
#: ../metadata/core.xml.in.h:11
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή8"
#: ../metadata/core.xml.in.h:12
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
+"Ένας συνδυασμός πλήκτρων που όταν επικαλεσθεί, θα τρέξει την εντολή κελύφους "
+"αναγνωρισμένη ως εντολή9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Active Plugins"
-msgstr "Ενεργοποιημένο Προφίλ"
+msgstr "Ενεργα Πρόσθετα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:14
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
+"Επέτρεψε τη σχεδίαση πλήρους οθόνης παραθύρων να μην επανακατευθύνονται στα "
+"εκτός οθόνης pixmaps"
#: ../metadata/core.xml.in.h:15
msgid "Audible Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχητικό Καμπανάκι"
#: ../metadata/core.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Audible system beep"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
+msgstr "Ηχητικο μπιπ συστήματος"
#: ../metadata/core.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Auto-Raise"
-msgstr "AutoYast"
+msgstr "Αυτόματη Ανύψωση"
#: ../metadata/core.xml.in.h:18
msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση Αυτόματης Ανύψωσης"
#: ../metadata/core.xml.in.h:19
msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός των συσκευών εξόδου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:20
msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός του ρυθμού ανανέωσης"
#: ../metadata/core.xml.in.h:21
-msgid "Click To Focus"
-msgstr ""
+msgid "Best"
+msgstr "Βέλτιστο"
#: ../metadata/core.xml.in.h:22
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr ""
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Κλικ για εστίαση"
#: ../metadata/core.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Κλικ σε παράθυρο μεταφέρει την εστίαση εισόδου σε αυτό"
#: ../metadata/core.xml.in.h:24
-msgid "Close active window"
-msgstr ""
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Close active window"
+msgstr "Κλείσιμο ενεργού παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Command line 1"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 0"
+msgstr "Γραμμή εντολών 0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Command line 10"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 1"
+msgstr "Γραμμή εντολών 1"
#: ../metadata/core.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Command line 11"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 10"
+msgstr "Γραμμή εντολών 10"
#: ../metadata/core.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Command line 2"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 11"
+msgstr "Γραμμή εντολών 11"
#: ../metadata/core.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Command line 3"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 2"
+msgstr "Γραμμή εντολών 2"
#: ../metadata/core.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Command line 4"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 3"
+msgstr "Γραμμή εντολών 3"
#: ../metadata/core.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Command line 5"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 4"
+msgstr "Γραμμή εντολών 4"
#: ../metadata/core.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Command line 6"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 5"
+msgstr "Γραμμή εντολών 5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Command line 7"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 6"
+msgstr "Γραμμή εντολών 6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Command line 8"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 7"
+msgstr "Γραμμή εντολών 7"
#: ../metadata/core.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Command line 9"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Command line 8"
+msgstr "Γραμμή εντολών 8"
#: ../metadata/core.xml.in.h:37
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
-msgstr ""
+msgid "Command line 9"
+msgstr "Γραμμή εντολών 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:39
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής1"
#: ../metadata/core.xml.in.h:40
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής10"
#: ../metadata/core.xml.in.h:41
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής11"
#: ../metadata/core.xml.in.h:42
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής2"
#: ../metadata/core.xml.in.h:43
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής3"
#: ../metadata/core.xml.in.h:44
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής4"
#: ../metadata/core.xml.in.h:45
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:46
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:47
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής7"
#: ../metadata/core.xml.in.h:48
-msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής8"
#: ../metadata/core.xml.in.h:49
-msgid "Decrease Opacity"
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών για εκτέλεση σε κέλυφος όταν επικαλεσθεί το τρέξιμο_εντολής9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Decrease window opacity"
-msgstr "&Ολοκληρωτική διαγραφή των Windows"
+msgid "Decrease Opacity"
+msgstr "Μείωση Αδιαφάνειας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Default Icon"
-msgstr "Προκαθορισμένο Τμήμα"
+msgid "Decrease window opacity"
+msgstr "Μείωση αδιαφάνειας παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Default window icon image"
-msgstr "Προεπιλεγμένη περιοχή"
+msgid "Default Icon"
+msgstr "Προεπιλεγμένο Εικονίδιο"
#: ../metadata/core.xml.in.h:53
-msgid "Detect Outputs"
-msgstr ""
+msgid "Default window icon image"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα εικονιδίου παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Detect Refresh Rate"
-msgstr "Επιλέξτε για Ενημέρωση"
+msgid "Detect Outputs"
+msgstr "Ανίχνευση Εξόδων"
#: ../metadata/core.xml.in.h:55
-msgid "Focus Prevention Windows"
-msgstr ""
+msgid "Detect Refresh Rate"
+msgstr "Ανίχνευση Ρυθμού Ανανέωσης"
#: ../metadata/core.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Focus prevention windows"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Fast"
+msgstr "Γρήγορο"
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
-msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgid "Focus Prevention Windows"
+msgstr "Εστίαση Προληπτικών Παραθύρων"
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
-msgid "General compiz options"
-msgstr ""
+msgid "Focus prevention windows"
+msgstr "Εστίαση προληπτικών παραθύρων"
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
-msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
-msgstr ""
+msgid "General Options"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: ../metadata/core.xml.in.h:60
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr ""
+msgid "General compiz options"
+msgstr "Γενικές επιλογές του compiz"
#: ../metadata/core.xml.in.h:61
-msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
-msgstr ""
+msgid "Good"
+msgstr "Καλό"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/core.xml.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Virtual Size"
-msgstr "Εικονική Συσκευή"
+msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
+msgstr "Απόκρυψη Αγνοημένων Παραθύρων Γραμμής Εργασιών"
#: ../metadata/core.xml.in.h:63
-msgid "Ignore Hints When Maximized"
-msgstr ""
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "Απόκρυψη όλων των παραθύρων και εστίαση στην επιφάνεια εργασίας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
-msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
+msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
+"Απόκρυψη παραθύρων που δεν βρίσκονται στην γραμμή εργασιων κατα την μετάβαση "
+"στην κατάσταση εμφάνισης επιφάνειας εργασίας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
-msgid "Increase Opacity"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Virtual Size"
+msgstr "Οριζόντιο Εικονικό Μέγεθος"
#: ../metadata/core.xml.in.h:66
-msgid "Increase window opacity"
-msgstr ""
+msgid "Ignore Hints When Maximized"
+msgstr "Αγνόηση Υποδείξεων Στη Μεγιστοποίηση"
#: ../metadata/core.xml.in.h:67
-msgid "Interval before raising selected windows"
+msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
+"Αγνόηση αύξησης μεγέθους και υποδείξεων αναλογίας όταν το παράθυρο "
+"μεγιστοποιείται"
#: ../metadata/core.xml.in.h:68
-msgid "Interval between ping messages"
-msgstr ""
+msgid "Increase Opacity"
+msgstr "Αυξηση Αδιαφάνειας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Lighting"
-msgstr "Καταγραφή"
+msgid "Increase window opacity"
+msgstr "Αύξηση αδιαφάνειας παραθύρου"
-# command line help text for the 'list detected only' option
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "List of currently active plugins"
-msgstr "Λίστα μόνο των ανιχνευμένων εκτυπωτών"
+msgid "Interval before raising selected windows"
+msgstr "Διάστημα πριν την ανύψωση των επιλεγμένων παραθύρων"
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
-msgid "List of strings describing output devices"
-msgstr ""
+msgid "Interval between ping messages"
+msgstr "Διάστημα μεταξύ των μηνυμάτων ping"
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Lower Sorbian"
+msgid "Lighting"
+msgstr "Φωτισμός"
#: ../metadata/core.xml.in.h:73
-msgid "Lower window beneath other windows"
-msgstr ""
+msgid "List of currently active plugins"
+msgstr "Λίστα των τρέχοντων ενεργών προσθέτων"
#: ../metadata/core.xml.in.h:74
-msgid "Maximize Window"
-msgstr ""
+msgid "List of strings describing output devices"
+msgstr "Λίστα γεμάτη στρινγκ!!"
#: ../metadata/core.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgid "Lower Window"
+msgstr "Κατέβασμα Παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgid "Lower window beneath other windows"
+msgstr "Κατέβασμα παραθύρου κάτω απ τα άλλα παράθυρα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:77
-msgid "Maximize active window"
-msgstr ""
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:78
-msgid "Maximize active window horizontally"
-msgstr ""
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου Οριζόντια"
#: ../metadata/core.xml.in.h:79
-msgid "Maximize active window vertically"
-msgstr ""
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου Κάθετα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgid "Maximize active window"
+msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:81
-msgid "Minimize active window"
-msgstr ""
+msgid "Maximize active window horizontally"
+msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου οριζόντια"
#: ../metadata/core.xml.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgid "Maximize active window vertically"
+msgstr "Μεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου κάθετα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Number of virtual desktops"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:84
-msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
-msgstr ""
+msgid "Minimize active window"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση ενεργού παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:85
-msgid "Opacity Step"
-msgstr ""
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Αριθμός Επιφανειών Εργασίας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Opacity change step"
-msgstr "Occitan (post 1500)"
+msgid "Number of virtual desktops"
+msgstr "Αριθμός ψεύτικων επιφανειών εργασίας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:87
-msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
+"Πραγματοποίηση ανανεώσεων οθόνης μόνο κατα τη διάρκεια της κάθετης περιοδικής "
+"ανανέωσης"
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
-msgid "Opacity window values"
-msgstr ""
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Βήμα Αδιαφάνειας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Opacity windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Opacity change step"
+msgstr "Αλλαγή βήματος αδιαφάνειας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
-msgid "Open a terminal"
+msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
msgstr ""
+"Τιμές αδιαφάνειας για παράθυρα που πρέπει να είναι διάφανα απο προεπιλογή"
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
-msgid "Open window menu"
-msgstr ""
+msgid "Opacity window values"
+msgstr "Τιμές αδιαφάνειας παραθύρων"
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgid "Opacity windows"
+msgstr "Αδιαφάνεια παραθύρων"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Ping Delay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Ανοιγμα ενός τερματικού"
#: ../metadata/core.xml.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Raise On Click"
-msgstr "R&adio Clock"
+msgid "Outputs"
+msgstr "Αποτελέσματα-Εξοδοι"
#: ../metadata/core.xml.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε."
+msgid "Ping Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση Ping"
#: ../metadata/core.xml.in.h:96
-msgid "Raise selected windows after interval"
-msgstr ""
+msgid "Raise On Click"
+msgstr "Ανύψωση Με Κλικ"
#: ../metadata/core.xml.in.h:97
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr ""
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Ανύψωση Παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:98
-msgid "Raise windows when clicked"
-msgstr ""
+msgid "Raise selected windows after interval"
+msgstr "Ανύψωση επιλεγμένων παραθύρων μετα απ το διάστημα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Ανανέωση"
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω απ τα άλλα παράθυρα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "&Τονική Κλήση"
+msgid "Raise windows when clicked"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρων όταν κλικαριστούν"
#: ../metadata/core.xml.in.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Εντολή '%1'"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Ρυθμός Ανανέωσης"
#: ../metadata/core.xml.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Εντολή '%1'"
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Τρέξιμο Διαλόγου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Εντολή '%1'"
+msgid "Run command 0"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Εντολή '%1'"
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 1"
#: ../metadata/core.xml.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 10"
#: ../metadata/core.xml.in.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 11"
#: ../metadata/core.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 2"
#: ../metadata/core.xml.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 3"
#: ../metadata/core.xml.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 4"
#: ../metadata/core.xml.in.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Εντολή: "
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 7"
#: ../metadata/core.xml.in.h:113
-msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
-msgstr ""
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 8"
#: ../metadata/core.xml.in.h:114
-msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
-msgstr ""
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Τρέξιμο εντολής 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Σφάλμα κατά την λεκτική ανάλυση της γραμμής εντολών."
+msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
+msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθους οθόνης για οριζόντιο εικονικό μέγεθος"
#: ../metadata/core.xml.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "&Εμφάνιση του μενού εκκίνησης"
+msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
+msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθους οθόνης για κάθετο εικονικό μέγεθος"
#: ../metadata/core.xml.in.h:117
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr ""
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης"
#: ../metadata/core.xml.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "&Εμφάνιση του μενού εκκίνησης"
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας"
#: ../metadata/core.xml.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Slow Animations"
-msgstr "Εμφάνιση Όλων των Κατατμήσεων"
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Εμφάνιση Κύριου Μενού"
#: ../metadata/core.xml.in.h:120
-msgid "Sync To VBlank"
-msgstr ""
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Τρεξίματος Εφαρμογής"
#: ../metadata/core.xml.in.h:121
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Εμφάνιση του κύριου μενού"
#: ../metadata/core.xml.in.h:122
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgid "Slow Animations"
+msgstr "Αργές Γραφικές Απεικονίσεις"
#: ../metadata/core.xml.in.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Σφάλμα κατά την λεκτική ανάλυση της γραμμής εντολών."
+msgid "Sync To VBlank"
+msgstr "Συγχρονισμός Στην Καθετη Ανανέωση"
#: ../metadata/core.xml.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Texture Filter"
-msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης"
#: ../metadata/core.xml.in.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Texture filtering"
-msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Τράβα μια αρπαγή οθόνης ενός παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:126
-msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
-msgstr ""
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών τερματικού"
#: ../metadata/core.xml.in.h:127
-msgid "Toggle Window Maximized"
-msgstr ""
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "Φίλτρο Υφών"
#: ../metadata/core.xml.in.h:128
-msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
-msgstr ""
+msgid "Texture filtering"
+msgstr "Φιλτράρισμα υφών"
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
-msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
-msgstr ""
+msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
+msgstr "Ο ρυθμός κατα τον οποίο η οθόνη επανασχεδιάζεται (φορές/δευτερόλεπτο)"
#: ../metadata/core.xml.in.h:130
-msgid "Toggle Window Shaded"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Window Maximized"
+msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:131
-msgid "Toggle active window maximized"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
+msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου Οριζόντια"
#: ../metadata/core.xml.in.h:132
-msgid "Toggle active window maximized horizontally"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
+msgstr "Εκκίνηση Μεγιστοποίησης Παραθύρου Κάθετα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:133
-msgid "Toggle active window maximized vertically"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Window Shaded"
+msgstr "Εκκίνηση Σκίασης Παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:134
-msgid "Toggle active window shaded"
-msgstr ""
+msgid "Toggle active window maximized"
+msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:135
-msgid "Toggle use of slow animations"
-msgstr ""
+msgid "Toggle active window maximized horizontally"
+msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου οριζόντια"
#: ../metadata/core.xml.in.h:136
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr ""
+msgid "Toggle active window maximized vertically"
+msgstr "Εκκίνηση μεγιστοποίησης ενεργού παραθύρου κάθετα"
#: ../metadata/core.xml.in.h:137
-msgid "Unmaximize active window"
-msgstr ""
+msgid "Toggle active window shaded"
+msgstr "Εκκίνηση σκίασης ενεργού παραθύρου"
#: ../metadata/core.xml.in.h:138
+msgid "Toggle use of slow animations"
+msgstr "Εκκίνηση της χρήσης των αργών γραφικών απεικονίσεων"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:139
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "Απομεγιστοποίηση Παραθύρου"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:140
+msgid "Unmaximize active window"
+msgstr "Απομεγιστοποίηση ενεργού παραθύρου"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:141
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:139
+#: ../metadata/core.xml.in.h:142
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση διάχυτου φωτός όταν η οθόνη μεταμορφώνεται"
-# screen title for uml disks
-#: ../metadata/core.xml.in.h:140
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.h:143
msgid "Vertical Virtual Size"
-msgstr "Εικονική Συσκευή"
+msgstr "Κάθετο Εικονικό Μέγεθος"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../metadata/core.xml.in.h:144
msgid "Window Menu"
-msgstr "Διαχειριστές Παραθύρων"
+msgstr "Μενού Παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+msgid "Window menu button binding"
+msgstr "Συνδυασμός κουμπιών μενού παραθύρου"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+msgid "Window menu key binding"
+msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων μενού παραθύρου"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:147
msgid "Window screenshot command line"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή εντολών αρπαγής οθόνης παραθύρου"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.h:148
msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να είναι διάφανα απο προεπιλογή"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Acceleration"
-msgstr "3Δ Επιτάχυνση:"
+msgstr "Επιτάχυνση"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση Εικόνας"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση εικόνας πάνω όψης για περιστροφή"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Advance to next slide"
-msgstr "Προχωρημένες Επιλογές"
+msgstr "Προχώρημα στο επόμενο σλάιντ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Animate Skydome"
-msgstr "Sydney"
+msgstr "Κίνηση Skydome"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
-msgstr ""
+msgstr "Κίνηση skydome όταν περιστρέφεται ο κύβος"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
-msgid "Background Images"
-msgstr ""
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
-msgid "Background images"
-msgstr ""
+msgid "Background Images"
+msgstr "Εικόνες Φόντου"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
-msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
-msgstr ""
+msgid "Background images"
+msgstr "Εικόνες φόντου"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
-msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr ""
+msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
+msgstr "Χρώμα των πάνω κ κάτω πλευρών του κύβου"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr "Χρώμα για χρήση για "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Color"
-msgstr "Χρώματα"
+msgstr "Χρώμα Κύβου"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Κύβος Επιφάνειας Εργασίας"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
+msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος Αδιαφάνειας Παραθύρου Επιφάνειας Εργασίας."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Acceleration"
-msgstr "3Δ Επιτάχυνση:"
+msgstr "Επιτάχυνση Διπλώματος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Speed"
-msgstr "Επιλεγμένο"
+msgstr "Ταχύτητα Διπλώματος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
msgid "Fold Timestep"
-msgstr "Δοκιμή"
+msgstr "Χρονικό Βήμα Διπλώματος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία mipmaps όταν γίνεται για ανώτερη ποιότητα κλιμάκωσης"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Go back to previous slide"
-msgstr "&Προηγούμενο"
+msgstr "Πήγαινε πίσω στο προηγούμενο σλάιντ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image files"
-msgstr "Αρχείο εικόνας ISO"
+msgstr "Αρχεία εικόνας"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Image to use as texture for the skydome"
+msgstr "Εικόνα για χρήση ως υφή για το skydome"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
+msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
+"Εκκινεί την διαφάνεια του Κύβου μόνο όταν η περιστροφή οδηγηθεί από το ποντίκι"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικός Κύβος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "Inside cube"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικός κύβος"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
+"Λίστα από αρχεία PNG και SVG που πρέπει να εμφανίζονται στην πάνω όψη του "
+"κύβου"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 ../metadata/decoration.xml.in.h:10
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mi'kmaq"
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
+msgid "Multi Output Mode"
+msgstr "Μέθοδος Πολλαπλών Οθονών"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+msgid "Multiple cubes"
+msgstr "Πολλαπλοί κύβοι"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "Next Slide"
-msgstr "Νέο Μέγεθος"
+msgstr "Απόμενο Σλάιντ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+msgid "On big cube"
+msgstr "Ένας μεγάλος κύβος"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+msgid "Opacity During Rotation"
+msgstr "Αδιαφάνεια Kατα την Περιστροφή"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+msgid "Opacity When Not Rotating"
+msgstr "Αδιαφάνεια Όταν δεν Γίνεται Περιστροφή"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+msgid "Opacity of desktop window during rotation."
+msgstr "Αδιαφάνεια του παραθύρου στην επιφάνεια εργασίας κατα την περιστροφή."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
+msgstr ""
+"Αδιαφάνεια του παραθύρου στην επιφάνεια εργασίας όταν δεν γίνεται περιστροφή."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Place windows on cube"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στον κύβο"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Prev Slide"
-msgstr "&Προηγούμενο"
+msgstr "Προηγούμενο Σλάιντ"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Render skydome"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale image"
-msgstr "Τοπική ώρα"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Scale images to cover top face of cube"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνων για κάλυψη της πάνω όψης του κύβου"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
+"Επιλεγει το πως ο κύβος θα εμφανίζεται εαν χρησιμοποιηθούν πολλαπλές οθόνες."
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome"
-msgstr "Sydney"
+msgstr "Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient End Color"
-msgstr ""
+msgstr "Τελικό Χρώμα Διαβάθμισης Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Gradient Start Color"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικό Χρώμα Διαβάθμισης Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
msgid "Skydome Image"
-msgstr "Εικόνα ISO"
+msgstr "Εικόνα Skydome"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 ../metadata/scale.xml.in.h:23
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 ../metadata/zoom.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
msgid "Speed"
-msgstr "Επιλεγμένο"
+msgstr "Ταχύτητα"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:25
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 ../metadata/scale.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
msgid "Timestep"
-msgstr "Δοκιμή"
+msgstr "Χρονικό Βήμα"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
+msgstr "Διαφάνεια Μόνο στην Περιστροφή με το Ποντίκι"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεδίπλωμα"
-#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεδίπλωμα κύβου"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Κύρια Εφαρμογή Ελέγχου του Dbus"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέπει στα mipmaps να δημιουργούνται για υφές διακοσμήσεων"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Εντολή: "
+msgstr "Εντολή"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Decoration windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρων"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr ""
+"Γραμμή εντολών διακοσμητή που θα εκτελείται αν κανένας διακοσμητής δεν τρέχει "
+"ήδη"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
+msgstr "Απόρριψη μετάθεσης αρχής σκιάς Χ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
+msgstr "Απόρριψη μετάθεσης αρχής σκιάς Υ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Απόρριψη χρώματος σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
+msgstr "Απόρριψη αδιαφάνειας σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow radius"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Απόρριψη ακτίνας σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Shadow Color"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Χρώμα Σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
+msgstr "Μετάθεση Αρχής X της Σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
+msgstr "Μετάθεση Αρχής Υ της Σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Shadow Opacity"
-msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
+msgstr "Αδιαφάνεια Σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Shadow Radius"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Ακτίνα Σκιάς"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Shadow windows"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Παράθυρα με σκιά"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Window Decoration"
-msgstr "Καμία Περιγραφή"
+msgstr "Διακοσμησή Παραθύρου"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Window decorations"
-msgstr "επιλογές ypbind"
+msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να διακοσμηθούν"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να έχουν σκιά"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεθώριασμα στο Άνοιγμα/Κλείσιμο/Ελαχιστοποίηση"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Fade Speed"
-msgstr "Επιλεγμένο"
+msgstr "Ταχύτητα Ξεθωριάσματος"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος στο άνοιγμα/κλείσιμο/ελαχιστοποίηση παραθύρων"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Fade effect on system beep"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
+msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος στο μπίπ συστήματος"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
+"Ξεθώριασμα μέσα παραθύρων όταν χαρτογραφούνται και ξεθώριασμα έξω όταν τα "
+"παράθυρα αποχαρτογραφούνται"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Fade windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Ξεθώριασμα παραθύρων"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Fading Windows"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Ξεθωριάζοντας Παράθυρα"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Visual Bell"
-msgstr "Οθόνη επαφής"
+msgstr "Οπτικό Κουδούνι Πλήρους Οθόνης"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος πλήρους οθόνης στο μπίπ συστήματος"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Οπτικό Κουδούνι"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Window fade speed"
-msgstr "Windows free (%1)"
+msgstr "Ταχυτητα ξεθωριάσματος παραθύρου"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Windows that should be fading"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ξεθωριάζουν"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "Προσθήκη επαφής"
+msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mount point"
-msgstr "Προσθήκη επαφής"
+msgstr "Σημείο προσάρτησης"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα Αρχείων Χρήστη"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα αρχείων χρήστη"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
-msgstr ""
+msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Κύρια Εφαρμογή Ελέγχου του GConf"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
+msgid "GLib main loop support"
+msgstr "Κύριος βρόγχος υποστήριξης GLib"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ini"
-msgstr "Καμία Καταγραφή"
+msgstr "Ini"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή Ελέγχου των Ini Αρχείων"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσθετο ειδοποίησης αλλαγής αρχείου"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inotify"
-msgstr "Καμία Καταγραφή"
+msgstr "Inotify"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
+msgid "Kconfig"
+msgstr "Kconfig"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
+msgid "Kconfig Control Backend"
+msgstr "Κύρια Εφαρμογή ελέγχου του KConfig"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Minimize Effect"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Εφέ Ελαχιστοποίησης"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Minimize Windows"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρων"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Minimize speed"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Ταχύτητα ελαχιστοποίησης"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Minimize timestep"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Χρονικό βήμα ελαχιστοποίησης"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίσταση Σκιάς"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίσταση σκιάς"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπή παραθύρων όταν είναι ελαχιστοποιημένα και μή-ελαχιστοποιημένα"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που θα μετατραπούν οταν ελαχιστοποιηθούν"
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Constrain Y"
-msgstr "Περιλαμβάνει"
+msgstr "Περιορισμός Y"
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμός Υ συντεταγμένης στην περιοχή της επιφάνειας εργασίας"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Window Move"
-msgstr "Μετακίνηση &Κάτω"
+msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
+msgstr ""
+"Μην ενημερώνεις την θέση των παραθύρων στoν server μέχρι το τέλος της "
+"μετακίνησης"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Move Window"
-msgstr "Μετακίνηση &Κάτω"
+msgid "Initiate Window Move"
+msgstr "Έναρξη Μετακίνησης Παραθύρου"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+msgid "Lazy Positioning"
+msgstr "Οκνηρός Προσδιορισμός Θεσης"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:6
+msgid "Move Window"
+msgstr "Μετακίνηση Παραθύρου"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
-msgstr "Μετακίνηση &Κάτω"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:6 ../metadata/scale.xml.in.h:13
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Opacity"
-msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgstr "Επίπεδο αδιαφάνειας των παραθύρων που μετακινούνται"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8
+#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr ""
+"Αρπαγή και αυτομάτως απομεγιστοποίηση μεγιστοποιημένων παραθύρων στο τράβηγμα"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Αρπαγή μεγιστοποιημένων παραθύρων"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgstr "Έναρξη μετακίνησης παραθύρου"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
+msgstr "Αλγόριθμος για τοποθέτηση των παραθύρων"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal viewport positions"
-msgstr "Εικονική Συσκευή"
+msgid "Cascade"
+msgstr "Κατταράκτης"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Place Windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Centered"
+msgstr "Στο Κέντρο"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
-msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal viewport positions"
+msgstr "Οριζόντιες θέσεις εικονικών επιφανειών εργασίας"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
-msgid "Placement Mode"
-msgstr ""
+msgid "Maximize"
+msgstr "Μεγιστοποίησε"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Positioned windows"
-msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε."
+msgid "Place Windows"
+msgstr "Τοποθέτηση Παραθύρων"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Vertical viewport positions"
-msgstr "Εικονική Συσκευή"
+msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
+msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στις κατάλληλες θέσεις όταν ταξινομούνται"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Viewport positioned windows"
-msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε."
+msgid "Placement Mode"
+msgstr "Τρόπος τοποθέτησης"
#: ../metadata/place.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Window placement workarounds"
-msgstr "επιλογές ypbind"
+msgid "Positioned windows"
+msgstr "Τοποθετημένα παράθυρα"
#: ../metadata/place.xml.in.h:10
-msgid "Windows that should be positioned by default"
-msgstr ""
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαίος"
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+msgid "Smart"
+msgstr "Έξυπνο"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+msgid "Vertical viewport positions"
+msgstr "Κάθετες θέσεις εικονικών επιφανειών εργασίας"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+msgid "Viewport positioned windows"
+msgstr "Τοποθετημένα παράθυρα στις εικονικές επιφάνειες εργασίας"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+msgid "Window placement workarounds"
+msgstr "Μοντίφες για τοποθέτηση παραθύρων"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+msgid "Windows that should be positioned by default"
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να τοποθετηθούν εξ' ορισμού"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
+"Παράθυρα που θα τοποθετηθούν σε συγκεκριμένες εικονικές επιφάνειες εργασίας "
+"εξ' ορισμού"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid "Workarounds"
-msgstr "&Ομάδα εργασίας"
+msgstr "Μοντίφες"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "X Positions"
-msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε."
+msgstr "Θέσεις Χ"
-# screen title for uml disks
-#: ../metadata/place.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "X Viewport Positions"
-msgstr "Εικονική Συσκευή"
+msgstr "Θέσεις Χ Εικονικών Επιφανειών Εργασίας"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "X position values"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμές θέσης Χ"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Y Positions"
-msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε."
+msgstr "Θέσεις Υ"
-# screen title for uml disks
-#: ../metadata/place.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Y Viewport Positions"
-msgstr "Εικονική Συσκευή"
+msgstr "Θέσεις Υ Εικονικών Επιφανειών Εργασίας"
-#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Y position values"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμές θέσης Υ"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Plane"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Πλάνο Επιφάνειας Εργασίας"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Place windows on a plane"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Τοποθέτηση παραθύρων στο πλάνο"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Plane Down"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Κάτω"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Plane Left"
-msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Αριστερά"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Plane Right"
-msgstr "Στα δεξιά"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Δεξιά"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 1"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 10"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 11"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 12"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 2"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 3"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 4"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 5"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 6"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 7"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 8"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Plane To Face 9"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Στην Όψη 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Plane Up"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Μετακίνηση Πλάνου Πάνω"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Plane down"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου κάτω"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Plane left"
-msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου αριστερά"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Plane right"
-msgstr "Στα δεξιά"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου δεξιά"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 1"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 10"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 11"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 12"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 2"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 3"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 4"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 5"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 6"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 7"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 8"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Plane to face 9"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου στην όψη 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Plane up"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Μετακίνηση πλάνου πάνω"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
-msgstr ""
+msgstr "Png"
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτωτής εικόνων Png"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Ταίριαγμα Regex"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
-msgstr ""
+msgstr "Ταίριαγμα παραθύρου regex"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
-msgid "Default Resize Mode"
-msgstr ""
+msgid "Border Color"
+msgstr "Χρώμα Ορίου"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
-msgid "Default mode used for window resizing"
-msgstr ""
+msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
+msgstr "Χρώμα ορίου για την μορφές μορφοποίησης τετράγωνο και περίγραμμα"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Window Resize"
-msgstr "Αρχικός δίσκος RAM"
+msgid "Default Resize Mode"
+msgstr "Προκαθορισμένη μορφή μορφοποίησης"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε."
+msgid "Default mode used for window resizing"
+msgstr "Προκαθορισμένη μορφή για μορφοποιήση παραθύρου"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Resize window"
-msgstr "Ο ανασχηματισμός απέτυχε."
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Χρώμα Γεμίσματος"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
+msgstr "Χρώμα για χρήση στην τετράγωνη μορφή μορφοποίησης"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+msgid "Initiate Normal Window Resize"
+msgstr "Εκκίνηση Κανονικής Μορφοποίησης Παραθύρου"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+msgid "Initiate Outline Window Resize"
+msgstr "Εκκίνηση Μορφής Μορφοποίησης Περιγράμματος"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
+msgstr "Εκκίνηση Τετράγωνης Μορφής Μορφοποίησης"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+msgid "Initiate Stretch Window Resize"
+msgstr "Εκκίνηση Μορφής Μορφοποίησης Παραμορφώσεως"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+msgid "Initiate Window Resize"
+msgstr "Εκκίνηση Μορφοποίησης Παραθύρου"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal Resize Windows"
+msgstr "Κανονική Μορφοποίηση Παραθύρων"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+msgid "Outline"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+msgid "Outline Resize Windows"
+msgstr "Μορφοποίηση Περίγράμματος"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+msgid "Rectangle Resize Windows"
+msgstr "Τετράγωνη Μορφοποίηση Παραθύρων"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+msgid "Resize Window"
+msgstr "Μορφοποίηση Παραθύρου"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+msgid "Resize window"
+msgstr "Μορφοποίηση παραθύρου"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Start resizing window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+msgid "Start resizing window by stretching it"
+msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου παραμορφώνοντάς το"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+msgid "Start resizing window normally"
+msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου κανονικά"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+msgid "Start resizing window with outline"
+msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου με περίγραμμα"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+msgid "Start resizing window with rectangle"
+msgstr "Έναρξη μορφοποίησης παραθύρου με το τετράγωνο"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+msgid "Stretch"
+msgstr "Παραμόρφωση"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+msgid "Stretch Resize Windows"
+msgstr "Μορφοποίηση Παραθύρου με Παραμόρφωση"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+msgid "Windows that normal resize should be used for"
+msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί κανονική μορφοποίηση"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+msgid "Windows that outline resize should be used for"
+msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί μορφοποίηση περιγράμματος"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
+msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί τετραγωνική μορφοποίηση"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+msgid "Windows that stretch resize should be used for"
+msgstr "Παράθυρα στα οποία θα χρησιμοποιηθεί μορφοποίηση με παραμόρφωση"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
msgid "Edge Flip DnD"
-msgstr ""
+msgstr "Γύρισμα Άκρης DnD"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip Move"
-msgstr ""
+msgstr "Γύρισμα Άκρης με Μετακίνηση"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Γύρισμα Άκρης με Δείκτη"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Flip Time"
-msgstr "Πραγματικού Χρόνου"
+msgstr "Χρόνος Γυρίσματος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Γύρισμα στην αριστερή εικονική επιφάνεια εργασίας και τύλιγμα δείκτη"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
+"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν τραβιέται αντικείμενο "
+"στην άκρη της οθόνης"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
+"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν μετακινείται ο δείκτης "
+"στην άκρη της οθόνης"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
+"Γύρισμα στην επόμενη εικονική επιφάνεια εργασίας όταν μετακινείται παράθυρο"
+"στην άκρη της οθόνης"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Γύρισμα στην δεξιά εικονική επιφάνεια εργασίας και τύλιγμα δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή στον Υ άξονα για μετακίνηση του δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Pointer Invert Y"
-msgstr "Δείκτης στο %1"
+msgstr "Αναστροφή Υ Δείκτη"
-# label for testpage, %1 will be text specified by use as
-# description of the printer
-# TRANSLATORS: keep this short! Only translations in languages
-# with encodings ISO-8859-[1|2|15] will be used.
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 ../metadata/zoom.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Sensitivity"
-msgstr "Πε&ριγραφή εκτυπωτή"
+msgstr "Ευαισθησία Δείκτη"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Cube"
-msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο"
+msgid "Raise on rotate"
+msgstr "Ανύψωση στην περιστροφή"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Flip Left"
-msgstr "Στα δεξιά"
+msgid "Raise window when rotating"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου στην περιστροφή"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Flip Right"
-msgstr "Στα δεξιά"
+msgid "Rotate Cube"
+msgstr "Περιστροφή Κύβου"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο"
+msgid "Rotate Flip Left"
+msgstr "Περιστροφή Γύρισμα Αριστερά"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Left with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate Flip Right"
+msgstr "Περιστροφή Γύρισμα Δεξιά"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Στα δεξιά"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Περιστροφή Αριστερά"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Right with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate Left with Window"
+msgstr "Περιστροφή Αριστερά με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To"
-msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Περιστροφή Δεξιά"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 1"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate Right with Window"
+msgstr "Περιστροφή Δεξιά με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 1 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To"
+msgstr "Περιστροφή Στο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 10"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 1"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 1"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 10 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 1 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 1 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 11"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 10"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 10"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 11 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 10 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 10 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 12"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 11"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 11"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 12 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 11 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 11 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 2"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 12"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 12"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 2 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 12 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 12 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 3"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 2"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 2"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 3 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 2 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 2 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 4"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 3"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 3"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 4 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 3 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 3 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 5"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 4"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 4"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 5 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 4 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 4 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 6"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 5"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 5"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 6 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 5 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 5 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 7"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 6"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 6"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 7 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 6 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 6 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 8"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 7"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 7"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 8 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 7 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 7 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 9"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 8"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 8"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Rotate To Face 9 with Window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate To Face 8 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 8 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Rotate desktop cube"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate To Face 9"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 9"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Απομακρυσμένο Υποδίκτυο"
+msgid "Rotate To Face 9 with Window"
+msgstr "Περιστροφή Στην Όψη 9 με Παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
-msgid "Rotate left and brind active window along"
-msgstr ""
+msgid "Rotate desktop cube"
+msgstr "Περιστροφή κύβου επιφάνειας εργασίας"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Στα δεξιά"
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Περιστροφή αριστερά"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
-msgid "Rotate right and brind active window along"
-msgstr ""
+msgid "Rotate left and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή αριστερά και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 1"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Περιστροφή δεξιά"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate right and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή δεξιά και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 10"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 1"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 1"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 1 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 11"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 10"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 10"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 10 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 12"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 11"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 11"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 11 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 2"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 12"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 12"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 12 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 3"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 2"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 2"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 2 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 4"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 3"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 3"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 3 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 5"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 4"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 4"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 4 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 6"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 5"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 5"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 5 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 7"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 6"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 6"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 6 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 8"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 7"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 7"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 7 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 9"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 8"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 8"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 8 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Rotate to viewport"
-msgstr "Περιστροφή οθόνης"
+msgid "Rotate to face 9"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 9"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Rotate window"
-msgstr "Μετακίνηση &Κάτω"
+msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
+msgstr "Περιστροφή στην όψη 9 και μεταφορά ενεργού παραθύρου κατα μήκος"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Rotate with window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Rotate to viewport"
+msgstr "Περιστροφή στην εικονική επιφάνεια εργασίας"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Acceleration"
-msgstr "3Δ Επιτάχυνση:"
+msgid "Rotate window"
+msgstr "Περιστροφή παραθύρου"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Speed"
-msgstr "Δοκιμή"
+msgid "Rotate with window"
+msgstr "Περιστροφή με παράθυρο"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
-#, fuzzy
+msgid "Rotation Acceleration"
+msgstr "Επιτάχυνση Περιστροφής"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+msgid "Rotation Speed"
+msgstr "Ταχύτητα Περιστροφής"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotation Timestep"
-msgstr "Δοκιμή"
+msgstr "Χρονικό Βήμα Περιστροφής"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 ../metadata/zoom.xml.in.h:6
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+msgid "Rotation Zoom"
+msgstr "Ζουμ Περιστροφής"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Sensitivity of pointer movement"
-msgstr ""
+msgstr "Ευαισθησία της μετακίνησης του δείκτη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
-msgstr ""
+msgstr "Αρπαγή Περιστροφής Κύβου στην Πάνω Όψη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Snap To Top Face"
-msgstr ""
+msgstr "Αρπαγή Στην Πάνω Όψη"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
-#, fuzzy
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Start Rotation"
-msgstr "Εκκίνηση Ανίχνευσης"
+msgstr "Έναρξη Περιστροφής"
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Timeout before flipping viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος χρόνου πριν το γύρισμα της εικονικής επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ζουμ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσοστό αδιαφάνειας επι της εκατό"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Darken Background"
-msgstr "Φόντο"
+msgid "Big"
+msgstr "Μεγάλο"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
-msgid "Darken background when scaling windows"
-msgstr ""
+msgid "Click Desktop to Show Desktop"
+msgstr "Κλικ στην Επιφάνεια Εργασίας για να Εμφανιστεί η Επιφάνεια Εργασίας"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
-msgid "Hover Time"
-msgstr ""
+msgid "Darken Background"
+msgstr "Σκοτείνιασμα Φόντου"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Window Picker"
-msgstr "Αρχικός δίσκος RAM"
+msgid "Darken background when scaling windows"
+msgstr "Σκοτείνιασμα φόντου στην κλιμάκωση παραθύρων"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
-msgstr "Αρχικός δίσκος RAM"
+msgid "Emblem"
+msgstr "Έμβλημα"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
-msgstr "Αρχικός δίσκος RAM"
+msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
+msgstr "Εισαγωγή ??"
-# screen title for uml disks
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
-msgstr "Αρχικός δίσκος RAM"
+msgid "Hover Time"
+msgstr "Χρόνος Αιώρησης"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
-msgid "Layout and start transforming all windows"
-msgstr ""
+msgid "Initiate Window Picker"
+msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
-msgid "Layout and start transforming window group"
-msgstr ""
+msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
+msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Όλα τα Παράθυρα"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
-msgid "Layout and start transforming windows"
-msgstr ""
+msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
+msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Ομάδα Παραθύρων"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
-msgid "Layout and start transforming windows on current output"
-msgstr ""
+msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
+msgstr "Εκκίνηση Διαλογέα Παραθύρου Για Παράθυρα στην Τρέχουσα Έξοδο"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+msgid "Layout and start transforming all windows"
+msgstr "Διάταξη και μεταμόρφωση όλων των παραθύρων"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
-msgid "Overlay Icon"
-msgstr ""
+msgid "Layout and start transforming window group"
+msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης ομάδας παραθύρων"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
-msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
-msgstr ""
+msgid "Layout and start transforming windows"
+msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης παραθύρων"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+msgid "Layout and start transforming windows on current output"
+msgstr "Διάταξη και έναρξη μεταμόρφωσης παραθύρων στην τρέχουσα έξοδο"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid "On all output devices"
+msgstr "Σε όλες τις συσκευές εξόδου"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+msgid "On current output device"
+msgstr "Στην τρέχουσα συσκευή εξόδου"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+msgid "Overlay Icon"
+msgstr "Επίστρωση Εικονιδίου"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
+msgstr "Επίστρωση ενός εικονιδίου στα παράθυρα μόλις αυτά κλιμακωθούν"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Scale"
-msgstr "Αποθήκευση"
+msgstr "Κλιμάκωση"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
msgid "Scale Windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Κλιμάκωση Παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "Scale speed"
-msgstr "Τοπική ώρα"
+msgstr "Ταχύτητα κλιμάκωσης"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "Scale timestep"
-msgstr "Τοπική ώρα"
+msgstr "Χρονικό βήμα κλιμάκωσης"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
msgid "Scale windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Κλιμάκωση παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+"Επιλέγει το αν τα παράθυρα κλιμακωθούν αν γινει χρήση πολλαπλών συσκευών "
+"εξόδου."
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Space between windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Χώρος μεταξύ των παραθύρων"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Spacing"
-msgstr "Ισπανία"
+msgstr "Χωροταξία"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος (σε ms) πρίν να τερματιστεί η κλιμάκωση κατά τη διάρκεια της"
+"αιώρησης πάνω από παράθυρο"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να κλιμακωθούν στην μέθοδο κλιμάκωσης"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματο άνοιγμα αρπαγής οθόνης σε αυτή την εφαρμογή"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος\n"
+msgstr "Διαδρομή"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Initiate rectangle screenshot"
-msgstr "Hittite"
+msgstr "Εκκίνηση Τετράγωνης αρπαγής οθόνης"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Launch Application"
-msgstr "Εφαρμογές Γραφείου"
+msgstr "Εκκίνηση Εφαρμογής"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση των εικόνων αρπαγής οθόνης σε αυτή τη διαδρομή"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Οθόνη"
+msgstr "Αρπαγή Οθόνης"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Screenshot plugin"
-msgstr "Σφάλμα κατά την λεκτική ανάλυση της γραμμής εντολών."
+msgstr "Πρόσθετο αρπαγής οθόνης"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
-msgstr ""
+msgstr "Svg"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτωτής εικόνας svg"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσό φωτεινότητας σε ποσοστό επι της εκατό"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσό κορεσμού σε ποσοστό επι της εκατό"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Application Switcher"
-msgstr "Σειρά Εφαρμογής"
+msgstr "Επιλογέας Εφαρμογών"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Auto Rotate"
-msgstr "AutoYast"
+msgstr "Αυτόματη Περιστροφή"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Γέφυρα"
+msgstr "Φωτεινότητα"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Bring To Front"
-msgstr "Κατά την Εκκίνηση"
+msgstr "Μεταφορά Μπροστά"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring selected window to front"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφορά επιλεγμένου παράθυρου μπροστά"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr ""
+"Η απόσταση της επιφάνειας εργασίας που πρέπει να ζουμαριστεί έξω κατα την "
+"εναλλαγή παραθύρων"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδια"
+msgstr "Εικονίδιο"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Minimized"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Ελαχιστοποιημένο"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Next window"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Επόμενο παράθυρο"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+msgid "Next window (All windows)"
+msgstr "Επόμενο παράθυρο (Όλα τα παράθυρα)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+msgid "Next window (No popup)"
+msgstr "Επόμενο παράθυρο (Οχι popup)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
+"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το επόμενο παράθυρο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
+"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το επόμενο παράθυρο "
+"απο όλα τα παράθυρα"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr ""
+"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το προηγούμενο "
+"παράθυρο"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Prev window"
-msgstr "Windows"
-
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
-msgid "Rotate to the selected window while switching"
-msgstr ""
+"Κάνει popup τον επιλογέα αν δεν είναι ορατός και επιλέγει το προηγούμενο "
+"παράθυρο απο όλα τα παράθυρα"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Διάρκεια"
+msgid "Prev window"
+msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Select next window"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Prev window (All windows)"
+msgstr "Προηγούμενο παράθυρο (Όλα τα παράθυρα)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Select previous window"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
+msgid "Prev window (No popup)"
+msgstr "Προηγούμενο παράθυρο (Οχι popup)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
-msgid "Show icon next to thumbnail"
-msgstr ""
+msgid "Rotate to the selected window while switching"
+msgstr "Περιστροφή στο επιλεγμένο παράθυρο κατα την εναλλαγή"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Show minimized windows"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+msgid "Select next window without showing the popup window."
+msgstr "Επιλογή του επόμενου παραθύρου χωρίς εμφάνιση του παραθύρου popup."
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Switcher speed"
-msgstr "Τοπική ώρα"
+msgid "Select previous window without showing the popup window."
+msgstr "Επιλογή του προηγούμενου παραθύρου χωρίς εμφάνιση του παραθύρου popup."
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Switcher timestep"
-msgstr "Τοπική ώρα"
+msgid "Show icon next to thumbnail"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου δίπλα στη μικρογραφία"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Switcher windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgid "Show minimized windows"
+msgstr "Εμφάνιση ελαχιστοποιημένων παραθύρων"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
-msgid "Windows that should be shown in switcher"
-msgstr ""
+msgid "Switcher speed"
+msgstr "Ταχύτητα επιλογέα"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Switcher timestep"
+msgstr "Χρονικό βήμα επιλογέα"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+msgid "Switcher windows"
+msgstr "Επιλογέας παραθύρων"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+msgid "Windows that should be shown in switcher"
+msgstr "Παράθυρα που δεν πρέπει να εμφανίζονται στον επιλογέα"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
-msgstr ""
+msgstr "Χορήγηση υποστήριξης YV12"
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Παίξιμο Βίντεο"
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
-msgstr ""
+msgstr "Παίξιμο βίντεο"
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματικό μοντέλο YV12"
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add line"
-msgstr "&Προσθήκη Δεσμού"
+msgstr "Προσθήκη γραμμής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add point"
-msgstr "Προσθήκη επαφής"
+msgstr "Προσθήκη σημείου"
#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει τα εφέ νερού σε διαφορετικές ενέργειες επιφάνειας εργασίας"
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση (σε χιλ.δευτερολέπτου) μεταξύ κάθε σταγόνας βροχής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση των εφέ νερού για τον δείκτη"
#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή"
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Κλιμάκωση Μετάθεσης Αρχής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο"
#: ../metadata/water.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Rain Delay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+msgstr "Καθυστέρηση Βροχής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος κύματος"
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Toggle rain"
-msgstr "Token ring"
+msgstr "Εκκίνηση βροχής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Toggle rain effect"
-msgstr "Token ring"
+msgstr "Εκκίνηση εφέ βροχής"
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Toggle wiper"
-msgstr "Token ring"
+msgstr "Εκκίνηση γυαλοκαθαριστήρα"
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Toggle wiper effect"
-msgstr "Token ring"
+msgstr "Εκκίνηση εφέ γυαλοκαθαριστήρα"
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ Νερού"
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
-msgstr ""
+msgstr "Κλιμάκωση μετάθεσης αρχής νερού"
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ κύματος από τον τίτλο παραθύρου"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ Εστίασης"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Focus Window Effect"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Εφλε Εστίασης Παραθύρου"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Focus Windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Εστιάζει Παράθυρα"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Friction"
-msgstr "Δράση"
+msgstr "Τριβή"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Grab Windows"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Πιάσιμο Παραθύρων"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Grid Resolution"
-msgstr "Ανάλυση"
+msgstr "Ανάλυση Πλέγματος"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίστροφο άρπαγμα παραθύρου"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Make window shiver"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Κάνει το παράθυρο να τρέμει"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Map Effect"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Εφέ Χαρτογράφησης"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Map Window Effect"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Εφέ Χαρτογράφησης Παραθύρου"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Map Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Χαρτογράφηση Παραθύρων"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Maximize Effect"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Εφέ Μεγιστοποίησης"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Minimum Grid Size"
-msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αλληλογραφίας"
+msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος Πλέγματος"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
-msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αλληλογραφίας"
+msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος Κορυφαίου Πλέγματος"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Move Windows"
-msgstr "Μετακίνηση &Κάτω"
+msgstr "Μετακίνηση Παραθύρων"
-# 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
-msgstr "Οδηγός"
+msgstr "Τρεμούλιασμα"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίστροφο Άρπαγμα"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
-msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
+msgstr "Άρπαγμα παραθύρων"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
-msgstr "Δράση"
+msgstr "Τριβή Ελατηρίου"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
-msgstr "Βηματισμός"
+msgstr "Κ Ελατηρίου"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
-msgstr "Βηματισμός"
+msgstr "Σταθερά Ελατηρίου"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
-msgstr "&Διαγραφή των Windows"
+msgstr "Εκκίνηση αρπάγματος παραθύρου"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση μοντέλου ελατηρίου για το εφέ ταλάντωσης παραθύρου"
-# translators: frame title for method of incoming request resolution
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
-msgstr "Επίλυση Διακομιστή"
+msgstr "Ανάλυση Κορυφαίου Πλέγματος"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν εστιαστούν"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν πιαστούν"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν χαρτογραφηθούν"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα που πρέπει να ταλαντευτούν όταν μετακινηθούν"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ ταλάντευσης όταν μεγιστοποιούνται και απομεγιστοποιούνται παράθυρα"
-#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Ταλαντευόμενα Παράθυρα"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Filter Linear"
-msgstr "Φίλτρο: "
+msgstr "Γραμμικό Φιλτράρισμα"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
msgid "Use linear filter when zoomed in"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος όταν ζουμάρεται μέσα"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
msgid "Zoom Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Ζουμάρισμα Επιφάνειας Εργασίας"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
msgid "Zoom In"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr "Ζουμ Μέσα"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Αποσύνδεση"
+msgstr "Ζουμ Έξω"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
+msgid "Zoom Pan"
+msgstr "Pan του Ζούμ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
msgid "Zoom Speed"
-msgstr "Επιλεγμένο"
+msgstr "Ταχύτητα Ζουμ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
msgid "Zoom Timestep"
-msgstr "Δοκιμή"
+msgstr "Χρονικό Βήμα Ζουμ"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:15
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
msgid "Zoom and pan desktop cube"
-msgstr ""
+msgstr "Pan και ζούμ του κύβου"
-#: ../metadata/zoom.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
msgid "Zoom factor"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: ../src/main.c:55
-msgid "Dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Εργαλεία"
-
-#: ../src/main.c:57
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
-
-#: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Utility"
-msgstr "Δισκέτα βοηθητικών εργαλείων..."
-
-#: ../src/main.c:59
-msgid "Splash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "&Τονική Κλήση"
-
-#: ../src/main.c:61
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
-
-#: ../src/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "DropdownMenu"
-msgstr "Διαχειριστές Παραθύρων"
-
-#: ../src/main.c:63
-#, fuzzy
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "Μενού"
-
-#: ../src/main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Εργαλεία"
-
-#: ../src/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "Δράση"
-
-#: ../src/main.c:66
-msgid "Combo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:67
-msgid "Dnd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:68
-msgid "ModalDialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Οθόνη επαφής"
-
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4xBilinear"
-#~ msgstr "Φίλτρο: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaussian"
-#~ msgstr "Ρωσικά"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
-#~ msgstr "Διάρκεια"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not modify"
-#~ msgstr "Καμία Καταγραφή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
-#~ msgstr "&Χαμηλή Χωρητικότητα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
-#~ msgstr "Radius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
-#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
-#~ msgstr "Επιτάχυνση 3Δ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Επιτάχυνση 3Δ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Δοκιμή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaussian radius (1-15)"
-#~ msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaussian strength (0.00-1.00)"
-#~ msgstr "Ρωσικά"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
-#~ msgstr "Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "&Σμίκρυνση των Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
-#~ msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αλληλογραφίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
-#~ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
-#~ msgstr "Occitan (post 1500)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
-#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
-#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline Color"
-#~ msgstr "Χρώματα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
-#~ msgstr "Επιτάχυνση 3Δ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Δοκιμή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Τοπική ώρα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Τοπική ώρα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space between windows (0-250)"
-#~ msgstr "&Διαγραφή των Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
-#~ msgstr "Δράση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
-#~ msgstr "Βηματισμός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
-#~ msgstr "Ορι&σμός Φίλτρου"
+msgstr "Παράγοντας ζουμ"
-# translators: frame title for method of incoming request resolution
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
-#~ msgstr "Επίλυση Διακομιστή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
-#~ msgstr "Windows free (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
-#~ msgstr "Windows free (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Επιλεγμένο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
-#~ msgstr "Δοκιμή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
-#~ msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane To Face %d"
-#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane to face %d"
-#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
-#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate To Face %d"
-#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate to face %d"
-#~ msgstr "Περιστροφή οθόνης"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
-
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Μεγάλο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command line %d"
-#~ msgstr "Εντολή: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run command %d"
-#~ msgstr "Εντολή: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window Types"
-#~ msgstr "Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Window Types"
-#~ msgstr "Τύπος Παροχέα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Cornish"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show switcher"
-#~ msgstr "Εμφάνιση α&λλαγών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sloppy Focus"
-#~ msgstr "Δισκέτα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start moving window using keyboard"
-#~ msgstr "Γίνεται εκκίνηση του δαίμονα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate"
-#~ msgstr "Τερματικά"
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
+msgid "Zoom pan"
+msgstr "Pan του ζούμ"