# translation of mr.po to Marathi # translation of metacity.HEAD.po to Marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Rahul Bhalerao , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-28 08:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:34+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" "Language-Team: Marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "वापर: %s\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "मेटासिटी शब्दबंबाळ रितीव्यतिरिक्त कम्पाइल केला होता\n" #: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" चे पुर्णांक म्हणून विश्लेषण करता आले नाही" #: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "" #: ../src/delete.c:129 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "" #: ../src/delete.c:264 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "" #: ../src/delete.c:345 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" #: ../src/delete.c:453 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "" #: ../src/display.c:344 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "" #: ../src/errors.c:269 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" #: ../src/errors.c:276 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "" #: ../src/frames.c:1089 msgid "Close Window" msgstr "खिडकी बंद करा" #: ../src/frames.c:1092 msgid "Window Menu" msgstr "खिडकी मेनू" #: ../src/frames.c:1095 msgid "Minimize Window" msgstr "खिडकी खाली करा" #: ../src/frames.c:1098 msgid "Maximize Window" msgstr "खिडकी मोठ्यात मोठी करा" #: ../src/frames.c:1101 msgid "Unmaximize Window" msgstr "खिडकी लहान करा" #: ../src/keybindings.c:1031 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:2668 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:2773 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "" #: ../src/keybindings.c:3640 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:65 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:169 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: ../src/main.c:175 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "" #: ../src/main.c:181 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../src/main.c:186 msgid "X Display to use" msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन" #: ../src/main.c:192 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "" #: ../src/main.c:198 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण आवृत्ती" #: ../src/main.c:350 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" #: ../src/main.c:424 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "पुनःआरंभ करण्यास असफल: %s\n" #: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" msgstr "खाली करा(_n)" #: ../src/menu.c:56 msgid "Ma_ximize" msgstr "मोठ्यात मोठे करा(_x)" #: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" msgstr "लहान करा(_x)" #: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" msgstr "वर गुंडाळा(_U)" #: ../src/menu.c:59 msgid "_Unroll" msgstr "गुंडाळी उघडा(_U)" #: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" msgstr "सर्वांत वर(_T)" #: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" msgstr "हलवा(_M)" #: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" msgstr "पुनःआकारित करा(_R)" #: ../src/menu.c:64 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "शिर्षकपट्टी स्क्रीनवर हलवा(_s)" #. separator #: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "बंद करा(_C)" #. separator #: ../src/menu.c:68 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "नेहमी दृश्य कार्यस्थळावर(_A)" #: ../src/menu.c:69 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "फक्त या कार्यस्थळावर(_O)" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "डाव्या कार्यस्थळावर हलवा(_L)" #: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "उजव्या कार्यस्थळावर हलवा(_i)" #: ../src/menu.c:72 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "वरील कार्यस्थळावर हलवा(_U)" #: ../src/menu.c:73 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "खालील कार्यस्थळावर हलवा(_D)" #: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "कार्यस्थळ %d" #: ../src/menu.c:173 msgid "Workspace 1_0" msgstr "कार्यस्थळ १०(_0)" #: ../src/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "कार्यस्थळ %s%d" #: ../src/menu.c:373 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "वेगळ्या कार्यस्थळावर हलवा(_W)" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:103 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:109 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:115 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:121 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:127 msgid "Super" msgstr "सुपर" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:133 msgid "Hyper" msgstr "हायपर" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:139 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:145 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:151 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/metaaccellabel.c:157 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #: ../src/metacity-dialog.c:111 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "\"%s\" खिडकी प्रतिसाद देत नाहीये." #: ../src/metacity-dialog.c:119 msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" #: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" msgstr "जबरदस्तीने सोडा(_F)" #: ../src/metacity-dialog.c:227 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" #: ../src/metacity-dialog.c:239 msgid "Class" msgstr "वर्ग" #: ../src/metacity-dialog.c:265 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" #: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" "%s." msgstr "" #: ../src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "मेटासिटी" #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " "set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " "option is set to true." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" msgstr "खिडकी मेनू कार्यान्वित करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " "the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " "Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" msgstr "खिडकी बंद करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "चालू थीम" #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "दृश्य घंटा सक्षम करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "सर्व खिडक्या लपवा आणि कार्यस्थळे प्रकाशित करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " "windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " "unimplemented at the moment." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Lower window below other windows" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " "to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " "windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " "normal click on the window decorations, or by special messages, such as " "activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" "to-focus mode." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window" msgstr "खिडकी मोठी करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "खिडकी आडवी मोठी करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window vertically" msgstr "खिडकी उभी मोठी करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Minimize window" msgstr "खिडकी लहान करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move backwards between windows of an application immediately" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move backwards between windows of an application with popup" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between windows immediately" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move between windows of an application with popup" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows with popup" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window" msgstr "खिडकी हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window one workspace down" msgstr "खिडकी एक कार्यस्थळ खाली हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "खिडकी एक कार्यस्थळ डावीकडे हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "खिडकी एक कार्यस्थळ उजवीकडे हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace up" msgstr "खिडकी एक कार्यस्थळ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ १ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ १० वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ११ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ १२ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ २ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ३ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ४ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ५ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ६ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ७ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ८ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "खिडकी कार्यस्थळ ९ वर हलवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Name of workspace" msgstr "कार्यस्थळाचे नाव" #: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Number of workspaces" msgstr "कार्यस्थळांची संख्या" #: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " "workspaces." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Raise window above other windows" msgstr "खिडकी इतर खिडक्यांवर उचला" #: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Resize window" msgstr "खिडकी पुनःआकारित करा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Run a defined command" msgstr "व्याख्यीत केलेला आदेश चालवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Run a terminal" msgstr "टर्मिनल चालवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Show the panel menu" msgstr "पॅनेल मेनू दाखवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "पॅनेल अनुप्रयोग चालवा संवाद दाखवा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " "which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " "run any misbehaving applications." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "कार्यस्थळ १ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "कार्यस्थळ १० वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "कार्यस्थळ ११ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "कार्यस्थळ १२ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "कार्यस्थळ २ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "कार्यस्थळ ३ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "कार्यस्थळ ४ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "कार्यस्थळ ५ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "कार्यस्थळ ६ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "कार्यस्थळ ७ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "कार्यस्थळ ८ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "कार्यस्थळ ९ वर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "यावरील कार्यस्थळावर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "याखालील कार्यस्थळावर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "डाव्या कार्यस्थळावर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "उजव्या कार्यस्थळावर जा" #: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "System Bell is Audible" msgstr "प्रणाली घंटा श्राव्य आहे" #: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या" #: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "खिडकीचा स्क्रीनशॉट घ्या" #: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " "two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " "flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " "which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and