summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 6062a2d515b1262c68f4ce8a81874995c41f4057 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-14 16:17+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:24+0400\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/display.c:153
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""

#: src/errors.c:92
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""

#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr ""

#: src/frames.c:229
msgid "Left edge"
msgstr "Левый край"

#: src/frames.c:229
msgid "Left window edge width"
msgstr ""

#: src/frames.c:230
msgid "Right edge"
msgstr "Правый край"

#: src/frames.c:230
msgid "Right window edge width"
msgstr ""

#: src/frames.c:231
msgid "Bottom edge"
msgstr "Нижний край"

#: src/frames.c:231
msgid "Bottom window edge height"
msgstr ""

#: src/frames.c:233
msgid "Title border"
msgstr "Граница заголовка"

#: src/frames.c:233
msgid "Border around title area"
msgstr "Граница вокруг области заголовка"

#: src/frames.c:234
msgid "Text border"
msgstr "Граница текста"

#: src/frames.c:234
msgid "Border around window title text"
msgstr "Граница вокруг текста заголовка окна"

#: src/frames.c:236
msgid "Spacer padding"
msgstr ""

#: src/frames.c:236
msgid "Padding on either side of spacer"
msgstr ""

#: src/frames.c:237
msgid "Spacer width"
msgstr ""

#: src/frames.c:237
msgid "Width of spacer"
msgstr ""

#: src/frames.c:238
msgid "Spacer height"
msgstr ""

#: src/frames.c:238
msgid "Height of spacer"
msgstr ""

#. same as right_width left_width by default
#: src/frames.c:241
msgid "Right inset"
msgstr ""

#: src/frames.c:241
msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
msgstr ""

#: src/frames.c:242
msgid "Left inset"
msgstr ""

#: src/frames.c:242
msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
msgstr "Расстояние до кнопки меню от левого края кадра"

#: src/frames.c:244
msgid "Button width"
msgstr "Ширина кнопки"

#: src/frames.c:244
msgid "Width of buttons"
msgstr "Ширина кнопки"

#: src/frames.c:245
msgid "Button height"
msgstr "Высота кнопки"

#: src/frames.c:245
msgid "Height of buttons"
msgstr "Высота кнопки"

#: src/frames.c:247
msgid "Button border"
msgstr "Граница кнопки"

#: src/frames.c:247
msgid "Border around buttons"
msgstr "Граница вокруг кнопки"

#: src/frames.c:248
msgid "Inner button border"
msgstr ""

#: src/frames.c:248
msgid "Border around the icon inside buttons"
msgstr ""

#: src/frames.c:883
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"

#: src/frames.c:886
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню окна"

#: src/frames.c:889
msgid "Minimize Window"
msgstr "Минимизировать окно"

#: src/frames.c:892
msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимизировать окно"

#: src/frames.c:895
msgid "Unmaximize Window"
msgstr ""

#: src/keybindings.c:203
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""

#: src/menu.c:47
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть"

#: src/menu.c:48
msgid "_Minimize"
msgstr "Минимизировать"

#: src/menu.c:49
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Максимизировать"

#: src/menu.c:50
msgid "_Unmaximize"
msgstr ""

#: src/menu.c:51
msgid "_Shade"
msgstr ""

#: src/menu.c:52
msgid "U_nshade"
msgstr ""

#: src/menu.c:53
msgid "Mo_ve"
msgstr "Переместить"

#: src/menu.c:54
msgid "_Resize"
msgstr "Изменить размер"

#. separator
#: src/menu.c:56
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Поместить на все рабочие столы"

#: src/menu.c:57
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Только на этом рабочем столе"

#: src/menu.c:260
#, c-format
msgid "Only on workspace _%d"
msgstr "Только на рабочем столе %d"

#: src/menu.c:263
#, c-format
msgid "Move to workspace _%d"
msgstr "Переместить на рабочий стол %d"

#: src/screen.c:168
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr ""

#: src/screen.c:183
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
msgstr ""

#: src/session.c:751 src/session.c:758
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:768
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть для записи файл сеанса \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:900
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ошибка записи файла сеанса \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:905
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ошибка закрытия файла сеанса \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:979
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Сбой при чтении сохранённого файла сеанса \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:1013
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr ""

#: src/session.c:1051
msgid "nested <window> tag"
msgstr ""

#: src/session.c:1101 src/session.c:1133
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr ""

#: src/session.c:1193
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr ""

#: src/session.c:1213
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Неизвестный элемент %s"

#. someone is on crack
#: src/window.c:2852
#, c-format
msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
msgstr ""

#. another cracksmoker
#: src/window.c:2862
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
msgstr ""