summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorC-F Language team <i18n@opencompositing.org>2007-12-22 15:45:27 +0530
committerJigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info>2007-12-22 15:45:27 +0530
commit02ff0edb28ccf8ef61566b32f984ffc37bbd537b (patch)
tree2020833ef3add69530acff1acdbeafe007c3836c /po
parent1c3a998ba199c52be510a7106cb0bf93dbe2d0b2 (diff)
downloadzcomp-02ff0edb28ccf8ef61566b32f984ffc37bbd537b.tar.gz
zcomp-02ff0edb28ccf8ef61566b32f984ffc37bbd537b.tar.bz2
translation updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po2
-rw-r--r--po/ar.po2
-rw-r--r--po/be.po2816
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/bn.po1008
-rw-r--r--po/bs.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/cy.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/en_US.po2
-rw-r--r--po/es.po94
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po112
-rw-r--r--po/gu.po1138
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/hi.po641
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po28
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po92
-rw-r--r--po/ka.po2
-rw-r--r--po/km.po2
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lo.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/mk.po2
-rw-r--r--po/mr.po2
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/or.po2804
-rw-r--r--po/pa.po574
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ro.po2
-rw-r--r--po/ru.po508
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/xh.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
-rw-r--r--po/zu.po2
55 files changed, 7737 insertions, 2166 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 363503c..ab52139 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 14:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5a6c759..f39af0c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 14:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>\n"
"Language-Team: Arabic <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..35d271a
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,2816 @@
+# Compiz translations
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compiz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-18 09:12+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: bengali\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr "উইন্ডো পরিচালনা"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
+msgid "Compiz"
+msgstr "কমপিজ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
+msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষবারে মাউস হুইল স্ক্রল করার সময় কার্য করা হবে "
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
+msgid "Blur type"
+msgstr "অস্বচ্ছতার ধরণ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
+msgid "Metacity theme active window opacity"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
+msgid "Metacity theme active window opacity shade"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতার শেড"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
+msgid "Metacity theme opacity"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
+msgid "Metacity theme opacity shade"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতার শেড"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
+msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ সক্রিয় উইন্ডোয় ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
+msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণে ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
+"translucent"
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
+msgid "Title bar mouse wheel action"
+msgstr "শীর্ষ বার মাউস হুইলের কার্য"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
+msgid "Type of blur used for window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণের সময় অস্পষ্টতার প্রকার"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
+msgid "Use metacity theme"
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
+msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ করার সময় মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
+msgid "Annotate"
+msgstr "অ্যানোটেট"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
+msgid "Annotate Fill Color"
+msgstr "অ্যানোটেট পূর্ণ রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
+msgid "Annotate Stroke Color"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
+msgid "Annotate plugin"
+msgstr "অ্যানোটেট প্লাগইন"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
+msgid "Clear"
+msgstr "পরিষ্কার করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
+msgid "Draw"
+msgstr "অঙ্কন করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
+msgid "Draw using tool"
+msgstr "টুলের সাহায্যে অঙ্কন করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
+msgid "Fill color for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশন পূর্ণ করার রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+msgid "Initiate"
+msgstr "আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
+msgid "Initiate annotate drawing"
+msgstr "অ্যানোটেট অঙ্কন শুরু করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
+msgid "Initiate annotate erasing"
+msgstr "অ্যানোটেট মোছা শুরু করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
+msgid "Initiate erase"
+msgstr "মোছা শুরু করা"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
+msgid "Line width"
+msgstr "রেখার বিস্তার"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
+msgid "Line width for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের লাইনের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
+msgid "Stroke color for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
+msgid "Stroke width"
+msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
+msgid "Stroke width for annotations"
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের প্রস্থ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
+msgid "4xBilinear"
+msgstr "4xদ্বিরৈখিক"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
+msgid "Alpha Blur"
+msgstr "আলফা অস্পষ্ট"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
+msgid "Alpha blur windows"
+msgstr "আলফা অস্পষ্ট উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
+msgid "Blur Filter"
+msgstr "অস্পষ্টতার ফিল্টার"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
+msgid "Blur Occlusion"
+msgstr "অস্পষ্টতা রোধ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
+msgid "Blur Saturation"
+msgstr "অস্পষ্টতা সম্পৃক্তি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
+msgid "Blur Speed"
+msgstr "অস্পষ্টতা "
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
+msgid "Blur Windows"
+msgstr "অস্পষ্ট উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
+msgid "Blur behind translucent parts of windows"
+msgstr "উইন্ডোর অর্ধস্বচ্ছ অংশের পিছনের অস্পষ্টতা"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
+msgid "Blur saturation"
+msgstr "অস্পষ্টতা সম্পৃক্তি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
+msgid "Blur windows"
+msgstr "অস্পষ্ট উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
+msgid "Blur windows that doesn't have focus"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলিতে ফোকাস নেই সেগুলিকে অস্পষ্ট করা "
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
+msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডো দ্বারা অস্পষ্ট করা স্ক্রিনের অংশগুলির অস্পষ্টতাকে অসমর্থ করা."
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
+msgid "Filter method used for blurring"
+msgstr "অস্পষ্ট করার জন্য ফিল্টার করার পদ্ধতি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
+msgid "Focus blur windows"
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট করার উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
+msgid "Gaussian"
+msgstr "গসিয়ান"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
+msgid "Gaussian Radius"
+msgstr "গসিয়ানের ব্যাসার্ধ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
+msgid "Gaussian Strength"
+msgstr "গসিয়ানের প্রাবল্য"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
+msgid "Gaussian radius"
+msgstr "গসিয়ান ব্যাসার্ধ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
+msgid "Gaussian strength"
+msgstr "গসিয়ানের প্রাবল্য"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+msgid "Mipmap"
+msgstr "মিপম্যাপ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
+msgid "Mipmap LOD"
+msgstr "মিপম্যাপ LOD"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
+msgid "Mipmap level-of-detail"
+msgstr "মিপম্যাপের বিশদরূপের-স্তর"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
+msgid "Pulse"
+msgstr "পালস"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
+msgid "Pulse effect"
+msgstr "পালস প্রভাব"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
+msgid "Window blur speed"
+msgstr "উইন্ডোর অস্পষ্টকরণের গতি"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
+msgid "Windows that should be affected by focus blur"
+msgstr "ফোকাস বার দ্বারা যে উইন্ডোগুলি প্রভাবিত হবে"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
+msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি আলফা অস্পষ্টতা ব্যবহার করবে"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
+msgid "Clone Output"
+msgstr "সমরূপ আউটপুট"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
+msgid "Initiate clone selection"
+msgstr "সমরূপ নির্বাচন শুরু করা"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
+msgid "Output clone handler"
+msgstr "আউটপুট সমরূপ পরিচালক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 0 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ1 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ10 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ11 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 2 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ3 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ4 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ5 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:9
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ6 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:10
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ7 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ8 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:12
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ9 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:13
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "সক্রিয় প্লাগইনগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr "অফস্ক্রিন পিক্সম্যাপে পুনর্নির্দেশিত না করার জন্য পূর্ণস্ক্রিন উইন্ডো অঙ্কন সম্মত করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:15
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "শ্রবণযোগ্য বেল"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:16
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "শ্রবণযোগ্য সিস্টেম বিপ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:17
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "স্বয়ং-বৃদ্ধি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:18
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "স্বয়ং-বৃদ্ধি বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:19
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইসের স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:20
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "পুনঃসজীব মাত্রার স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:21
+msgid "Best"
+msgstr "সর্বোত্তম"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:22
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "ফোকাসে ক্লিক করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:23
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "উইন্ডোয় ক্লিক করে তাতে ইনপুটে ফোকাস করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:24
+msgid "Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:25
+msgid "Close active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:26
+msgid "Command line 0"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 0"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:27
+msgid "Command line 1"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 1"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:28
+msgid "Command line 10"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 10"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:29
+msgid "Command line 11"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 11"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:30
+msgid "Command line 2"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 2"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:31
+msgid "Command line 3"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 3"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:32
+msgid "Command line 4"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 4"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:33
+msgid "Command line 5"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 5"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:34
+msgid "Command line 6"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 6"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:35
+msgid "Command line 7"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 7"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:36
+msgid "Command line 8"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 8"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:37
+msgid "Command line 9"
+msgstr "নির্দেশ লাইন 9"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
+msgstr "যখন run_command0 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
+msgstr "যখন run_command1 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
+msgstr "যখন run_command10 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
+msgstr "যখন run_command11 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:42
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
+msgstr "যখন run_command2 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
+msgstr "যখন run_command3 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
+msgstr "যখন run_command4 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
+msgstr "যখন run_command5 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
+msgstr "যখন run_command6 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
+msgstr "যখন run_command7 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:48
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
+msgstr "যখন run_command8 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
+msgstr "যখন run_command9 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:50
+msgid "Decrease Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:51
+msgid "Decrease window opacity"
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+msgid "Default Icon"
+msgstr "প্রথাস্বরূপ চিত্রসংকেত"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+msgid "Default window icon image"
+msgstr "উইন্ডোর প্রথাস্বরূপ চিত্রসংকেত চিত্র"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:54
+msgid "Detect Outputs"
+msgstr "আউটপুট সন্ধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+msgid "Detect Refresh Rate"
+msgstr "পুনঃসজীবের হার সন্ধান করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:56
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+msgid "Focus Prevention Windows"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:58
+msgid "Focus prevention windows"
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+msgid "General Options"
+msgstr "সাধারণ বিকল্প"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+msgid "General compiz options"
+msgstr "সাধারণ কমপিজ বিকল্প"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+msgid "Good"
+msgstr "ভালো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
+msgstr "টাস্কবার উইন্ডোগুলি বাদ দেওয়া গোপন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "সব উইন্ডোগুলি গোপন করা এবং ডেস্কটপে ফোকাস করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
+msgstr ""
+"ডেস্কটপ প্রদর্শন প্রণালীতে প্রবেশ করার সময় টাস্কবারে নেই এরকম উইন্ডোগুলি গোপন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+msgid "Horizontal Virtual Size"
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:66
+msgid "Ignore Hints When Maximized"
+msgstr "বড় করার হলে ইঙ্গিতগুলি অগ্রাহ্য করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
+msgstr "উইন্ডো বড় করার সময় আকার বৃদ্ধি এবং আকৃতির ইঙ্গিত অগ্রাহ্য করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+msgid "Increase Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+msgid "Increase window opacity"
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+msgid "Interval before raising selected windows"
+msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে তোলার আগে ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+msgid "Interval between ping messages"
+msgstr "পিং বার্তাগুলির মধ্যে ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+msgid "Lighting"
+msgstr "আলোকপাত"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+msgid "List of currently active plugins"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় প্লাগইনের তালিকা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:74
+msgid "List of strings describing output devices"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস বর্ণনাকারী স্ট্রিংয়ের তালিকা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:75
+msgid "Lower Window"
+msgstr "নিচের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+msgid "Lower window beneath other windows"
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডগুলির নিচে উইন্ডোটিকে নামিয়ে দিন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "উইন্ডো বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+msgid "Maximize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+msgid "Maximize active window horizontally"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+msgid "Maximize active window vertically"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "উইন্ডোটি ছোট করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:84
+msgid "Minimize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো ছোট করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:85
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:86
+msgid "Number of virtual desktops"
+msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপের সংখ্যা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:87
+msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
+msgstr "উল্লম্ব ফাঁকা পর্যায়ে শুধুমাত্র স্ক্রিন আপডেট সম্পাদন করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:88
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "অস্বচ্ছতার ধাপ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:89
+msgid "Opacity change step"
+msgstr "অস্বচ্ছতা পরিবর্তনের ধাপ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:90
+msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
+msgstr "উইন্ডোর যে অস্বচ্ছতাকে প্রথাস্বরূপভাবে অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:91
+msgid "Opacity window values"
+msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডোর মূল্যগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:92
+msgid "Opacity windows"
+msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:93
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "একটি টার্মিনাল খুলুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:94
+msgid "Outputs"
+msgstr "আউটপুটগুলি"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:95
+msgid "Ping Delay"
+msgstr "পিং বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:96
+msgid "Raise On Click"
+msgstr "ক্লিক করে বৃদ্ধি করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:97
+msgid "Raise Window"
+msgstr "উইন্ডো তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:98
+msgid "Raise selected windows after interval"
+msgstr "ব্যবধানের পরে নির্বাচিত উইন্ডোটিকে তুলে ধরুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:99
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডোগুলির ওপরে উইন্ডো তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:100
+msgid "Raise windows when clicked"
+msgstr "ক্লিক করা হলে উইন্ডোটি তুলে ধরা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:101
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "পুনঃসজীবের মাত্রা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:102
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ চালনা করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:103
+msgid "Run command 0"
+msgstr "0 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:104
+msgid "Run command 1"
+msgstr "1 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:105
+msgid "Run command 10"
+msgstr "10 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:106
+msgid "Run command 11"
+msgstr "11 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:107
+msgid "Run command 2"
+msgstr "2 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:108
+msgid "Run command 3"
+msgstr "3 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:109
+msgid "Run command 4"
+msgstr "4 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:110
+msgid "Run command 5"
+msgstr "5 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:111
+msgid "Run command 6"
+msgstr "6 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:112
+msgid "Run command 7"
+msgstr "7 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:113
+msgid "Run command 8"
+msgstr "8 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:114
+msgid "Run command 9"
+msgstr "9 নির্দেশটি চালনা করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:115
+msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:116
+msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:117
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "স্ক্রিনশট নির্দেশ লাইন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:118
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:119
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "প্রধান মেনু প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:120
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "চালনা করার অনুপ্রয়োগ ডায়ালগ প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:121
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "প্রধান তালিকা প্রদর্শন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:122
+msgid "Slow Animations"
+msgstr "অ্যানিমেশনগুলি প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:123
+msgid "Sync To VBlank"
+msgstr "VBlank এ Sync "
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:124
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:125
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "উইন্ডোর একটি স্ক্রিনশট নিন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:126
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "প্রান্তীয় নির্দেশ লাইন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:127
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:128
+msgid "Texture filtering"
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:129
+msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
+msgstr "যে হারে স্ক্রিনটি পুনরায় অঙ্কন করা হবে (গুণ/সেকেন্ড)"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:130
+msgid "Toggle Window Maximized"
+msgstr "সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:131
+msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:132
+msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:133
+msgid "Toggle Window Shaded"
+msgstr "উইন্ডো শেড টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:134
+msgid "Toggle active window maximized"
+msgstr "সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডো টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:135
+msgid "Toggle active window maximized horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:136
+msgid "Toggle active window maximized vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:137
+msgid "Toggle active window shaded"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো শেড টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:138
+msgid "Toggle use of slow animations"
+msgstr "মন্থর অ্যানিমেশনগুলির ব্যবহার টগল করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:139
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:140
+msgid "Unmaximize active window"
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:141
+msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের উইন্ডোগুলি পুনর্নির্দেশ না করা"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:142
+msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
+msgstr "স্ক্রিন স্থানান্তরিত করার সময় বিচ্ছুরিত আলো প্রয়োগ করুন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:143
+msgid "Vertical Virtual Size"
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকার"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:144
+msgid "Window Menu"
+msgstr "উইন্ডো মেনু"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:145
+msgid "Window menu button binding"
+msgstr "উইন্ডোর মেনু বোতাম বন্ধন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:146
+msgid "Window menu key binding"
+msgstr "উইন্ডোর কী বোতাম বন্ধন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:147
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "উইন্ডো স্ক্রিনশট নির্দেশ লাইন"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.h:148
+msgid "Windows that should be translucent by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
+msgid "Acceleration"
+msgstr "গতিবৃদ্ধি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "চিত্র বিন্যস্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
+msgid "Adjust top face image to rotation"
+msgstr "চিত্রের ওপরের তলটি ঘোরানোয় বিন্যস্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
+msgid "Advance to next slide"
+msgstr "পরবর্তী স্লাইডে এগিয়ে যাওয়া"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
+msgid "Animate Skydome"
+msgstr "স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
+msgid "Animate skydome when rotating cube"
+msgstr "ঘনক ঘোরানোর সময় স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+msgid "Background Images"
+msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
+msgid "Background images"
+msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
+msgstr "ঘনকের ওপর এবং নিচের প্রান্তের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের নিচের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের ওপরের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+msgid "Cube Color"
+msgstr "ঘনকের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+msgid "Desktop Cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
+msgstr "ডেস্কটপের উইন্ডো অস্বচ্ছতা মলিন হওয়ার সময়."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
+msgid "Fade Time"
+msgstr "মলিন হওয়ার সময়"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+msgid "Fold Acceleration"
+msgstr "ফোল্ডের গতিবৃদ্ধি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+msgid "Fold Speed"
+msgstr "ফোল্ডের গতি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
+msgid "Fold Timestep"
+msgstr "ফোল্ডের সময়ধাপ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
+msgstr "উন্নততর স্কেলিং এর জন্য mipmaps তৈরী করুন"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+msgid "Go back to previous slide"
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইডে ফিরে যান"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+msgid "Image files"
+msgstr "চিত্রের ফাইলগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+msgid "Image to use as texture for the skydome"
+msgstr "স্কাইডোমের টেক্সচার হিসাবে ব্যবহারের জন্য চিত্র"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
+msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
+msgstr "যদি মাউস দিয়ে ঘোরানো হয় তাহলে ঘনকের স্বচ্ছতা শুরু হবে."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
+msgid "Inside Cube"
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+msgid "Inside cube"
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
+msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
+msgstr "ঘনকের উপরিতলে PNG এবং SVG র যে তালিকা প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
+msgid "Multi Output Mode"
+msgstr "বিবিধ আউটপুট প্রণালী"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+msgid "Multiple cubes"
+msgstr "বহুবিধ ঘনকগুলি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+msgid "Next Slide"
+msgstr "পরবর্তী স্লাইড"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+msgid "On big cube"
+msgstr "বড় ঘনকে"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+msgid "Opacity During Rotation"
+msgstr "ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+msgid "Opacity When Not Rotating"
+msgstr "না ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+msgid "Opacity of desktop window during rotation."
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+msgid "Place windows on cube"
+msgstr "ঘনকে উইন্ডো স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+msgid "Prev Slide"
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইড"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+msgid "Render skydome"
+msgstr "Skydome প্রয়োগ করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+msgid "Scale image"
+msgstr "চিত্র স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+msgid "Scale images to cover top face of cube"
+msgstr "ঘনকের ওপরের তল আবৃত করার জন্য চিত্র স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+"যদি একাধিক ডিভাইস ব্যবহার করা হয় সেক্ষেত্রে ঘনকটি কিভাবে প্রদর্শন করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে."
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
+msgid "Skydome"
+msgstr "স্কাইডোম"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
+msgid "Skydome Gradient End Color"
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট শেষের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+msgid "Skydome Gradient Start Color"
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট আরম্ভের রঙ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
+msgid "Skydome Image"
+msgstr "স্কাইডোম চিত্র"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:32
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 ../metadata/scale.xml.in.h:34
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+msgid "Timestep"
+msgstr "সময়ধাপ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
+msgstr "মাউস ঘোরানোর সময় স্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
+msgid "Unfold"
+msgstr "উন্মুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
+msgid "Unfold cube"
+msgstr "ঘনকটি উন্মুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
+msgid "Dbus"
+msgstr "ডিবাস"
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
+msgid "Dbus Control Backend"
+msgstr "ডিবাস নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
+msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
+msgstr "অলঙ্করণ টেক্সচারে মিপম্যাপ তৈরী করতে দিন"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
+msgid "Command"
+msgstr "নির্দেশ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
+msgid "Decoration windows"
+msgstr "অলঙ্করণের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
+msgstr ""
+"যদি কোন ডেকোরেটর আগে থেকে কাজ না করেন সেক্ষেত্রে যে ডেকোরেটর নির্দেশ লাইন ব্যবহৃত "
+"হবে"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "ছায়া X অফসেট ফেলা"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "ছায়া Y অফসেট ফেলা"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "ছায়ার রঙ ফেলা"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "ছায়ার অস্বচ্ছতা ফেলা"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
+msgid "Drop shadow radius"
+msgstr "ছায়ার ব্যাসার্ধ ফেলা"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "ছায়ার রঙ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট X"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট Y"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
+msgid "Shadow Opacity"
+msgstr "ছায়ার অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
+msgid "Shadow Radius"
+msgstr "ছায়ার ব্যাসার্ধ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
+msgid "Shadow windows"
+msgstr "ছায়ার উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
+msgid "Window Decoration"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
+msgid "Window decorations"
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
+msgid "Windows that should be decorated"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি অলঙ্করণ করা হবে"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
+msgid "Windows that should have a shadow"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি ছায়াযুক্ত করা হবে"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
+msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
+msgstr "ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+msgid "Fade Speed"
+msgstr "মলিনতার গতি"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
+msgstr "উইন্ডো ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+msgid "Fade effect on system beep"
+msgstr "সিস্টেম বিপে মলিনতার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
+msgstr "ম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড ইন করা এবং আনম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড আউট করা"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Fade windows"
+msgstr "মলিন উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+msgid "Fading Windows"
+msgstr "উইন্ডো মলিনকরণ"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+msgid "Fullscreen Visual Bell"
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের দৃশ্যমান বেল"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
+msgstr "সিস্টেম বিপে পূর্ণ পর্দার মলিন প্রভাব"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+msgid "Visual Bell"
+msgstr "দৃশ্যমান বেল"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
+msgid "Window fade speed"
+msgstr "উইন্ডো মলিন হওয়ার গতি"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+msgid "Windows that should be fading"
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি মলিন করা হবে"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
+msgid "Mount point"
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
+msgid "Userspace File System"
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
+msgid "Userspace file system"
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
+msgid "GConf"
+msgstr "GConf"
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
+msgid "GConf Control Backend"
+msgstr "GConf নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
+msgid "GLib main loop support"
+msgstr "GLib প্রধান লুপ সমর্থন"
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
+msgid "Ini"
+msgstr "Ini"
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
+msgid "Ini Flat File Backend"
+msgstr "Ini ফ্ল্যাট ফাইলের ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
+msgid "File change notification plugin"
+msgstr "ফাইল পরিবর্তন ঘোষণাকারী প্লাগইন"
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
+msgid "Inotify"
+msgstr "আইনোটিফাই"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
+msgid "Kconfig"
+msgstr "Kconfig"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
+msgid "Kconfig Control Backend"
+msgstr "Kconfig নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
+msgid "Minimize Effect"
+msgstr "প্রভাব সর্বনিম্ন করা"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
+msgid "Minimize Windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট করা"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
+msgid "Minimize speed"
+msgstr "সর্বনিম্ন করার গতি"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
+msgid "Minimize timestep"
+msgstr "সময়ধাপ সর্বনিম্ন করা"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
+msgid "Shade Resistance"
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
+msgid "Shade resistance"
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
+msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট এবং বড় করার সময় সেগুলি স্থানান্তরিত করে"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
+msgid "Windows that should be transformed when minimized"
+msgstr "উইন্ডো ছোট করার সময় যে উইন্ডোগুলি স্থানান্তরিত করা হবে"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:1
+msgid "Constrain Y"
+msgstr "Y সীমাবদ্ধতা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:2
+msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
+msgstr "ওয়ার্কস্পেস ক্ষেত্রে Y স্থানাঙ্ককে সীমাবদ্ধ করুন"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:3
+msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
+msgstr ""
+"সরানোর কার্যটি সমাপ্ত না হওয়া পর্যন্ত সার্ভারের-দিকে অবস্থিত উইন্ডোগুলি আপডেট করবেন "
+"না"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:4
+msgid "Initiate Window Move"
+msgstr "উইন্ডো সরানো আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:5
+msgid "Lazy Positioning"
+msgstr "অলস অবস্থান নির্ণয়"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:6
+msgid "Move Window"
+msgstr "উইন্ডো সরানো"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:7
+msgid "Move window"
+msgstr "উইন্ডো সরানো"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+msgid "Opacity"
+msgstr "অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:9
+msgid "Opacity level of moving windows"
+msgstr "চলমান উইন্ডোর অস্বচ্ছতার স্তর"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:10
+msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
+msgstr "টানার সময় বড় করা উইন্ডোকে স্ন্যাপঅফ করা এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছোট করা"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:11
+msgid "Snapoff maximized windows"
+msgstr "স্ন্যাপঅফ সর্বাধিক উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:12
+msgid "Start moving window"
+msgstr "উইন্ডো সরানো আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:1
+msgid "Algorithm to use for window placement"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপনের জন্য ব্যবহৃত অ্যালগোরিদম"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:2
+msgid "Cascade"
+msgstr "কাসকেড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:3
+msgid "Centered"
+msgstr "কেন্দ্রীভূত"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:4
+msgid "Horizontal viewport positions"
+msgstr "অনুভূমিক ভিউপোর্টের অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+msgid "Maximize"
+msgstr "বড় করা"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
+msgid "Place Windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
+msgstr "ম্যাপ করার পর উপযুক্ত স্থানে উইন্ডোগুলি স্থাপন করুন"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid "Placement Mode"
+msgstr "প্রতিস্থাপন প্রণালী"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:9
+msgid "Positioned windows"
+msgstr "অবস্থানযুক্ত উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:10
+msgid "Random"
+msgstr "ইচ্ছামত"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+msgid "Smart"
+msgstr "স্মার্ট"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+msgid "Vertical viewport positions"
+msgstr "উল্লম্ব ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+msgid "Viewport positioned windows"
+msgstr "ভিউপোর্ট অবস্থানের উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+msgid "Window placement workarounds"
+msgstr "উইন্ডো প্রতিস্থাপন ওয়ার্কএরাউন্ড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+msgid "Windows that should be positioned by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলির অবস্থান নির্ণয় করা হবে"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে ভিউপোর্টে উইন্ডোগুলি রাখা হবে "
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+msgid "Workarounds"
+msgstr "ওয়ার্কএরাউন্ড"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+msgid "X Positions"
+msgstr "X অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+msgid "X Viewport Positions"
+msgstr "X ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+msgid "X position values"
+msgstr "X অবস্থানের মূল্য"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+msgid "Y Positions"
+msgstr "Y অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+msgid "Y Viewport Positions"
+msgstr "Y ভিউপোর্ট অবস্থান"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+msgid "Y position values"
+msgstr "Y অবস্থানের মূল্য"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
+msgid "Desktop Plane"
+msgstr "ডেস্কটপ তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
+msgid "Place windows on a plane"
+msgstr "তলে উইন্ডোটি স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
+msgid "Plane Down"
+msgstr "নিচের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
+msgid "Plane Left"
+msgstr "বাঁদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
+msgid "Plane Right"
+msgstr "ডানদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
+msgid "Plane To Face 1"
+msgstr "তল থেকে ফেস 1"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
+msgid "Plane To Face 10"
+msgstr "তল থেকে ফেস 10"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
+msgid "Plane To Face 11"
+msgstr "তল থেকে ফেস 11"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
+msgid "Plane To Face 12"
+msgstr "তল থেকে ফেস 12"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
+msgid "Plane To Face 2"
+msgstr "তল থেকে ফেস 2"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
+msgid "Plane To Face 3"
+msgstr "তল থেকে ফেস 3"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
+msgid "Plane To Face 4"
+msgstr "তল থেকে ফেস 4"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
+msgid "Plane To Face 5"
+msgstr "তল থেকে ফেস 5"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
+msgid "Plane To Face 6"
+msgstr "তল থেকে ফেস 6"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
+msgid "Plane To Face 7"
+msgstr "তল থেকে ফেস 7"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
+msgid "Plane To Face 8"
+msgstr "তল থেকে ফেস 8"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
+msgid "Plane To Face 9"
+msgstr "তল থেকে ফেস 9"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
+msgid "Plane Up"
+msgstr "ওপরের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
+msgid "Plane down"
+msgstr "নিচের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
+msgid "Plane left"
+msgstr "বাঁদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
+msgid "Plane right"
+msgstr "ডানদিকের তল"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
+msgid "Plane to face 1"
+msgstr "তল থেকে ফেস 1"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
+msgid "Plane to face 10"
+msgstr "তল থেকে ফেস 10"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
+msgid "Plane to face 11"
+msgstr "তল থেকে ফেস 11"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
+msgid "Plane to face 12"
+msgstr "তল থেকে ফেস 12"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
+msgid "Plane to face 2"
+msgstr "তল থেকে ফেস 2"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
+msgid "Plane to face 3"
+msgstr "তল থেকে ফেস 3"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
+msgid "Plane to face 4"
+msgstr "তল থেকে ফেস 4"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
+msgid "Plane to face 5"
+msgstr "তল থেকে ফেস 5"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
+msgid "Plane to face 6"
+msgstr "তল থেকে ফেস 6"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
+msgid "Plane to face 7"
+msgstr "তল থেকে ফেস 7"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
+msgid "Plane to face 8"
+msgstr "তল থেকে ফেস 8"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
+msgid "Plane to face 9"
+msgstr "তল থেকে ফেস 9"
+
+#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
+msgid "Plane up"
+msgstr "ওপরের তল"
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:1
+msgid "Png"
+msgstr "Png"
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:2
+msgid "Png image loader"
+msgstr "Png চিত্র লোডকারী"
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
+msgid "Regex Matching"
+msgstr "রিগেক্স মেলানো"
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
+msgid "Regex window matching"
+msgstr "রিগেক্স উইন্ডো মেলানো"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
+msgid "Border Color"
+msgstr "প্রান্তরেখার রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
+msgstr "বহির্রেখা এবং আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীতে ব্যবহৃত প্রান্তরেখার রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+msgid "Default Resize Mode"
+msgstr "প্রথাস্বরূপ পুনরাকৃতির প্রণালী"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+msgid "Default mode used for window resizing"
+msgstr "উইন্ডো পুনরাকৃতির জন্য প্রথাস্বরূপ প্রণালী"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+msgid "Fill Color"
+msgstr "রঙ পূর্ণ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
+msgstr "আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীর জন্য ব্যবহৃত পূর্ণকরণ রঙ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+msgid "Initiate Normal Window Resize"
+msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো পুনরাকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+msgid "Initiate Outline Window Resize"
+msgstr "বহির্রেখা উইন্ডোর পুনরাকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র উইন্ডো পুনরাকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+msgid "Initiate Stretch Window Resize"
+msgstr "বিস্তৃতি উইন্ডো পুনরাকৃতি আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+msgid "Initiate Window Resize"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal Resize Windows"
+msgstr "উইন্ডোর স্বাভাবিক আকার পরিবর্তন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+msgid "Outline"
+msgstr "বহির্রেখা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+msgid "Outline Resize Windows"
+msgstr "পুনরাকার উইন্ডোর বহির্রেখা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+msgid "Rectangle"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+msgid "Rectangle Resize Windows"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র পুনরাকার উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+msgid "Resize Window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+msgid "Resize window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+msgid "Start resizing window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+msgid "Start resizing window by stretching it"
+msgstr "উইন্ডোটি বিস্তৃত করে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+msgid "Start resizing window normally"
+msgstr "স্বাভাবিকভাবে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+msgid "Start resizing window with outline"
+msgstr "বহির্রেখা দিয়ে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+msgid "Start resizing window with rectangle"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র দিয়ে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+msgid "Stretch"
+msgstr "প্রসারিত করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+msgid "Stretch Resize Windows"
+msgstr "পুনরাকারের উইন্ডো বিস্তৃত করা"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+msgid "Windows that normal resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য স্বাভাবিক পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+msgid "Windows that outline resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বহির্রেখা পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+msgid "Windows that stretch resize should be used for"
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বিস্তৃতি পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+msgid "Edge Flip DnD"
+msgstr " DnD প্রান্ত ফ্লিপ করা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+msgid "Edge Flip Move"
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ সরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+msgid "Edge Flip Pointer"
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ নির্দেশক"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+msgid "Flip Time"
+msgstr "ফ্লিপ করার সময়"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
+msgstr "বাঁদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
+msgstr "বস্তুটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে টানার সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
+msgstr "ডানদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
+msgid "Invert Y axis for pointer movement"
+msgstr "নির্দেশক সরানোর জন্য Y অক্ষ উল্টে দিন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+msgid "Pointer Invert Y"
+msgstr "নির্দেশক উল্টানো Y"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+msgid "Pointer Sensitivity"
+msgstr "নির্দেশক সংবেদনশীলতা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+msgid "Raise on rotate"
+msgstr "ঘোরানোর সময় তোলা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+msgid "Raise window when rotating"
+msgstr "ঘোরানোর সময় উইন্ডোটি তোলা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+msgid "Rotate Cube"
+msgstr "ঘনক ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+msgid "Rotate Flip Left"
+msgstr "ফ্লিপ বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+msgid "Rotate Flip Right"
+msgstr "ফ্লিপকে ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+msgid "Rotate Left with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+msgid "Rotate Right with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+msgid "Rotate To"
+msgstr "এতে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+msgid "Rotate To Face 1"
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+msgid "Rotate To Face 1 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 1 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+msgid "Rotate To Face 10"
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+msgid "Rotate To Face 10 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 10 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+msgid "Rotate To Face 11"
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+msgid "Rotate To Face 11 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 11 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+msgid "Rotate To Face 12"
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+msgid "Rotate To Face 12 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 12 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+msgid "Rotate To Face 2"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+msgid "Rotate To Face 2 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+msgid "Rotate To Face 3"
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+msgid "Rotate To Face 3 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 3 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+msgid "Rotate To Face 4"
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+msgid "Rotate To Face 4 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 4 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+msgid "Rotate To Face 5"
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+msgid "Rotate To Face 5 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 5 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+msgid "Rotate To Face 6"
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+msgid "Rotate To Face 6 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 6 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+msgid "Rotate To Face 7"
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+msgid "Rotate To Face 7 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 7 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+msgid "Rotate To Face 8"
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+msgid "Rotate To Face 8 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 8 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+msgid "Rotate To Face 9"
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+msgid "Rotate To Face 9 with Window"
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 9 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+msgid "Rotate desktop cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+msgid "Rotate left"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+msgid "Rotate left and bring active window along"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+msgid "Rotate right"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+msgid "Rotate right and bring active window along"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+msgid "Rotate to face 1"
+msgstr "ফেস 1 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+msgid "Rotate to face 10"
+msgstr "ফেস 10 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+msgid "Rotate to face 11"
+msgstr "ফেস 11 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+msgid "Rotate to face 12"
+msgstr "ফেস 12 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+msgid "Rotate to face 2"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+msgid "Rotate to face 3"
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 3 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+msgid "Rotate to face 4"
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 4 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+msgid "Rotate to face 5"
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 5 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+msgid "Rotate to face 6"
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 6 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+msgid "Rotate to face 7"
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 7 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+msgid "Rotate to face 8"
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 8 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+msgid "Rotate to face 9"
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
+msgstr "ফেস 9 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+msgid "Rotate to viewport"
+msgstr "ভিউপোর্টে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+msgid "Rotate window"
+msgstr "উইন্ডো ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+msgid "Rotate with window"
+msgstr "উইন্ডো দিয়ে ঘোরানো"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+msgid "Rotation Acceleration"
+msgstr "ঘূর্ণন গতিবৃদ্ধি"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+msgid "Rotation Speed"
+msgstr "ঘূর্ণন গতি"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+msgid "Rotation Timestep"
+msgstr "ঘূর্ণন সময়ধাপ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+msgid "Rotation Zoom"
+msgstr "ঘূর্ণন জুম"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+msgid "Sensitivity of pointer movement"
+msgstr "নির্দেশকের চলাচলের সংবেদনশীলতা "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে ঘনক ঘোরানোকে স্ন্যাপ করা "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+msgid "Snap To Top Face"
+msgstr "ওপরের ফেসে স্ন্যাপ করুন"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+msgid "Start Rotation"
+msgstr "ঘোরানো আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
+msgid "Timeout before flipping viewport"
+msgstr "ফ্লিপিং ভিউপোর্টের আগে সময়অতিক্রান্ত হয়েছে"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+msgid "Zoom"
+msgstr "জুম"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
+msgid "Amount of opacity in percent"
+msgstr "অস্বচ্ছতার শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Big"
+msgstr "বড়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Click Desktop to Show Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করার জন্য ডেস্কটপে ক্লিক করুন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+msgid "Darken Background"
+msgstr "পটভূমি গাঢ় করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+msgid "Darken background when scaling windows"
+msgstr "উইন্ডো স্কেল করার সময় পটভূমি গাঢ় করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Emblem"
+msgstr "প্রতীক"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
+msgstr ""
+"স্কেল করার সময় ডেস্কটপে যখন ক্লিক করা হবে তখন ডেস্কটপ প্রণালী প্রদর্শন প্রবেশ করান "
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+msgid "Hover Time"
+msgstr "ঘুরে বেড়ানোর সময়"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+msgid "Initiate Window Picker"
+msgstr "উইন্ডো চয়নকারী আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
+msgstr "সব উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
+msgstr "সব উইন্ডো শ্রেণীর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+msgid "Layout and start transforming all windows"
+msgstr "সব উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+msgid "Layout and start transforming window group"
+msgstr "উইন্ডো শ্রেণীর বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+msgid "Layout and start transforming windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+msgid "Layout and start transforming windows on current output"
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোগুলির বিন্যাস করা এবং তার রূপান্তর শুরু করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "কিছু না"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid "On all output devices"
+msgstr "সব আউটপুট ডিভাইসে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+msgid "On current output device"
+msgstr "বর্তমান আউটপুট ডিভাইসে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+msgid "Overlay Icon"
+msgstr "ওভারলে চিত্রসংকেত"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
+msgstr "উইন্ডোগুলিকে স্কেল করার পর সেগুলির ওপর চিত্রসংকেত স্থাপন করুন"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+msgid "Scale"
+msgstr "স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+msgid "Scale Windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+msgid "Scale speed"
+msgstr "স্কেল করার গতি"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+msgid "Scale timestep"
+msgstr "স্কেল সময়ধাপ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+msgid "Scale windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+"যদি একাধিক আউটপুট ডিভাইস ব্যবহার করা হয় তাহলে উইন্ডোগুলি কোথায় স্কেল করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+msgid "Space between windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলির মধ্যে ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+msgid "Spacing"
+msgstr "ব্যবধান"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
+msgstr "উইন্ডোর ওপর ঘুরে বেড়ানোর সময় স্কেল প্রণালী বন্ধ করার পূর্ববর্তী সময় (মিনিটে)"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
+msgstr "স্কেল প্রণালীতে উইন্ডোগুলি স্কেল করা"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Automatically open screenshot in this application"
+msgstr "এই অনুপ্রয়োগে স্ক্রিনশটগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে খুলে যায়"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরী"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
+msgid "Initiate rectangle screenshot"
+msgstr "আয়তাকার স্ক্রিনশট আরম্ভ করা"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Launch Application"
+msgstr "স্থাপনকার্যের অনুপ্রয়োগ"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Put screenshot images in this directory"
+msgstr "এই ডিরেক্টরীর স্ক্রিনশট চিত্রগুলি স্থাপন করা"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot"
+msgstr "স্ক্রিনশট"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
+msgid "Screenshot plugin"
+msgstr "স্ক্রিনশট প্লাগইন"
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
+msgid "Svg"
+msgstr "Svg "
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
+msgid "Svg image loader"
+msgstr "Svg চিত্র লোডার"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
+msgid "Amount of brightness in percent"
+msgstr "উজ্জ্বলতার শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
+msgid "Amount of saturation in percent"
+msgstr "সম্পৃক্তির শতকরা পরিমাণ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
+msgid "Application Switcher"
+msgstr "অনুপ্রয়োগ পরিবর্তনকারী"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
+msgid "Auto Rotate"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ঘূর্ণন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Brightness"
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Bring To Front"
+msgstr "সামনে আনা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+msgid "Bring selected window to front"
+msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোটিকে সামনে নিয়ে আসা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
+msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন করার সময় দূরের ডেস্কটপটির জুম আউট করা হবে"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+msgid "Icon"
+msgstr "চিত্রসংকেত"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+msgid "Minimized"
+msgstr "ছোট করা হয়েছে"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+msgid "Next window"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+msgid "Next window (All windows)"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (সব উইন্ডোগুলি)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+msgid "Next window (No popup)"
+msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (কোন পপআপ নেই)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
+msgstr "পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
+msgstr ""
+"পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে সব উইন্ডোগুলির মধ্যে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
+msgstr "পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
+msgstr ""
+"পপআপ পরিবর্তনকারী দেখা না গেলে সব উইন্ডোগুলির মধ্যে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+msgid "Prev window"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো "
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+msgid "Prev window (All windows)"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (সব উইন্ডোগুলি)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+msgid "Prev window (No popup)"
+msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (কোন পপআপ নেই)"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+msgid "Rotate to the selected window while switching"
+msgstr "পরিবর্তন করার সময় নির্বাচিত উইন্ডোটি ঘোরান"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+msgid "Saturation"
+msgstr "সম্পৃক্তি"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+msgid "Select next window without showing the popup window."
+msgstr "পপআপ উইন্ডো না দেখিয়ে পরবর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
+msgid "Select previous window without showing the popup window."
+msgstr "পপআপ উইন্ডো না দেখিয়ে পূর্ববর্তী উইন্ডো নির্বাচন করুন"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Show icon next to thumbnail"
+msgstr "থাম্বনেলের পরবর্তী চিত্রসংকেত প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+msgid "Show minimized windows"
+msgstr "ছোট করে রাখা উইন্ডোগুলি প্রদর্শন করা"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+msgid "Switcher speed"
+msgstr "পরিবর্তনকারীর সময়"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+msgid "Switcher timestep"
+msgstr "পরিবর্তনকারীর সময়ধাপ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+msgid "Switcher windows"
+msgstr "পরিবর্তনকারী উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
+msgid "Windows that should be shown in switcher"
+msgstr "সুইচারে যে উইন্ডোগুলি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:1
+msgid "Provide YV12 colorspace support"
+msgstr "YV12 কালারস্পেস সমর্থন প্রদান করা"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:2
+msgid "Video Playback"
+msgstr "ভিডিও প্লেব্যাক"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:3
+msgid "Video playback"
+msgstr "ভিডিও প্লেব্যাক"
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:4
+msgid "YV12 colorspace"
+msgstr "YV12 কালারস্পেস"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:1
+msgid "Add line"
+msgstr "লাইন যুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:2
+msgid "Add point"
+msgstr "বিন্দু যুক্ত করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:3
+msgid "Adds water effects to different desktop actions"
+msgstr "বিভিন্ন ডেস্কটপ কার্যাবলীতে জলের প্রভাব প্রয়োগ করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:4
+msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
+msgstr "প্রত্যেক বৃষ্টির ফোঁটার মধ্যে ব্যবধান (মিনিটে)"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:5
+msgid "Enable pointer water effects"
+msgstr "পয়েন্টার জলের প্রভাব সমর্থ করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:7
+msgid "Line"
+msgstr "লাইন"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:8
+msgid "Offset Scale"
+msgstr "অফসেট স্কেল"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:9
+msgid "Point"
+msgstr "বিন্দু"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:10
+msgid "Rain Delay"
+msgstr "বৃষ্টির বিলম্ব"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:11
+msgid "Title wave"
+msgstr "শীর্ষ তরঙ্গ"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:12
+msgid "Toggle rain"
+msgstr "বৃষ্টি টগল করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:13
+msgid "Toggle rain effect"
+msgstr "বৃষ্টির প্রভাব টগল করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:14
+msgid "Toggle wiper"
+msgstr "পরিষ্কারকারী টগল করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:15
+msgid "Toggle wiper effect"
+msgstr "পরিষ্কারকারী প্রভাব টগল করা"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:16
+msgid "Water Effect"
+msgstr "জলের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:17
+msgid "Water offset scale"
+msgstr "জলের অফসেট স্কেল"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:18
+msgid "Wave effect from window title"
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষ থেকে জলের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
+msgid "Focus Effect"
+msgstr "ফোকাসের প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
+msgid "Focus Window Effect"
+msgstr "ফোকাস উইন্ডো প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
+msgid "Focus Windows"
+msgstr "ফোকাস উইন্ডো "
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
+msgid "Friction"
+msgstr "ফ্রিকশন "
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
+msgid "Grab Windows"
+msgstr "উইন্ডো ধরে রাখা"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
+msgid "Grid Resolution"
+msgstr "গ্রিড রিজোলিউশন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
+msgid "Inverted window snapping"
+msgstr "উল্টো উইন্ডো স্ন্যাপিং"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
+msgid "Make window shiver"
+msgstr "উইন্ডোটিকে কাঁপানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
+msgid "Map Effect"
+msgstr "ম্যাপ প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
+msgid "Map Window Effect"
+msgstr "ম্যাপ উইন্ডো প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
+msgid "Map Windows"
+msgstr "ম্যাপ উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
+msgid "Maximize Effect"
+msgstr "সর্বোচ্চ প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
+msgid "Minimum Grid Size"
+msgstr "সর্বনিম্ন গ্রিড আকার"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
+msgid "Minimum Vertex Grid Size"
+msgstr "সর্বনিম্ন শীর্ষ গ্রিডের আকার"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
+msgid "Move Windows"
+msgstr "উইন্ডো সরানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
+msgid "Shiver"
+msgstr "কম্পন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
+msgid "Snap Inverted"
+msgstr "স্ন্যাপ উল্টানো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
+msgid "Snap windows"
+msgstr "স্ন্যাপ উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
+msgid "Spring Friction"
+msgstr "স্প্রিং ফ্রিকশন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
+msgid "Spring K"
+msgstr "স্প্রিং K"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
+msgid "Spring Konstant"
+msgstr "স্প্রিং কনস্ট্যান্ট"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
+msgid "Toggle window snapping"
+msgstr "টগল উইন্ডো স্ন্যাপিং"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
+msgid "Use spring model for wobbly window effect"
+msgstr "টলমল উইন্ডো প্রভাবের ক্ষেত্রে স্প্রিং ব্যবহার করুন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
+msgid "Vertex Grid Resolution"
+msgstr "শীর্ষ গ্রিড রিজোলিউশন"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should wobble when focused"
+msgstr "ফোকাস করার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
+msgid "Windows that should wobble when grabbed"
+msgstr "ধরার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
+msgid "Windows that should wobble when mapped"
+msgstr "ম্যাপ করার সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
+msgid "Windows that should wobble when moved"
+msgstr "সরানোর সময় যে উইন্ডোগুলি টলমল করবে"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
+msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
+msgstr "উইন্ডোগুলি সর্বাধিক করা বা না করার সময় টলমল করার প্রভাব"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
+msgid "Wobbly Windows"
+msgstr "টলমলে উইন্ডো"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
+msgid "Filter Linear"
+msgstr "রৈখিক ফিল্টার:"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
+msgid "Use linear filter when zoomed in"
+msgstr "জুম ইন করার সময় রৈখিক ফিল্টার ব্যবহার করুন"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
+msgid "Zoom Desktop"
+msgstr "জুম ডেস্কটপ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
+msgid "Zoom In"
+msgstr "জুম ইন"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "জুম আউট"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
+msgid "Zoom Pan"
+msgstr "জুম প্যান"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
+msgid "Zoom Speed"
+msgstr "জুমের গতি"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
+msgid "Zoom Timestep"
+msgstr "জুম টাইমস্ট্যাম্প"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
+msgid "Zoom and pan desktop cube"
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক জুম করা এবং প্যান করা"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "জুম ফ্যাক্টর"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
+msgid "Zoom pan"
+msgstr "জুম প্যান "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select next window"
+#~ msgstr "windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select previous window"
+#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "टोण डायलिन्क (&T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DropdownMenu"
+#~ msgstr "विन्डो मैनेजर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "क्रिया"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अनंजान"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
+#~ msgstr "अवधि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not modify"
+#~ msgstr "किसी को लोग न करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
+#~ msgstr "त्रिज्या"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
+#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "3D "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "3D "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "टाइम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
+#~ msgstr "windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
+#~ msgstr "निम्नतम &GID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
+#~ msgstr "डेसक्टाप"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
+#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
+#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "3D "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "टाइम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "लोकल टाइम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "लोकल टाइम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space between windows (0-250)"
+#~ msgstr "windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "क्रिया"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "स्टेपिगं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
+#~ msgstr "फिल्टर सैट करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
+#~ msgstr "सेर्वर सार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
+#~ msgstr "windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "छोडं दिया \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "टाइम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
+#~ msgstr "डेसक्टाप"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
+#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line %d"
+#~ msgstr "कमांड:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run command %d"
+#~ msgstr "कमांड:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window Types"
+#~ msgstr "windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Window Types"
+#~ msgstr "संभरक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corners"
+#~ msgstr "कोर्निश"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sloppy Focus"
+#~ msgstr "फ्लोपी डिस्क"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start moving window using keyboard"
+#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate"
+#~ msgstr "टर्मिनल"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9d22f7c..8f9d110 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 14:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <i18n@suse.de>\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index bddd88e..37bcf9e 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
+# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
+# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 14:17+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <i18n@suse.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:39+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-18 09:12+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gist bengali team <info.gist@cdac.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপ"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো পরিচালনা"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "কমপিজ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো শীর্ষবারে মাউস হুইল স্ক্রল করার সময় কার্য করা হবে "
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
#, fuzzy
@@ -38,54 +38,54 @@ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় সক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতার শেড"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতা"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অস্বচ্ছতার শেড"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ সক্রিয় উইন্ডোয় ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণে ব্যবহারের জন্য অস্বচ্ছতা"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছ থেকে অর্ধস্বচ্ছ মেটাসিটি বিষয় অলঙ্করণ সহ শেড সক্রিয়করণ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ বার মাউস হুইলের কার্য"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণের সময় অস্পষ্টতার প্রকার"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
-msgstr ""
+msgstr "মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ করার সময় মেটাসিটি বিষয় ব্যবহার করুন"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "ভারত"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানোটেট পূর্ণ রঙ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
#, fuzzy
@@ -107,19 +107,19 @@ msgstr "ভারত"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "পরিষ্কার করা"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন করা"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
-msgstr ""
+msgstr "টুলের সাহায্যে অঙ্কন করা"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানোটেশন পূর্ণ করার রঙ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
@@ -145,23 +145,23 @@ msgstr "ভারত"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার বিস্তার"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানোটেশনের লাইনের প্রস্থ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের রঙ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানোটেশনের স্ট্রোকের প্রস্থ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "ফিল্টার:"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা অস্পষ্ট"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
#, fuzzy
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
-msgstr ""
+msgstr "অস্পষ্ট উইন্ডো"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর অর্ধস্বচ্ছ অংশের পিছনের অস্পষ্টতা"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
#, fuzzy
@@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোগুলিতে ফোকাস নেই সেগুলিকে অস্পষ্ট করা "
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডো দ্বারা অস্পষ্ট করা স্ক্রিনের অংশগুলির অস্পষ্টতাকে অসমর্থ করা."
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
-msgstr ""
+msgstr "অস্পষ্ট করার জন্য ফিল্টার করার পদ্ধতি"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস অস্পষ্ট করার উইন্ডো"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
#, fuzzy
@@ -263,39 +263,39 @@ msgstr "রাশিয়ান"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "মিপম্যাপ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
msgid "Mipmap LOD"
-msgstr ""
+msgstr "মিপম্যাপ LOD"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap level-of-detail"
-msgstr ""
+msgstr "মিপম্যাপের বিশদরূপের-স্তর"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "পালস"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse effect"
-msgstr ""
+msgstr "পালস প্রভাব"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Window blur speed"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর অস্পষ্টকরণের গতি"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস বার দ্বারা যে উইন্ডোগুলি প্রভাবিত হবে"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি আলফা অস্পষ্টতা ব্যবহার করবে"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
-msgstr ""
+msgstr "সমরূপ আউটপুট"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
#, fuzzy
@@ -304,96 +304,112 @@ msgstr "ভারত"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট সমরূপ পরিচালক"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 0 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:2
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ1 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:3
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ10 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:4
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ11 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:5
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ 2 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা "
+"হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:6
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ3 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:7
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ4 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:8
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ5 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:9
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ6 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:10
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ7 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:11
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ8 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:12
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
+"যখন কোন কী বাইন্ডিং চাওয়া হবে, নির্দেশ9 দ্বারা চিহ্নিত শেল নির্দেশটি চালনা করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
msgid "Active Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় প্লাগইনগুলি"
#: ../metadata/core.xml.in.h:14
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
-msgstr ""
+msgstr "অফস্ক্রিন পিক্সম্যাপে পুনর্নির্দেশিত না করার জন্য পূর্ণস্ক্রিন উইন্ডো অঙ্কন সম্মত করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:15
msgid "Audible Bell"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রবণযোগ্য বেল"
#: ../metadata/core.xml.in.h:16
msgid "Audible system beep"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রবণযোগ্য সিস্টেম বিপ"
# স্বয়ংক্রীয়
#: ../metadata/core.xml.in.h:17
@@ -403,35 +419,35 @@ msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
#: ../metadata/core.xml.in.h:18
msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ং-বৃদ্ধি বিলম্ব"
#: ../metadata/core.xml.in.h:19
msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট ডিভাইসের স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
#: ../metadata/core.xml.in.h:20
msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃসজীব মাত্রার স্বয়ংক্রিয় সন্ধান"
#: ../metadata/core.xml.in.h:21
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোত্তম"
#: ../metadata/core.xml.in.h:22
msgid "Click To Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাসে ক্লিক করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:23
msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোয় ক্লিক করে তাতে ইনপুটে ফোকাস করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:24
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:25
msgid "Close active window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:26
#, fuzzy
@@ -495,59 +511,59 @@ msgstr "কমান্ড '%1'"
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command0 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:39
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command1 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:40
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command10 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:41
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command11 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:42
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command2 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:43
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command3 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:44
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command4 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:45
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command5 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:46
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command6 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:47
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command7 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:48
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command8 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:49
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "যখন run_command9 চাওয়া হবে তখন শেলে নির্দেশ লাইনটি সম্পাদন করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Decrease Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:51
msgid "Decrease window opacity"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
# button label
#: ../metadata/core.xml.in.h:52
@@ -563,7 +579,7 @@ msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার আর
#: ../metadata/core.xml.in.h:54
msgid "Detect Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট সন্ধান"
# headline for dialog "Select for update"
#: ../metadata/core.xml.in.h:55
@@ -573,183 +589,184 @@ msgstr "পরিবর্ধনের জন্য নির্বাচন ক
#: ../metadata/core.xml.in.h:56
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "দ্রুত"
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
msgid "Focus Prevention Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
msgid "Focus prevention windows"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ বিকল্প"
#: ../metadata/core.xml.in.h:60
msgid "General compiz options"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ কমপিজ বিকল্প"
#: ../metadata/core.xml.in.h:61
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ভালো"
#: ../metadata/core.xml.in.h:62
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
-msgstr ""
+msgstr "টাস্কবার উইন্ডোগুলি বাদ দেওয়া গোপন করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:63
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr ""
+msgstr "সব উইন্ডোগুলি গোপন করা এবং ডেস্কটপে ফোকাস করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
+"ডেস্কটপ প্রদর্শন প্রণালীতে প্রবেশ করার সময় টাস্কবারে নেই এরকম উইন্ডোগুলি গোপন করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
msgid "Horizontal Virtual Size"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকার"
#: ../metadata/core.xml.in.h:66
msgid "Ignore Hints When Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করার হলে ইঙ্গিতগুলি অগ্রাহ্য করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:67
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো বড় করার সময় আকার বৃদ্ধি এবং আকৃতির ইঙ্গিত অগ্রাহ্য করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:68
msgid "Increase Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:69
msgid "Increase window opacity"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা বৃদ্ধি করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
msgid "Interval before raising selected windows"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে তোলার আগে ব্যবধান"
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "Interval between ping messages"
-msgstr ""
+msgstr "পিং বার্তাগুলির মধ্যে ব্যবধান"
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকপাত"
#: ../metadata/core.xml.in.h:73
msgid "List of currently active plugins"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় প্লাগইনের তালিকা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:74
msgid "List of strings describing output devices"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস বর্ণনাকারী স্ট্রিংয়ের তালিকা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:75
msgid "Lower Window"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের উইন্ডো"
#: ../metadata/core.xml.in.h:76
msgid "Lower window beneath other windows"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডগুলির নিচে উইন্ডোটিকে নামিয়ে দিন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:77
msgid "Maximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো বড় করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:78
msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:79
msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:80
msgid "Maximize active window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো বড় করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:81
msgid "Maximize active window horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:82
msgid "Maximize active window vertically"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:83
msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোটি ছোট করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:84
msgid "Minimize active window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো ছোট করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:85
msgid "Number of Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:86
msgid "Number of virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপের সংখ্যা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:87
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ফাঁকা পর্যায়ে শুধুমাত্র স্ক্রিন আপডেট সম্পাদন করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
msgid "Opacity Step"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতার ধাপ"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
msgid "Opacity change step"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতা পরিবর্তনের ধাপ"
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর যে অস্বচ্ছতাকে প্রথাস্বরূপভাবে অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
msgid "Opacity window values"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডোর মূল্যগুলি"
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
msgid "Opacity windows"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতা উইন্ডো"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
msgid "Open a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "একটি টার্মিনাল খুলুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:94
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুটগুলি"
#: ../metadata/core.xml.in.h:95
msgid "Ping Delay"
-msgstr ""
+msgstr "পিং বিলম্ব"
#: ../metadata/core.xml.in.h:96
msgid "Raise On Click"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিক করে বৃদ্ধি করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:97
msgid "Raise Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো তুলে ধরা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:98
msgid "Raise selected windows after interval"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবধানের পরে নির্বাচিত উইন্ডোটিকে তুলে ধরুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:99
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য উইন্ডোগুলির ওপরে উইন্ডো তুলে ধরা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:100
msgid "Raise windows when clicked"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিক করা হলে উইন্ডোটি তুলে ধরা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:101
#, fuzzy
@@ -758,7 +775,7 @@ msgstr "পুনরায় তালিকা প্রদর্শন করো
#: ../metadata/core.xml.in.h:102
msgid "Run Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়ালগ চালনা করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:103
#, fuzzy
@@ -822,11 +839,11 @@ msgstr "কমান্ড '%1'"
#: ../metadata/core.xml.in.h:115
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
#: ../metadata/core.xml.in.h:116
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
#: ../metadata/core.xml.in.h:117
#, fuzzy
@@ -841,15 +858,15 @@ msgstr "সময়"
#: ../metadata/core.xml.in.h:119
msgid "Show Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান মেনু প্রদর্শন করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:120
msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr ""
+msgstr "চালনা করার অনুপ্রয়োগ ডায়ালগ প্রদর্শন করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:121
msgid "Show the main menu"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান তালিকা প্রদর্শন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:122
#, fuzzy
@@ -858,15 +875,15 @@ msgstr "সবগুলো পার্টিশন প্রদর্শন ক
#: ../metadata/core.xml.in.h:123
msgid "Sync To VBlank"
-msgstr ""
+msgstr "VBlank এ Sync "
#: ../metadata/core.xml.in.h:124
msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "একটি স্ক্রিনশট নিন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:125
msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর একটি স্ক্রিনশট নিন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:126
#, fuzzy
@@ -875,91 +892,91 @@ msgstr "কমান্ড লাইন পার্স করতে সমস
#: ../metadata/core.xml.in.h:127
msgid "Texture Filter"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার"
#: ../metadata/core.xml.in.h:128
msgid "Texture filtering"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সচার ফিল্টার করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
-msgstr ""
+msgstr "যে হারে স্ক্রিনটি পুনরায় অঙ্কন করা হবে (গুণ/সেকেন্ড)"
#: ../metadata/core.xml.in.h:130
msgid "Toggle Window Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:131
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:132
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:133
msgid "Toggle Window Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো শেড টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:134
msgid "Toggle active window maximized"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডো টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:135
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:136
msgid "Toggle active window maximized vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:137
msgid "Toggle active window shaded"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো শেড টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:138
msgid "Toggle use of slow animations"
-msgstr ""
+msgstr "মন্থর অ্যানিমেশনগুলির ব্যবহার টগল করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:139
msgid "Unmaximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:140
msgid "Unmaximize active window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:141
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের উইন্ডোগুলি পুনর্নির্দেশ না করা"
#: ../metadata/core.xml.in.h:142
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রিন স্থানান্তরিত করার সময় বিচ্ছুরিত আলো প্রয়োগ করুন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:143
msgid "Vertical Virtual Size"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকার"
#: ../metadata/core.xml.in.h:144
msgid "Window Menu"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো মেনু"
#: ../metadata/core.xml.in.h:145
msgid "Window menu button binding"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর মেনু বোতাম বন্ধন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:146
msgid "Window menu key binding"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর কী বোতাম বন্ধন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:147
msgid "Window screenshot command line"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো স্ক্রিনশট নির্দেশ লাইন"
#: ../metadata/core.xml.in.h:148
msgid "Windows that should be translucent by default"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলি অর্ধস্বচ্ছ করা হবে"
# নির্বাচন
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
@@ -969,23 +986,23 @@ msgstr "নির্বাচন "
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র বিন্যস্ত করা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্রের ওপরের তলটি ঘোরানোয় বিন্যস্ত করা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী স্লাইডে এগিয়ে যাওয়া"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনক ঘোরানোর সময় স্কাইডোম অ্যানিমেট করা"
# স্বয়ংক্রীয়
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
@@ -995,35 +1012,35 @@ msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Background Images"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
msgid "Background images"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির চিত্রগুলি"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকের ওপর এবং নিচের প্রান্তের রঙ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের নিচের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোম-ফলব্যাক গ্র্যাডিয়েন্টের ওপরের কালার-স্টপের জন্য রঙ "
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Color"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকের রঙ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Desktop Cube"
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপের উইন্ডো অস্বচ্ছতা মলিন হওয়ার সময়."
# label text, Clock setting: local time (not UTC)
# ComboBox entry: hardware clock set to local time
@@ -1051,11 +1068,11 @@ msgstr "সময়"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নততর স্কেলিং এর জন্য mipmaps তৈরী করুন"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Go back to previous slide"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইডে ফিরে যান"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
#, fuzzy
@@ -1064,67 +1081,67 @@ msgstr "ইমেজ ফাইল তৈরী করো"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Image to use as texture for the skydome"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোমের টেক্সচার হিসাবে ব্যবহারের জন্য চিত্র"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
-msgstr ""
+msgstr "যদি মাউস দিয়ে ঘোরানো হয় তাহলে ঘনকের স্বচ্ছতা শুরু হবে."
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside Cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "Inside cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকের অভ্যন্তরে"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকের উপরিতলে PNG এবং SVG র যে তালিকা প্রয়োগ করা হবে"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Multi Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "বিবিধ আউটপুট প্রণালী"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Multiple cubes"
-msgstr ""
+msgstr "বহুবিধ ঘনকগুলি"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "Next Slide"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী স্লাইড"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "On big cube"
-msgstr ""
+msgstr "বড় ঘনকে"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity During Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity When Not Rotating"
-msgstr ""
+msgstr "না ঘোরানোর সময় অস্বচ্ছতা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
-msgstr ""
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
-msgstr ""
+msgstr "ঘোরানোর সময় ডেস্কটপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা."
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Place windows on cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকে উইন্ডো স্থাপন করা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Prev Slide"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী স্লাইড"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Render skydome"
-msgstr ""
+msgstr "Skydome প্রয়োগ করা"
# label text, Clock setting: local time (not UTC)
# ComboBox entry: hardware clock set to local time
@@ -1135,27 +1152,29 @@ msgstr "স্হানীয় সময়"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Scale images to cover top face of cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকের ওপরের তল আবৃত করার জন্য চিত্র স্কেল করা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
+"যদি একাধিক ডিভাইস ব্যবহার করা হয় সেক্ষেত্রে ঘনকটি কিভাবে প্রদর্শন করা হবে তা "
+"নির্বাচন করে."
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোম"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient End Color"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট শেষের রঙ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Gradient Start Color"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোম গ্র্যাডিয়েন্ট আরম্ভের রঙ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
msgid "Skydome Image"
-msgstr ""
+msgstr "স্কাইডোম চিত্র"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:32
@@ -1174,27 +1193,27 @@ msgstr "সময়"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "মাউস ঘোরানোর সময় স্বচ্ছতা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "উন্মুক্ত করা"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনকটি উন্মুক্ত করা"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
-msgstr ""
+msgstr "ডিবাস"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "ডিবাস নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
-msgstr ""
+msgstr "অলঙ্করণ টেক্সচারে মিপম্যাপ তৈরী করতে দিন"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
#, fuzzy
@@ -1210,6 +1229,8 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr ""
+"যদি কোন ডেকোরেটর আগে থেকে কাজ না করেন সেক্ষেত্রে যে ডেকোরেটর নির্দেশ লাইন ব্যবহৃত "
+"হবে"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
#, fuzzy
@@ -1243,11 +1264,11 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট X"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "প্রচ্ছায়া অফসেট Y"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
#, fuzzy
@@ -1266,23 +1287,23 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো অলঙ্করণ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি অলঙ্করণ করা হবে"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি ছায়াযুক্ত করা হবে"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, fuzzy
@@ -1291,15 +1312,15 @@ msgstr "বাদ দেয়া হয়েছে\n"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো ছোট করা/খোলা/বন্ধ করার ওপর মলিনতার প্রভাব"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Fade effect on system beep"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম বিপে মলিনতার প্রভাব"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড ইন করা এবং আনম্যাপ করার সময় উইন্ডো ফেড আউট করা"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
#, fuzzy
@@ -1313,91 +1334,91 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fullscreen Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণস্ক্রিনের দৃশ্যমান বেল"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম বিপে পূর্ণ পর্দার মলিন প্রভাব"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যমান বেল"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Window fade speed"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো মলিন হওয়ার গতি"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Windows that should be fading"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোগুলি মলিন করা হবে"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
-msgstr ""
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
-msgstr ""
+msgstr "ইউজারস্পেস ফাইল সিস্টেম"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
-msgstr ""
+msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "GConf নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
-msgstr ""
+msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
-msgstr ""
+msgstr "GLib প্রধান লুপ সমর্থন"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
-msgstr ""
+msgstr "Ini"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ini ফ্ল্যাট ফাইলের ব্যাকএন্ড"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পরিবর্তন ঘোষণাকারী প্লাগইন"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "আইনোটিফাই"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kconfig নিয়ন্ত্রণ ব্যাকএন্ড"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
-msgstr ""
+msgstr "প্রভাব সর্বনিম্ন করা"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট করা"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন করার গতি"
# label text, Clock setting: local time (not UTC)
# ComboBox entry: hardware clock set to local time
@@ -1408,19 +1429,19 @@ msgstr "স্হানীয় সময়"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
-msgstr ""
+msgstr "শেড প্রতিরোধ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোগুলি ছোট এবং বড় করার সময় সেগুলি স্থানান্তরিত করে"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো ছোট করার সময় যে উইন্ডোগুলি স্থানান্তরিত করা হবে"
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1429,23 +1450,25 @@ msgstr "ধারন করে"
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়ার্কস্পেস ক্ষেত্রে Y স্থানাঙ্ককে সীমাবদ্ধ করুন"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
+"সরানোর কার্যটি সমাপ্ত না হওয়া পর্যন্ত সার্ভারের-দিকে অবস্থিত উইন্ডোগুলি আপডেট করবেন "
+"না"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সরানো আরম্ভ করা"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "অলস অবস্থান নির্ণয়"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সরানো"
#: ../metadata/move.xml.in.h:7
#, fuzzy
@@ -1455,19 +1478,19 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতা"
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
-msgstr ""
+msgstr "চলমান উইন্ডোর অস্বচ্ছতার স্তর"
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
-msgstr ""
+msgstr "টানার সময় বড় করা উইন্ডোকে স্ন্যাপঅফ করা এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছোট করা"
#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
-msgstr ""
+msgstr "স্ন্যাপঅফ সর্বাধিক উইন্ডো"
#: ../metadata/move.xml.in.h:12
#, fuzzy
@@ -1476,99 +1499,99 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো স্থাপনের জন্য ব্যবহৃত অ্যালগোরিদম"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "কাসকেড"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্রীভূত"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Horizontal viewport positions"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক ভিউপোর্টের অবস্থান"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "বড় করা"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Place Windows"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোগুলি স্থাপন করা"
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
-msgstr ""
+msgstr "ম্যাপ করার পর উপযুক্ত স্থানে উইন্ডোগুলি স্থাপন করুন"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid "Placement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপন প্রণালী"
#: ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Positioned windows"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থানযুক্ত উইন্ডো"
#: ../metadata/place.xml.in.h:10
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ইচ্ছামত"
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "স্মার্ট"
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Vertical viewport positions"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ভিউপোর্ট অবস্থান"
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Viewport positioned windows"
-msgstr ""
+msgstr "ভিউপোর্ট অবস্থানের উইন্ডো"
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Window placement workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো প্রতিস্থাপন ওয়ার্কএরাউন্ড"
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Windows that should be positioned by default"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে উইন্ডোগুলির অবস্থান নির্ণয় করা হবে"
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথাস্বরূপভাবে যে ভিউপোর্টে উইন্ডোগুলি রাখা হবে "
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid "Workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "ওয়ার্কএরাউন্ড"
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "X Positions"
-msgstr ""
+msgstr "X অবস্থান"
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "X Viewport Positions"
-msgstr ""
+msgstr "X ভিউপোর্ট অবস্থান"
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "X position values"
-msgstr ""
+msgstr "X অবস্থানের মূল্য"
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Y Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Y অবস্থান"
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Y Viewport Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Y ভিউপোর্ট অবস্থান"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Y position values"
-msgstr ""
+msgstr "Y অবস্থানের মূল্য"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
msgid "Desktop Plane"
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপ তল"
# why not "token ring"?
#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
@@ -1578,171 +1601,171 @@ msgstr "টোকেন রিং"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
msgid "Plane Down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের তল"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
msgid "Plane Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকের তল"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
msgid "Plane Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকের তল"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
msgid "Plane To Face 1"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
msgid "Plane To Face 10"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
msgid "Plane To Face 11"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
msgid "Plane To Face 12"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
msgid "Plane To Face 2"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
msgid "Plane To Face 3"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
msgid "Plane To Face 4"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
msgid "Plane To Face 5"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
msgid "Plane To Face 6"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
msgid "Plane To Face 7"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
msgid "Plane To Face 8"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
msgid "Plane To Face 9"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
msgid "Plane Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরের তল"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
msgid "Plane down"
-msgstr ""
+msgstr "নিচের তল"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
msgid "Plane left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকের তল"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
msgid "Plane right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকের তল"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
msgid "Plane to face 1"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
msgid "Plane to face 10"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
msgid "Plane to face 11"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
msgid "Plane to face 12"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
msgid "Plane to face 2"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
msgid "Plane to face 3"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
msgid "Plane to face 4"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
msgid "Plane to face 5"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
msgid "Plane to face 6"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
msgid "Plane to face 7"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
msgid "Plane to face 8"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
msgid "Plane to face 9"
-msgstr ""
+msgstr "তল থেকে ফেস 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
msgid "Plane up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরের তল"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
-msgstr ""
+msgstr "Png"
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Png চিত্র লোডকারী"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
-msgstr ""
+msgstr "রিগেক্স মেলানো"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
-msgstr ""
+msgstr "রিগেক্স উইন্ডো মেলানো"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তরেখার রঙ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
-msgstr ""
+msgstr "বহির্রেখা এবং আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীতে ব্যবহৃত প্রান্তরেখার রঙ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Default Resize Mode"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথাস্বরূপ পুনরাকৃতির প্রণালী"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default mode used for window resizing"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো পুনরাকৃতির জন্য প্রথাস্বরূপ প্রণালী"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "রঙ পূর্ণ করা"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রণালীর জন্য ব্যবহৃত পূর্ণকরণ রঙ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
#, fuzzy
@@ -1771,7 +1794,7 @@ msgstr "ভারত"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
#, fuzzy
@@ -1780,15 +1803,15 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "বহির্রেখা"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline Resize Windows"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাকার উইন্ডোর বহির্রেখা"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
#, fuzzy
@@ -1797,19 +1820,19 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Resize Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Start resizing window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window by stretching it"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোটি বিস্তৃত করে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
#, fuzzy
@@ -1823,11 +1846,11 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "আয়তক্ষেত্র দিয়ে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন শুরু করুন"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারিত করা"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
#, fuzzy
@@ -1836,31 +1859,31 @@ msgstr "বিস্তারিত দেখাও (&d)"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Windows that normal resize should be used for"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য স্বাভাবিক পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that outline resize should be used for"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বহির্রেখা পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য আয়তাকার পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইন্ডোর জন্য বিস্তৃতি পুনরাকৃতি প্রয়োগ করা হবে"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
msgid "Edge Flip DnD"
-msgstr ""
+msgstr " DnD প্রান্ত ফ্লিপ করা"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip Move"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ সরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তের ফ্লিপ নির্দেশক"
# label text, Clock setting: local time (not UTC)
# ComboBox entry: hardware clock set to local time
@@ -1871,71 +1894,71 @@ msgstr "স্থানীয় সময়"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে টানার সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দেশকটিকে স্ক্রিনের প্রান্তে সরানোর সময় পরবর্তী ভিউপোর্টে ফ্লিপ করুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকের ভিউপোর্টে ফ্লিপ করা এবং নির্দেশকটি মুড়িয়ে দেওয়া "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দেশক সরানোর জন্য Y অক্ষ উল্টে দিন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Pointer Invert Y"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দেশক উল্টানো Y"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দেশক সংবেদনশীলতা"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Raise on rotate"
-msgstr ""
+msgstr "ঘোরানোর সময় তোলা"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise window when rotating"
-msgstr ""
+msgstr "ঘোরানোর সময় উইন্ডোটি তোলা"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Rotate Cube"
-msgstr ""
+msgstr "ঘনক ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Flip Left"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লিপ বাঁদিকে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Right"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লিপকে ডানদিকে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ বাঁদিকে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ডানদিকে ঘোরানো"
# স্বয়ংক্রীয়
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
@@ -1945,227 +1968,227 @@ msgstr "স্বয়ংক্রীয় আপডেট"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To Face 1"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 1 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 10"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 10 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 11"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 11 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 12"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 12 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 2"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 2 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 3"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 3 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 4"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 4 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 5"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 5 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 6"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 6 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 7"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 7 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 8"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 8 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 9"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো সহ ফেস 9 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate desktop cube"
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপ ঘনক ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate left and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate right and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো এবং সক্রিয় উইন্ডো নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate to face 1"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 1 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 1 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to face 10"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 10 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 10 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 11"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 11 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 11 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 12"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 12 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 12 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 2"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 2 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 3"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 3 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 3 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 4"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 4 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 4 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 5"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 5 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 5 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 6"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 6 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 6 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 7"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 7 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 7 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 8"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 8 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 8 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 9"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 9 তে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
-msgstr ""
+msgstr "ফেস 9 এ ঘোরান তারসঙ্গে সক্রিয় উইন্ডোটি নিয়ে আসুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to viewport"
-msgstr ""
+msgstr "ভিউপোর্টে ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো ঘোরানো"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate with window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো দিয়ে ঘোরানো"
# নির্বাচন
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
@@ -2193,15 +2216,15 @@ msgstr "সময়"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Sensitivity of pointer movement"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দেশকের চলাচলের সংবেদনশীলতা "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরের ফেসে ঘনক ঘোরানোকে স্ন্যাপ করা "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Snap To Top Face"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরের ফেসে স্ন্যাপ করুন"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
#, fuzzy
@@ -2210,43 +2233,44 @@ msgstr "অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য (&t)"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Timeout before flipping viewport"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্লিপিং ভিউপোর্টের আগে সময়অতিক্রান্ত হয়েছে"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বচ্ছতার শতকরা পরিমাণ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Big"
-msgstr ""
+msgstr "বড়"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করার জন্য ডেস্কটপে ক্লিক করুন"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Darken Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি গাঢ় করা"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
msgid "Darken background when scaling windows"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো স্কেল করার সময় পটভূমি গাঢ় করা"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Emblem"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতীক"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
+"স্কেল করার সময় ডেস্কটপে যখন ক্লিক করা হবে তখন ডেস্কটপ প্রণালী প্রদর্শন প্রবেশ করান "
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Hover Time"
-msgstr ""
+msgstr "ঘুরে বেড়ানোর সময়"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
#, fuzzy
@@ -2255,51 +2279,51 @@ msgstr "ভারত"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
-msgstr ""
+msgstr "সব উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
-msgstr ""
+msgstr "সব উইন্ডো শ্রেণীর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোর জন্য উইন্ডো পিকার আরম্ভ করা"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Layout and start transforming all windows"
-msgstr ""
+msgstr "সব উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Layout and start transforming window group"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো শ্রেণীর বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Layout and start transforming windows"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোগুলির বিন্যাস করছে এবং রূপান্তরিত করছে"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান আউটপুটের উইন্ডোগুলির বিন্যাস করা এবং তার রূপান্তর শুরু করা"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কিছু না"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid "On all output devices"
-msgstr ""
+msgstr "সব আউটপুট ডিভাইসে"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "On current output device"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান আউটপুট ডিভাইসে"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Overlay Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ওভারলে চিত্রসংকেত"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Overlay an icon on