From 0f1e64f3b2e476ccf4a2896b4c67f0ffa0dada70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krishnababu k Date: Mon, 24 Aug 2009 17:53:05 +0530 Subject: Updated Telugu Translations --- po/te.po | 2374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2374 insertions(+) create mode 100644 po/te.po (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..3343c19 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,2374 @@ +# translation of te.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Krishna Babu K , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=metacity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-14 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-05 19:35+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "రంగస్థలం" + +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "విండో నిర్వహణ" + +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "తెలియని విండో సమాచార అభ్యర్ధన: %d" + +#: ../src/core/delete.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is not responding.\n" +"\n" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"మీరు దానిని కొనసాగించుటకు కొంత సమయం వేచివుండవచ్చు లేదా అనువర్తనమును మొత్తం మూసివేయుటకు బలవంతం " +"చేయవచ్చు." + +#: ../src/core/delete.c:115 +msgid "_Wait" +msgstr "ఆగుము (_W)" + +#: ../src/core/delete.c:115 +msgid "_Force Quit" +msgstr "బలవంతపు నిష్క్రమణ (_F)" + +#: ../src/core/delete.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to get hostname: %s\n" +msgstr "హోస్టునామము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" + +#: ../src/core/display.c:258 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "కంపోజిటింగ్ కొరకు తప్పిపోయిన %s పొడిగింపు అవసరమైంది" + +#: ../src/core/display.c:336 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "X విండో సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n" + +#: ../src/core/errors.c:272 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection to the display '%s';\n" +"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" +"the window manager.\n" +msgstr "" +"ప్రదర్శన '%s'కు అనుసంధానమును కోల్పోయింది;\n" +"సాదారణంగా X సేవిక మూసివేయబడింది లేదా మీరు విండో నిర్వాహికను అంతము/నాశనము\n" +"చేసివుంటారు.\n" + +#: ../src/core/errors.c:279 +#, c-format +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "ఫాటల్ IO దోషము %d (%s) ప్రదర్శన '%s' పైన.\n" + +#: ../src/core/keybindings.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "వేరే యితర ప్రోగ్రామ్ యిప్పటికే కీ %sను సవరణిలు %xతో బందనం వలె వుపయోగిస్తోంది\n" + +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running %s:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"అక్కడ వొక దోషము నడుచుచున్నది %s:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/core/keybindings.c:2383 +#, c-format +msgid "No command %d has been defined.\n" +msgstr "ఏ ఆదేశము %d నిర్వచించబడిలేదు.\n" + +#: ../src/core/keybindings.c:3337 +#, c-format +msgid "No terminal command has been defined.\n" +msgstr "ఎటువంటి టెర్మినల్ ఆదేశము నిర్వచించబడిలేదు.\n" + +#: ../src/core/main.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"మెటాసి %s\n" +"కాపీరైట్ (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., మరియు యితరులు\n" +"యిది వుచిత సాఫ్టువేర్; నకలు నియమాల కొరకు మూలాన్ని చూడండి.\n" +"వ్యాపారము కొరకుగాని లేదా వొక ప్రత్యేక ప్రయోజనము కొరకు వుపయోగపడుతుంది గాని;అక్కడ యెటువంటి వారెంటి " +"లేదు.\n" + +#: ../src/core/main.c:268 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../src/core/main.c:274 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "నడుచుచున్న విండో నిర్వాహికను మెటాసిటితో పునఃస్థాపించుము" + +#: ../src/core/main.c:280 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../src/core/main.c:285 +msgid "X Display to use" +msgstr "ఉపయోగించుటకు X ప్రదర్శన" + +#: ../src/core/main.c:291 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "విభాగమును దాచినదస్త్రమునుండి సిద్దముచేయుము" + +#: ../src/core/main.c:297 +msgid "Print version" +msgstr "వివరణము ముద్రించు" + +#: ../src/core/main.c:303 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" + +#: ../src/core/main.c:309 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "కంపోజిటింగ్‌ను ఆన్ చేయుము" + +#: ../src/core/main.c:315 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "కంపోజిటింగ్‌ను ఆఫ్ చేయుము" + +#: ../src/core/main.c:321 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "థీమ్స్ డైరెక్టరీను స్కాను చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n" + +#: ../src/core/main.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "" +"ఒక థీమ్‌ను కనుగొనలేక పోయింది! %s వుండునట్లు మరియు అది సాదారణ థీమ్సును కలిగివుండునట్లు " +"చూచుకొనుము.\n" + +#: ../src/core/main.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "పునఃప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s\n" + +#. +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) +#. +#. +#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "GConf కీ '%s' అనునది చెల్లని విలువునకు అమర్చబడింది\n" + +#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "GConf కీ %2$s నందు నిల్వవున్న %1$d విస్తృతి %3$d నుండి %4$dను దాటిపోయింది\n" + +#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756 +#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129 +#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf కీ \"%s\" చెల్లని రకమునకు అమర్చబడింది\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1232 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" +"విరిగిపోయిన అనువర్తనములకు పరిష్కారములు అచేతనము చేయబడినవి. కొన్ని అనువర్తనములు సరిగా ప్రవర్తించక " +"పోవచ్చును.\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1303 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "ఫాంటు వివరణ \"%s\"ను GConf కీ %sనుండి పార్శ్ చేయలేక పోయింది\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1365 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "ఆకృతీకరణ డాటాబేస్ నందు కనిపించిన \"%s\" మౌస్ బటన్ సవరణికి చెల్లునటువంటి విలువ కాదు\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1786 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "పనిస్థలముల సంఖ్యను %dకు అమర్చుటలో దోషము: %s\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "పనిస్థలము %d" + +#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "" +"ఆకృతీకరణ డాటాబేస్ నందు కనిపించిన \"%s\" అనునది కీబందనము \"%s\" కొరకు చెల్లునటువంటి " +"విలువకాదు\n" + +#: ../src/core/prefs.c:2559 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "పనిస్థలము %dకు \"%s\" నామము అమర్చుటలో దోషము: %s\n" + +#: ../src/core/prefs.c:2763 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "కంపోజిటర్ స్థితిని అమర్చుటలో దోషము: %s\n" + +#: ../src/core/screen.c:357 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "తెర %d ప్రదర్శన '%s' నందలిది చెల్లనిది\n" + +#: ../src/core/screen.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"తెర %d ప్రదర్శన \"%s\" నందలిది యిప్పటికే విండో నిర్వాహికను కలిగివుంది; ప్రస్తుత విండో నిర్వాహికను " +"పునఃస్థాపించుటకు --replace ఐచ్చికాన్ని ప్రయత్నించుము.\n" + +#: ../src/core/screen.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "తెర %d ప్రదర్శన \"%s\" పైన విండో నిర్వాహిక యెంపికను పొందలేక పోయింది\n" + +#: ../src/core/screen.c:458 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "తెర %d ప్రదర్శన \"%s\"పైన యిప్పటికే విండో నిర్వాహికను కలిగివుంది\n" + +#: ../src/core/screen.c:668 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "తెర %d ప్రదర్శన \"%s\"పైన విడుదల చేయలేకపోయింది\n" + +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ఫార్మాట్ అనునది \"a\" వలె లేదా F1\" వలె వుంటుంది.\n" +"\n" +"పార్శర్ అనునది అనువైనదిగా వుంటుంది మరియు చిన్న మరియు పెద్ద అక్షరములను అనుమతిస్తుంది, మరియు " +"\"\" మరియు \"\" వంటి పొట్టిరూపాలను కూడా అనుమతిస్తుంది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక " +"స్ట్రింగు \"disabled\"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు యెటువంటి కీబందనము వుండదు." + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"ఫార్మాట్ అనునది \"a\" వలె లేదా F1\" వలె వుంటుంది.\n" +"\n" +"పార్శర్ అనునది అనువైనదిగా వుంటుంది మరియు చిన్న మరియు పెద్ద అక్షరములను అనుమతిస్తుంది, మరియు " +"\"\" మరియు \"\" వంటి పొట్టిరూపాలను కూడా అనుమతిస్తుంది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక " +"స్ట్రింగు \"disabled\"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు యెటువంటి కీబందనము వుండదు.\n" +"\n" +"ఈ కీబందనము \"shift\" కీను పట్టివుంచడం వలన వ్యతిరేకము కావచ్చును; అందువలన, ఇది వుపయోగించు " +"కీలలో \"shift\" వుండకూడదు." + +#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేక పోయింది: %s\n" + +#: ../src/core/session.c:862 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "విభాగపు దస్త్రము '%s'ను వ్రాయుట కొరకు తెరువలేక పోయింది: %s\n" + +#: ../src/core/session.c:1003 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "విభాగపు దస్త్రము '%s'ను వ్రాయుటలో దోషము: %s\n" + +#: ../src/core/session.c:1008 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "విభాగపు దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో దోషము: %s\n" + +#. oh, just give up +#: ../src/core/session.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "దాచిన విభాగపు దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది %s: %s\n" + +#: ../src/core/session.c:1140 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "దాచిన విభాగపు దస్త్రమును పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n" + +#: ../src/core/session.c:1189 +#, c-format +msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgstr " యాట్రిబ్యూట్ చూడబడింది అయితే మనము యిప్పటికే విభాగపు IDను కలిగివున్నాము" + +#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277 +#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381 +#: ../src/core/session.c:1441 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "తెలియని యాట్రిబ్యూట్ %s మూలకం <%s> పైన" + +#: ../src/core/session.c:1219 +#, c-format +msgid "nested tag" +msgstr "పునరావృత టాగ్" + +#: ../src/core/session.c:1461 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "తెలియని మూలకం %s" + +#: ../src/core/session.c:1812 +#, fuzzy +msgid "" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"ఈ విండోలు \"ప్రస్తుత అమర్పును దాయి\" ఐచ్చికమును మద్దతునీయవు అందువలన మీరు తరువాతి సారి " +"లాగినైనప్పుడు మానవీయంగా ప్రారంభించవలసి వుంటుంది." + +#: ../src/core/util.c:103 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "డీబగ్ లాగ్ తెరుచుటలో విఫలమైంది: %s\n" + +#: ../src/core/util.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "లాగ్ దస్త్రము %sను fdopen() చెయుటకు విఫలమైంది: %s\n" + +#: ../src/core/util.c:119 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "తెరిచిన లాగ్ దస్త్రము %s\n" + +#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#, c-format +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "వెర్బోస్ రీతికి మద్దతులేకుండా మెటాసిటి నిర్వర్తించబడింది\n" + +#: ../src/core/util.c:238 +msgid "Window manager: " +msgstr "విండో నిర్వాహిక: " + +#: ../src/core/util.c:390 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "విండో నిర్వాహిక నందు బగ్: " + +#: ../src/core/util.c:423 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "విండో నిర్వాహిక హెచ్చరిక: " + +#: ../src/core/util.c:451 +msgid "Window manager error: " +msgstr "విండో నిర్వాహిక దోషము: " + +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "మెటాసిటి" + +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5627 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "" +"ICCCM నందు తెలుపబడినట్లు WM_CLIENT_LEADER విండోపైన కాకుండా, విండో %s అనునది " +"SM_CLIENT_IDను దానిపైనే అమర్చినది.\n" + +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6192 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "" +"విండో %s అనునది అది పునఃపరిమాణం అవలేదు అనే MWM హింటును అమర్చినది, అయితే కనిష్ట పరిమాణమును %d x " +"%dగా మరియు గరిష్ట పరిమాణమును %d x %dగా అమర్చినది;యిది అంత అర్దవంతంగా లేదు.\n" + +#: ../src/core/window-props.c:244 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "అనువర్తనము బూటకపు _NET_WM_PID %lu అమర్చినది\n" + +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:388 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (%s పైన)" + +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:420 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "%s (%s పైన)" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: ../src/core/window-props.c:444 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-props.c:1429 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "చెల్లని WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lx అనునది %s కొరకు తెలుపబడింది.\n" + +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "" +"విండో 0x%lx లక్షణం %s కలిగివుంది\n" +"అది రకము %sను ఫార్మాట్ %dను కలిగివుండాలి\n" +"యదార్ధంగా రకము %s ఫార్మాట్ %d n_items %d కలిగివుంది.\n" +"ఇది సాదారణంగా వొక అనువర్తనపు బగ్, విండో నిర్వాహిక బగ్ కాదు.\n" +"విండో title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" కలిగివుంది\n" + +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "లక్షణం %s విం‍డో 0x%lx పైన చెల్లని UTF-8 కలిగివుంది\n" + +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "లక్షణం %s విండో 0x%lx పైన చెల్లని UTF-8ను జాబితానందలి %d అంశముకొరకు కలిగివుంది\n" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "పనిస్థలము 1కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "పనిస్థలము 2కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "పనిస్థలము 3కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "పనిస్థలము 4కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "పనిస్థలము 5కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "పనిస్థలము 6కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "పనిస్థలము 7కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "పనిస్థలము 8కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "పనిస్థలము 9కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "పనిస్థలము 10కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "పనిస్థలము 11కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "పనిస్థలము 12కు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు ఎడమవైపుని పనిస్థలమునకు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు కుడివైపుని పనిస్థలమునకు మారుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు పైని పనిస్థలమునకు మార్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు క్రింది పనిస్థలమునకు మార్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య వెనుకకు కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "విండోల మద్య కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "విండోల మద్య వెనుకకు కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మధ్యన కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మద్యన వెనుకకు కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య తక్షణమే కదులుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య వెనుకకు తక్షణమే కదులుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "విండోల మధ్య తక్షణమే కదులుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "విండోల మద్యన వెనుకకు తక్షణమే కదులుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మద్యన తక్షణమే కదులుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మద్యన వెనుకకు తక్షణమే కదులుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "అన్ని సాదారణ విండోలను మరుగున వుంచుము మరియు దృష్టిని డెస్కుటాపునకు వుంచుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "ప్యానల్ యొక్క ముఖ్యమెనూను చూపుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "ప్యానల్ యొక్క \"అనువర్తనము నడుపు\" డైలాగ్ పెట్టెను చూపుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "తెరపట్టును తీయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "విండోయొక్క తెరపట్టును తీయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "టెర్మినల్ నడుపుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "విండో మెనూను క్రియాశీలముచేయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "గరిష్ట స్థితికి మార్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "ఒక విండో యెల్లప్పుడూ యితర విండోలపై కనబడుతూవుంటే మార్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "విండో పెద్దదిచేయి" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "విండో పూర్వస్థితికి వుంచుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "షేడెడ్ స్థితిని మార్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "విండో చిన్నది చేయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "గవాక్షమును మూయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "విండో కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "విండో పూర్వస్థితికి వుంచుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "విండో అన్ని పనిస్థలములపై వన్నా లేక వొకటే వున్నా మార్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 1కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 2కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 3కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 4కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 5కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 6కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 7కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 8కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 9కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 10కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 11కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "విండోను పనిస్థలము 12కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము ఎడమనకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము కుడికు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము పైనకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము క్రిందనకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "ఒక విండో వేరొక విండోతో కప్పివుంటే దానిని వృద్దిచేయుము, లేదా దానిని తగ్గించుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "విండోను యితర విండోలపైన వృద్దిచేయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "విండోను క్రింది యితర విండోలకు తగ్గించుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "విండోను నిలువుగా పెద్దదిచేయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "విండోను అడ్డముగా పెద్దదిచేయుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "విండోను ఉత్తర-పశ్చిమం (పైఎడమ) మూలకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "విండోను ఉత్తర-తూర్పు (పైకుడి) మూలకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "విండోను దక్షిణ-పశ్చిమం (క్రింది ఎడమ) మూలకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "విండోను దక్షిణ-తూర్పు (క్రింది కుడి) మూలకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "విండోను ఉత్తరం (పైన)కు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "విండోను దక్షిణ (క్రింది)నకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "విండోను తూర్పు (కుడి) వైపునకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "విండోను పశ్చిమ (ఎడమ) వైపునకు కదుల్చుము" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "విండోను కేంద్రమునకు కదుల్చుము" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "(యింకా అభివృద్దిపరచలేదు) నావిగేషన్ అనునది అనువర్తనములను అనుసరిస్తుంది విండోలనుకాదు" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "" +"ఒక ఫాంటు వివరణ స్ట్రింగ్ విండో శీర్షికపట్టీల కొరకు ఫాంటును వివరిస్తుంది. titlebar_font_size " +"ఐచ్చికము 0కు అమర్చితేనే వివరణనుండి పరిమాణం వుపయోగించబడుతుంది. titlebar_uses_desktop_font " +"ఐచ్చికము సత్యంకు అమర్చితేనే ఈ ఐచ్చికము అచేతనము చేయబడతుంది." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "శీర్షిక పట్టీ రెండుసార్లు-నొక్కినప్పుడు జరుగవలసిన చర్య" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "శీర్షిక పట్టీ మద్యనొక్కు-నొక్కినప్పుడు జరుగవలసిన చర్య" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "శీర్షిక పట్టీ కుడి-నొక్కు నొక్కినప్పుడు జరుగవలసిన చర్య" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "శీర్షికపట్టీపై బటన్సు అమరిక" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" +"శీర్షిక పట్టీపై బటన్సు అమరిక. విలువ స్ట్రింగై వుండాలి,\"menu:minimize,maximize,spacer,close" +"\" వంటివి; కోలన్ అనునది విండోయొక్క ఎడమ మూలను కుడి మూలనుండి వేరుచేస్తుంది, మరియు బటన్ నామములు " +"కామాతో వేరుచేయబడునవి. నకిలీ బటన్సు అనుమతించబడవు. తెలియని బటన్సు వదిలివేయబడతాయి అలా బటన్సు భవిష్య " +"మెటాసిటి వర్షన్లనందు పాత వర్షన్లను బ్రేక్ చేయకుండా జతచేయగలుగుతాము. రెండు పక్కపక్క బటన్లకు మద్యన " +"స్పేస్‌ను చేర్చుటకు వొక ప్రత్యేక స్పేసర్ టాగ్ వుపయోగించబడుతుంది." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "దృష్టివుంచిన విండోను స్వయంచాలకంగా రెట్టింపుచేస్తుంది" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." +msgstr "" +"ఈ సవరణి కీను పట్టివుంచినప్పుడు విండోపైన నొక్కుటవలన విండో కదులును (ఎడమ నొక్కుకు), విండో " +"పునఃపరిమాణం జరుగును ( మద్య నొక్కుకు), లేదా విండో మెనూ చూపును (కుడి నొక్కుకు). ఎడమ మరియు " +"కుడి ఆపరేషన్లు మార్చుకొనవచ్చును \"mouse_button_resize\" కీను వుపయోగించి. ఉదాహరణకు సవరణి " +"\"<Alt>\" లేదా \"<Super>\"గా తెలియజేయటమైనది." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 +msgid "Commands to run in response to keybindings" +msgstr "కీబందనములకు స్పందనగా నడుపుటకు ఆదేశములు" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "కంపోజిటింగ్ నిర్వాహిక" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "కొత్త విండోలు యెలా దృష్టిని పొందవలెనో నియంత్రిస్తుంది" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 +msgid "Current theme" +msgstr "ప్రస్తుత థీమ్" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "స్వయంచాలకంగా రెట్టింపగు ఐచ్చికం కొరకు ఆలస్యం మిల్లిసెకనులలో" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "మెటాసిటి కంపోజిటింగ్ నిర్వాహిక అవునోకాదో నిర్ధారిస్తుంది." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "" +"వినబడే 'బీప్‌లను' జనియింపచేయవలసింది అనువర్తనములో లేక సిస్టమో నిర్ణయిస్తుంది; నిశ్శబ్ద 'బీప్‌లను' " +"అనుమతించుటకు 'విజువల్ బెల్'తో కంజక్షన్ నందు వినియోగించవచ్చు." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "పాత లేక విరిగిన అనువర్తనములకు అవసరమైన తగనిసౌలభ్యాలను అచేతనము చేయుము" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "విజువల్ బెల్ చేతనముచేయుము" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "" +"సత్యమునకు అమర్చితే, మరియు దృష్టి రీతి \"sloppy\" లేదా \"mouse\" అయితే అప్పుడు దృష్టిపెట్టిన విండో " +"auto_raise_delay కీ ద్వారా తెలుపబడిన సమయం తర్వాత స్వయంచాలకంగా రెట్టింపుచేయబడుతుంది. లాగి-మరియు-" +"వదుల