From 4cbe4e7558c981a575605146e3062da20756fce1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Higino Date: Fri, 14 Apr 2006 16:23:25 +0000 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 2135 +++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 547 insertions(+), 1588 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index af2fc30..961450e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# Metacity Brazilian Portuguese translation. +# Brazilian Portuguese translation of metacity. # Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. # Sun G11n , 2002. # Evandro Fernandes Giovanini , 2002, 2003, 2006. # Gustavo Noronha Silva , 2004. -# Alexandre Folle de Menezes , 2005-2006. +# Alexandre Folle de Menezes , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 21:51-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-12 21:51-0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-13 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-13 23:47-0300\n" +"Last-Translator: Raphael Higino \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,22 +22,27 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/util.c:131 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "O Metacity foi compilado sem suporte para modo detalhado\n" -#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 +#: ../src/delete.c:64 +#: ../src/delete.c:91 +#: ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Impossível analisar \"%s\" como um inteiro" -#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 +#: ../src/delete.c:71 +#: ../src/delete.c:98 +#: ../src/metacity-dialog.c:78 +#: ../src/theme-parser.c:476 +#: ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" -"Os caracteres à direita \"%s\" na string \"%s\" não foram compreendidos" +msgstr "Os caracteres à direita \"%s\" na string \"%s\" não foram compreendidos" #: ../src/delete.c:129 #, c-format @@ -51,23 +56,20 @@ msgstr "Erro ao ler a partir do processo de exibição da caixa de diálogo: %s\ #: ../src/delete.c:345 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Erro ao exibir caixa de diálogo para perguntar sobre como matar uma " -"aplicação: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "Erro ao exibir caixa de diálogo para perguntar sobre como matar uma aplicação: %s\n" #: ../src/delete.c:453 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n" -#: ../src/display.c:350 +#: ../src/display.c:308 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição '%s' do X Window System\n" -#: ../src/errors.c:269 +#: ../src/errors.c:233 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "" "provavelmente o servidor X foi desligado ou você matou/destruiu\n" "o gerenciador de janelas.\n" -#: ../src/errors.c:276 +#: ../src/errors.c:240 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) na exibição '%s'.\n" @@ -105,19 +107,13 @@ msgstr "Desfazer Maximizar Janela" #: ../src/keybindings.c:996 #, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma " -"vinculação\n" +msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n" +msgstr "Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma vinculação\n" #: ../src/keybindings.c:2534 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Erro ao abrir um diálogo do Metacity para exibir uma mensagem de erro sobre " -"um comando: %s\n" +msgstr "Erro ao abrir um diálogo do Metacity para exibir uma mensagem de erro sobre um comando: %s\n" #: ../src/keybindings.c:2639 #, c-format @@ -134,8 +130,7 @@ msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\n" @@ -175,10 +170,8 @@ msgstr "Falha ao varrer a pasta de temas: %s\n" #: ../src/main.c:455 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"Nenhum tema encontrado! Verifique se %s existe e contém os temas comuns." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "Nenhum tema encontrado! Verifique se %s existe e contém os temas comuns." #: ../src/main.c:527 #, c-format @@ -205,7 +198,8 @@ msgstr "Rolar para _Cima" msgid "_Unroll" msgstr "_Desenrolar" -#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" msgstr "No _Topo" @@ -251,7 +245,9 @@ msgstr "Mover para Área de Trabalho _Acima" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Mover para Área de Trabalho A_baixo" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 +#: ../src/menu.c:164 +#: ../src/prefs.c:2013 +#: ../src/prefs.c:2376 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de Trabalho %d" @@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "Área de Trabalho 1_0" msgid "Workspace %s%d" msgstr "Área de Trabalho %s%d" -#: ../src/menu.c:373 +#: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Mover para _Outra Área de Trabalho" @@ -365,11 +361,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "A janela \"%s\" não está respondendo." #: ../src/metacity-dialog.c:119 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Forçar esta aplicação a sair, causará a perda de todas as alterações não " -"salvas." +msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "Forçar esta aplicação a sair, causará a perda de todas as alterações não salvas." #: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" @@ -384,13 +377,8 @@ msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../src/metacity-dialog.c:265 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Estas janelas não oferecem suporte para a opção \"salvar configuração atual" -"\" e precisarão ser reiniciadas manualmente na próxima vez que você efetuar " -"login." +msgid "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be restarted manually next time you log in." +msgstr "Estas janelas não oferecem suporte para a opção \"salvar configuração atual\" e precisarão ser reiniciadas manualmente na próxima vez que você efetuar login." #: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format @@ -407,26 +395,11 @@ msgstr "Metacity" #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Não implementado) A navegação funciona em termos de aplicações e não de " -"janelas" +msgstr "(Não implementado) A navegação funciona em termos de aplicações e não de janelas" #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Uma string de descrição de fonte descrevendo uma fonte para as barras de " -"título das janelas. No entanto, o tamanho da descrição só será usado se a " -"opção titlebar_font_size estiver definida como 0. Além disso, essa opção " -"estará desabilitada se a opção titlebar_uses_desktop_font estiver definida " -"como verdadeira. Por padrão, a opção titlebar_font não está definida, " -"fazendo com que o Metacity retorne à fonte da área de trabalho mesmo que a " -"opção titlebar_uses_desktop_font seja falsa." +msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "Uma string de descrição de fonte descrevendo uma fonte para as barras de título das janelas. No entanto, o tamanho da descrição só será usado se a opção titlebar_font_size estiver definida como 0. Além disso, essa opção estará desabilitada se a opção titlebar_uses_desktop_font estiver definida como verdadeira. Por padrão, a opção titlebar_font não está definida, fazendo com que o Metacity retorne à fonte da área de trabalho mesmo que a opção titlebar_uses_desktop_font seja falsa." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -441,36 +414,16 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Localização dos botões na barra de título" #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Localização dos botões na barra de título. O valor deve ser uma string, como " -"\"menu:minimize,maximize,close\"; os dois pontos separam o lado esquerdo da " -"janela do lado direito, e os nomes dos botões são separados por vírgulas. " -"Não se pode duplicar botões. Nomes de botões desconhecidos são " -"silenciosamente ignorados para que novos botões possam ser adicionados em " -"versões futuras do metacity sem quebrar versões mais antigas." +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions." +msgstr "Localização dos botões na barra de título. O valor deve ser uma string, como \"menu:minimize,maximize,close\"; os dois pontos separam o lado esquerdo da janela do lado direito, e os nomes dos botões são separados por vírgulas. Não se pode duplicar botões. Nomes de botões desconhecidos são silenciosamente ignorados para que novos botões possam ser adicionados em versões futuras do metacity sem quebrar versões mais antigas." #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Elevar automaticamente a janela focalizada" #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Clicar uma janela e pressionar esse modificador irá mover a janela (botão " -"esquerdo), redimensionar a janela (botão do meio) ou mostrar o menu da " -"janela (botão direito). O modificador é expresso como \"<Alt>\" ou " -"\"<Super>\" por exemplo." +msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." +msgstr "Clicar uma janela e pressionar esse modificador irá mover a janela (botão esquerdo), redimensionar a janela (botão do meio) ou mostrar o menu da janela (botão direito). O modificador é expresso como \"<Alt>\" ou \"<Super>\" por exemplo." #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" @@ -481,8 +434,8 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Comandos executados em resposta a teclas de atalho" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Gerenciador de Composição" +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Controla como novas janelas obtêm foco" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Current theme" @@ -493,1512 +446,592 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Atraso em milissegundos para a opção de elevação automática" #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Determina se o Metacity é um gerenciador de composição." +msgid "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "Determina se aplicações ou o sistema podem gerar 'beeps' audíveis; pode ser usado em conjunto com 'visual bell' para permitir 'beeps' silenciosos." #: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Determina se aplicações ou o sistema podem gerar 'beeps' audíveis; pode ser " -"usado em conjunto com 'visual bell' para permitir 'beeps' silenciosos." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Desabilitar recursos inadequados que são necessários a aplicações antigas ou " -"quebradas" +msgstr "Desabilitar recursos inadequados que são necessários a aplicações antigas ou quebradas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Habilitar Campainha Visual" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Ocultar todas as janelas e focalizar a área de trabalho" +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering a window during drag and drop (because that results in the application grabbing the mouse)" +msgstr "Se verdadeiro, e o modo de foco é \"sloppy\" ou \"mouse\", então a janela focalizada será automaticamente levantada após um atraso (que é definido pela chave auto_raise_delay). O nome dessa preferência não é perfeito, mas é usado para compatibilidade com versões anteriores. Para ser mais claro (ou pelo menos de forma mais técnica), o significado é \"automaticamente levantar a janela após a espera que é causada por uma entrada não obtida do mouse no modo de foco sloppy ou mouse\". Não é relacionada ao comportamento de cliques (isto é, não é relacionada a levantar-no-clique/levantar-ortogonalmente). Não está relacionada a entrar em uma janela durante uma operação de arrastar e soltar (porque isso resulta em uma aplicação obtendo o mouse)." + #: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " -"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " -"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " -"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " -"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " -"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " -"a window during drag and drop (because that results in the application " -"grabbing the mouse)" -msgstr "" -"Se verdadeiro, e o modo de foco é \"sloppy\" ou \"mouse\", então a janela " -"focalizada será automaticamente levantada após um atraso (que é definido " -"pela chave auto_raise_delay). O nome dessa preferência não é perfeito, mas é " -"usado para compatibilidade com versões anteriores. Para ser mais claro (ou " -"pelo menos de forma mais técnica), o significado é \"automaticamente " -"levantar a janela após a espera que é causada por uma entrada não obtida do " -"mouse no modo de foco sloppy ou mouse\". Não é relacionada ao comportamento " -"de cliques (isto é, não é relacionada a levantar-no-clique/levantar-" -"ortogonalmente). Não está relacionada a entrar em uma janela durante uma " -"operação de arrastar e soltar (porque isso resulta em uma aplicação obtendo " -"o mouse)." +msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles." +msgstr "Se verdadeiro, ignore a opção titlebar_font e use a fonte da aplicação padrão para os títulos das janelas." #: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Se verdadeiro, ignore a opção titlebar_font e use a fonte da aplicação " -"padrão para os títulos das janelas." +msgid "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of \"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications and terminal servers to function when they would otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on to avoid weird desktop breakages." +msgstr "Se verdadeiro o metacity dará menor retorno e menos sensação de \"manipulação direta\" ao usuário, mostrando somente as bordas durante a movimentação da janela, evitando animações e outros meios. Isso significa uma redução significativa na usabilidade para muitos usuários, mas pode possibilitar o funcionamento de aplicações legadas e servidores de terminal quando, de outra forma, isso seria impraticável. Entretanto, o recurso de bordas fica desabilitado quando a acessibilidade estiver ligada, para evitar quebras estranhas da área de trabalho." #: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"Se verdadeiro o metacity dará menor retorno e menos sensação de " -"\"manipulação direta\" ao usuário, mostrando somente as bordas durante a " -"movimentação da janela, evitando animações e outros meios. Isso significa " -"uma redução significativa na usabilidade para muitos usuários, mas pode " -"possibilitar o funcionamento de aplicações legadas e servidores de terminal " -"quando, de outra forma, isso seria impraticável. Entretanto, o recurso de " -"bordas fica desabilitado quando a acessibilidade estiver ligada, para evitar " -"quebras estranhas da área de trabalho." +msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. The existence of this setting is somewhat questionable. But it's better than having settings for all the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "Se verdadeiro, o Metacity funcionará em termos de aplicações, em vez de janelas. O conceito é um pouco abstrato, mas, em geral, uma instalação baseada em aplicação assemelha-se mais ao Mac do que ao Windows. Quando você focaliza uma janela no modo baseado em aplicação, todas as janelas da aplicação são elevadas. Além disso, no modo baseado em aplicação, os cliques no foco não afetam as janelas de outras aplicações. A existência dessa configuração é de certa forma questionável. Mas é preferível do que ter as configurações de todos os detalhes específicos do modo baseado em aplicação contra o modo baseado em janela, por exemplo, caso os cliques devam afetar outras aplicações. Além disso, o modo baseado em aplicação é raramente implementado no momento." #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Se verdadeiro, o Metacity funcionará em termos de aplicações, em vez de " -"janelas. O conceito é um pouco abstrato, mas, em geral, uma instalação " -"baseada em aplicação assemelha-se mais ao Mac do que ao Windows. Quando você " -"focaliza uma janela no modo baseado em aplicação, todas as janelas da " -"aplicação são elevadas. Além disso, no modo baseado em aplicação, os cliques " -"no foco não afetam as janelas de outras aplicações. A existência dessa " -"configuração é de certa forma questionável. Mas é preferível do que ter as " -"configurações de todos os detalhes específicos do modo baseado em aplicação " -"contra o modo baseado em janela, por exemplo, caso os cliques devam afetar " -"outras aplicações. Além disso, o modo baseado em aplicação é raramente " -"implementado no momento." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Se verdadeiro, troca-se usabilidade por menos uso de recursos" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Colocar a janela atrás das outras" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " -"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " -"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " -"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode." -msgstr "" -"Várias ações (como clicar em uma área cliente, mover ou redimensionar a " -"janela) normalmente levantam a janela como consequência. Defina esta opção " -"para falsa para não levantar a janela ao realizar esses tipos interações. " -"Quando falsa, janelas podem ser levantadas por um alt-left-click em qualquer " -"lugar da janela ou por um clique normal na decoração da janela (considerando " -"que tais cliques não sejam usados para iniciar uma operação de mover ou " -"redimensionar). Mensagens especiais, como pedidos de ativação de pagers, " -"também podem levantar janelas quando essa opção for falsa. Essa opção está " -"atualmente desabilitada no modo click-to-focus (clique para focalizar)." +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +msgid "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false to decouple raising from other user interactions. When false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a move or resize operation). Special messages, such as activation requests from pagers, may also raise windows when this option is false. This option is currently disabled in click-to-focus mode." +msgstr "Várias ações (como clicar em uma área cliente, mover ou redimensionar a janela) normalmente levantam a janela como consequência. Defina esta opção para falsa para não levantar a janela ao realizar esses tipos interações. Quando falsa, janelas podem ser levantadas por um alt-left-click em qualquer lugar da janela ou por um clique normal na decoração da janela (considerando que tais cliques não sejam usados para iniciar uma operação de mover ou redimensionar). Mensagens especiais, como pedidos de ativação de pagers, também podem levantar janelas quando essa opção for falsa. Essa opção está atualmente desabilitada no modo click-to-focus (clique para focalizar)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar a janela" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximizar a janela verticalmente" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar a janela" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modificador a ser usado para ações modificadas de clique em janela" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" -"Mover na direção contrária entre os painéis e a área de trabalho " -"imediatamente" +msgstr "Mover na direção contrária entre os painéis e a área de trabalho imediatamente" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "" -"Mover na direção contrária entre os painéis e a área de trabalho usando uma " -"janela popup" +msgstr "Mover na direção contrária entre os painéis e a área de trabalho usando uma janela popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Mover o foco na direção contrária entre janelas imediatamente" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Mover entre os painéis e a área de trabalho imediatamente" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Mover entre os painéis e a área de trabalho usando uma janela popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Mover entre janelas imediatamente" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Mover entre janelas usando uma janela popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "" -"Mover o foco na direção contrária entre janelas usando uma janela popup" +msgstr "Mover o foco na direção contrária entre janelas usando uma janela popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window" msgstr "Mover a janela" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho à esquerda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho à direita" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Name of workspace" msgstr "Nome da área de trabalho" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Number of workspaces" msgstr "Número de áreas de trabalho" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Indica o número de áreas de trabalho. Deve ser maior que zero e possuir um " -"valor máximo fixo (para evitar que destrua acidentalmente a sua área de " -"trabalho solicitando 34 milhões de áreas de trabalho)." +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)." +msgstr "Indica o número de áreas de trabalho. Deve ser maior que zero e possuir um valor máximo fixo (para evitar que destrua acidentalmente a sua área de trabalho solicitando 34 milhões de áreas de trabalho)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Elevar a janela se obscurecida; caso contrário, abaixá-la" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Elevar a janela para frente das outras" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionar a janela" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Run a defined command" msgstr "Executar um comando definido" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Run a terminal" msgstr "Executar um terminal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Show the panel menu" msgstr "Mostrar o menu do painel" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Mostrar o diálogo Executar Aplicação" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Algumas aplicações quebram as especificações de modo que resultam em " -"recursos inadequados do gerenciador de janelas. Por exemplo, teoricamente o " -"Metacity colocaria todas as caixas de diálogo em uma posição consistente em " -"relação à janela pai. Isso requer que as posições especificadas pelas " -"aplicações para as caixas de diálogo sejam ignoradas. No entanto, como " -"algumas versões de Java/Swing marcam seus menus instantâneos como caixas de " -"diálogo, o Metacity precisa desabilitar o posicionamento das caixas de " -"diálogo para que os menus possam funcionar nas aplicações Java quebradas. Há " -"vários outros exemplos como esse. Essa opção coloca o Metacity no modo de " -"correção completa, o que poderá fornecer uma UI um pouco mais amigável se " -"você não precisar executar nenhuma aplicação quebrada. Infelizmente, as " -"alternativas devem estar habilitadas por padrão; o mundo é cruel. Algumas " -"das alternativas aplicam-se às limitações nas próprias especificações; " -"portanto, algumas vezes, não será possível corrigir um erro no modo sem " -"alternativas sem que uma especificação seja corrigida." +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +msgid "Some applications break specifications in ways that result in window manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a consistent position with respect to their parent window. This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "Algumas aplicações quebram as especificações de modo que resultam em recursos inadequados do gerenciador de janelas. Por exemplo, teoricamente o Metacity colocaria todas as caixas de diálogo em uma posição consistente em relação à janela pai. Isso requer que as posições especificadas pelas aplicações para as caixas de diálogo sejam ignoradas. No entanto, como algumas versões de Java/Swing marcam seus menus instantâneos como caixas de diálogo, o Metacity precisa desabilitar o posicionamento das caixas de diálogo para que os menus possam funcionar nas aplicações Java quebradas. Há vários outros exemplos como esse. Essa opção coloca o Metacity no modo de correção completa, o que poderá fornecer uma UI um pouco mais amigável se você não precisar executar nenhuma aplicação quebrada. Infelizmente, as alternativas devem estar habilitadas por padrão; o mundo é cruel. Algumas das alternativas aplicam-se às limitações nas próprias especificações; portanto, algumas vezes, não será possível corrigir um erro no modo sem alternativas sem que uma especificação seja corrigida." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Trocar para a área de trabalho 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Trocar para a área de trabalho 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Trocar para a área de trabalho 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Trocar para a área de trabalho 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Trocar para a área de trabalho 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Trocar para a área de trabalho 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Trocar para a área de trabalho 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Trocar para a área de trabalho 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Trocar para a área de trabalho 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Trocar para a área de trabalho 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Trocar para a área de trabalho 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Trocar para a área de trabalho 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Trocar para a área de trabalho acima desta" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Trocar para a área de trabalho abaixo desta" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Trocar para a área de trabalho à esquerda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Trocar para a área de trabalho à direita" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "System Bell is Audible" msgstr "A Campainha do Sistema é Audível" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Take a screenshot" msgstr "Capturar tela" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Fazer uma captura de tela de uma janela" +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +msgid "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed." +msgstr "Implementar uma indicação visual que a campainha do sistema ou de uma aplicação foi tocada. Atualmente, são dois valores possíveis, \"fullscreen\" que causa um flash preto e branco em toda tela, e \"frame_flash\", que causa um flash na barra de título da aplicação que emitiu o 'beep'. Se a aplicação que enviou o 'beep' é desconhecida (como normalmente é o caso para o 'beep' do sistema), a barra de título da janela focada irá emitir um flash." + #: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Implementar uma indicação visual que a campainha do sistema ou de uma " -"aplicação foi tocada. Atualmente, são dois valores possíveis, \"fullscreen\" " -"que causa um flash preto e branco em toda tela, e \"frame_flash\", que causa " -"um flash na barra de título da aplicação que emitiu o 'beep'. Se a aplicação " -"que enviou o 'beep' é desconhecida (como normalmente é o caso para o 'beep' " -"do sistema), a barra de título da janela focada irá emitir um flash." +msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N." +msgstr "As chaves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definem teclas de atalho que correspondem a estes comandos. Pressionando as teclas de atalho para run_command_N irá executar command_N." #: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"As chaves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definem teclas de " -"atalho que correspondem a estes comandos. Pressionando as teclas de atalho " -"para run_command_N irá executar command_N." +msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define uma associação de teclas que faz o comando especificado por esta configuração ser executado." #: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define uma " -"associação de teclas que faz o comando especificado por esta configuração " -"ser executado." +msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot define uma associação de teclas que faz o comando especificado por esta configuração ser executado." #: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"define uma associação de teclas que faz o comando especificado por esta " -"configuração ser executado." +msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que executa o comando com número correspondente em /apps/metacity/keybinding_commands. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a stringo valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que executa o comando com número correspondente em /" -"apps/metacity/keybinding_commands. O formato é semelhante a \"<Control>" -"a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, " -"permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>" -"\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a stringo valor especial " -"\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho acima da atual. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho acima da atual. O " -"formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1" -"\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou " -"maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você " -"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho abaixo da atual. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho abaixo da atual. O " -"formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. " -"O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas " -"e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho à esquerda da atual. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho à esquerda da " -"atual. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho à direita da atual. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho à direita da atual. " -"O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1" -"\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou " -"maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você " -"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 1. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 1. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 10. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 10. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 11. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 11. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 12. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 12. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 2. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 2. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 3. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 3. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 4. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 4. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 5. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 5. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 6. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 6. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 7. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 7. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 8. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 8. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 9. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que troca para a área de trabalho 9. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para ativar o menu da janela. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para ativar o menu da janela. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para fechar uma janela. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para fechar uma janela. O formato é semelhante " -"a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é " -"bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, " -"como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o " -"valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para entrar em \"modo de movimentação\" e começar a mover uma janela usando o teclado. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para entrar em \"modo de movimentação\" e " -"começar a mover uma janela usando o teclado. O formato é semelhante a \"<" -"Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante " -"flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como " -"\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor " -"especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para entrar em \"modo de redimensionamento\" e começar a redimensionar uma janela usando o teclado. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para entrar em \"modo de redimensionamento\" e " -"começar a redimensionar uma janela usando o teclado. O formato é semelhante " -"a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é " -"bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, " -"como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o " -"valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para ocultar todas as janelas normais e definir o foco como o plano de fundo da área de trabalho. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para ocultar todas as janelas normais e definir " -"o foco como o plano de fundo da área de trabalho. O formato é semelhante a " -"\"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é " -"bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, " -"como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o " -"valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para maximizar uma janela. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para maximizar uma janela. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho abaixo. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho " -"abaixo. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho à esquerda. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho à " -"esquerda. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift>" -"<Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras " -"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" -"\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho à direita. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho à " -"direita. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho acima. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho " -"acima. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 1. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"1. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 10. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"10. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 11. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"11. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 12. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"12. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 2. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"2. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 3. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"3. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 4. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"4. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 5. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"5. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 6. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"6. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 7. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"7. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 8. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"8. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho 9. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho " -"9. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre painéis e a área de trabalho usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre " -"painéis e a área de trabalho usando uma janela popup. O formato é semelhante " -"a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é " -"bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, " -"como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a " -"string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre painéis e a área de trabalho, sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre " -"painéis e a área de trabalho, sem uma janela popup. O formato é semelhante a " -"\"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é " -"bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, " -"como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o " -"valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre janelas sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre " -"janelas sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" " -"ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, " -"permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>" -"\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial " -"\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre janelas usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre " -"janelas usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a" -"\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, " -"permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>" -"\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial " -"\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre painéis e a área de trabalho, usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre painéis e a área de " -"trabalho, usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>" -"a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, " -"permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>" -"\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial " -"\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre painéis e a área de trabalho, sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre painéis e a área de " -"trabalho, sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a" -"\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, " -"permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>" -"\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial " -"\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. (Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas sem uma janela popup. (Tradicionalmente <Alt>Escape) Segurando a tecla \"shift\" ao usar essa vinculação, reverte a direção do movimento. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas sem uma " -"janela popup. (Tradicionalmente <Alt>Escape) Segurando a tecla \"shift" -"\" ao usar essa vinculação, reverte a direção do movimento. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. (Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas usando uma janela popup. (Tradicionalmente <Alt>Tab) Segurar o \"shift\" ao usar essa vinculação reverte a direção do movimento. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas usando uma " -"janela popup. (Tradicionalmente <Alt>Tab) Segurar o \"shift\" ao usar " -"essa vinculação reverte a direção do movimento. O formato é semelhante a " -"\"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é " -"bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, " -"como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o " -"valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top will always be visible over other overlapping windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar para o modo sempre no topo. A janela que está sempre no topo será sempre visível sobre outras janelas. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar para o modo sempre no topo. A " -"janela que está sempre no topo será sempre visível sobre outras janelas. O " -"formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1" -"\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou " -"maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você " -"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar para o modo de tela inteira. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar para o modo de tela inteira. O " -"formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1" -"\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou " -"maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você " -"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar a maximização. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar a maximização. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar entre o estado sombreado ou não sombreado. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar entre o estado sombreado ou não " -"sombreado. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift>" -"<Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras " -"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" -"\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar entre a exibição da janela em todas ou em apenas uma área de trabalho. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar entre a exibição da janela em " -"todas ou em apenas uma área de trabalho. O formato é semelhante a \"<" -"Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante " -"flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como " -"\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor " -"especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas usada para desmaximizar uma janela. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para desmaximizar uma janela. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas " -"para essa ação." +msgid "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que executa o diálogo \"Executar Aplicação\" do painel. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que executa o diálogo \"Executar Aplicação\" do " -"painel. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><" -"Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas " -"ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se " -"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgid "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "A vinculação de teclas que invoca um terminal. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." #: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas que invoca um terminal. O f