From 9ee091e1213f479c6be490a3f958998d154891a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mahyar Moghimi Date: Fri, 19 Nov 2010 18:32:26 +0330 Subject: Updating Persian translation --- po/fa.po | 4932 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 2376 insertions(+), 2556 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 92053a1..63afcc0 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,72 +1,75 @@ # Persian translation of metacity. # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc. +# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010. # Roozbeh Pournader , 2003. # Elnaz Sarbar , 2005, 2006. # Meelad Zakaria , 2006. # Farzaneh Sarafraz , 2006. +# Mahyar Moghimi , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-16 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:19+0330\n" -"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz \n" -"Language-Team: Persian\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-19 18:21+0330\n" +"Last-Translator: Mahyar Moghimi \n" +"Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "کاربرد: %s\n" +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "رومیزی" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "متاسیتی بدون پشتیبانی حالت مفصل ترجمه شده است\n" +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "مدیریت پنجره‌ها" -#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 -#: ../src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "«%s»به عنوان عدد صحیح قابل تجزیه نیست " +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "رویداد زنگ‌دار" -#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 +#: ../src/core/core.c:206 #, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "نویسه‌ی «%s» در رشته‌ی «%s» قابل درک نیست" +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "درخواست اطلاعات پنجره‌ی ناشناخته: %Id" -#: ../src/delete.c:129 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:96 #, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "شکست در تجزیه پیغام «%s» از پردازش محاوره\n" +msgid "%s is not responding." +msgstr "پنجره‌ی%s پاسخ نمی‌دهد." -#: ../src/delete.c:264 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "خطا در خواندن از پردازش نمایش محاوره: %s\n" +#: ../src/core/delete.c:101 +msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely." +msgstr "شما می‌توانید زمان کوتاهی برای ادامه‌ی آن منتظر بمانید یا آن را مجبور به ترک کامل کنید." -#: ../src/delete.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"خطا در راه‌اندازی metacity-dialog برای پرسش درباره کشتن یک برنامه‌ی کاربردی: %" -"s\n" +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Wait" +msgstr "_انتظار" + +#: ../src/core/delete.c:110 +msgid "_Force Quit" +msgstr "ترک اجباری" -#: ../src/delete.c:453 +#: ../src/core/delete.c:208 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "شکست در گرفتن نام میزبان: %s\n" -#: ../src/display.c:308 +#: ../src/core/display.c:258 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "پسوند %s موجود نیست، که برای ترکیب لازم است" + +#: ../src/core/display.c:336 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "شکست در باز کردن نمایش «%s» سیستم پنجره‌ی X\n" -#: ../src/errors.c:233 +#: ../src/core/errors.c:272 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -77,3146 +80,2965 @@ msgstr "" "به احتمال زیاد کارگزار X خاموش شده است یا شما مدیر پنجره‌ها را\n" "تخریب کرده‌اید یا کشته‌اید.\n" -#: ../src/errors.c:240 +#: ../src/core/errors.c:279 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "خطای مهلک ورودی/خروجی %Id (%s) هنگام نمایش «%s».\n" -#: ../src/frames.c:1097 -msgid "Close Window" -msgstr "بستن پنجره" - -#: ../src/frames.c:1100 -msgid "Window Menu" -msgstr "منوی پنجره" - -#: ../src/frames.c:1103 -msgid "Minimize Window" -msgstr "حداقل کردن پنجره" - -#: ../src/frames.c:1106 -msgid "Maximize Window" -msgstr "حداکثر کردن پنجره" - -#: ../src/frames.c:1109 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "ناحداکثر کردن پنجره" +#: ../src/core/keybindings.c:680 +#, c-format +msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n" +msgstr "برنامه‌ی دیگری کلید %s را با تغییردهنده‌های %x برای مقیدسازی به کار می‌برد\n" -#: ../src/keybindings.c:996 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" +"There was an error running %s:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"برنامه‌ی دیگری کلید %s را با تغییردهنده‌های %x برای مقیدسازی به کار می‌برد\n" - -#: ../src/keybindings.c:2534 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "خطا در راه‌اندازی metacity-dialog برای چاپ خطا درباره‌ی یک فرمان: %s\n" +"هنگام اجرای %s خطایی پیش آمد:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/keybindings.c:2639 +#: ../src/core/keybindings.c:2383 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr " فرمان %Id تعریف نشده است.\n" -#: ../src/keybindings.c:3501 +#: ../src/core/keybindings.c:3337 +#, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "هیچ فرمان پایانه‌ای تعریف نشده است.\n" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"مِتاسیتی %s\n" +"حق نسخه‌برداری (C) ۲۰۰۱-%s هاوک پنینگتون، شرکت رِد هَت و دیگران \n" "این نرم‌افزار آزاد است؛ برای دیدن شرایط نسخه‌برداری متن برنامه را ببینید.\n" "هیچ تضمینی وجود ندارد؛ حتی در مورد قابلیت تجاری یا مناسبت برای\n" " یک هدف به خصوص.\n" -#: ../src/main.c:258 +#: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "از کار انداختن اتصال به مدیر نشست" -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" +msgstr "مدیر پنجره‌ی فعلی با متاسیتی جایگزین شوید" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه‌ی مدیریت نشست را مشخص کنید" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/core/main.c:286 msgid "X Display to use" -msgstr "" +msgstr "نمایش X که استفاده شود" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/core/main.c:292 msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" +msgstr "مقداردهی اولیه نشست از فایل‌ذخیره شده" -#: ../src/main.c:287 +#: ../src/core/main.c:298 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "نمایش نسخه‌" + +#: ../src/core/main.c:304 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "فراخوانی‌های X همگام‌ شوند" + +#: ../src/core/main.c:310 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "ترکیب به کار افتد" + +#: ../src/core/main.c:316 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "ترکیب کردن خاموش شود" + +#: ../src/core/main.c:322 +msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "پنجره‌های تمام‌صفحه‌ که بیشینه شده‌اند و هیچ تزئیناتی ندارند ساخته نشوند" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/core/main.c:528 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "شکست در پویش شاخه‌ی تم‌ها: %s\n" -#: ../src/main.c:455 +#: ../src/core/main.c:544 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "تم پیدا نشد! مطمئن شوید %s .وجود دارد و شامل تم‌های معمول است" +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "تِمی پیدا نشد! مطمئن شوید %s .وجود دارد و دربردارنده‌ی تم‌های معمول است.\n" -#: ../src/main.c:527 +#: ../src/core/main.c:603 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "شکست در راه‌اندازی مجدد: %s\n" -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "حداقل کردن" - -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "حداکثر کردن" +#. +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) +#. +#. +#: ../src/core/prefs.c:508 +#: ../src/core/prefs.c:663 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "کلید «%s» GCon به مقدار نامعتبری تنظیم شده است\n" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "ناحداکثر کردن" +#: ../src/core/prefs.c:589 +#: ../src/core/prefs.c:832 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "%Id ذخیره شده در کلید GConf %s خارج از محدوده‌ی %Id تا %Id است\n" -#: ../src/menu.c:58 -msgid "Roll _Up" -msgstr "جمع کردن" +#: ../src/core/prefs.c:633 +#: ../src/core/prefs.c:710 +#: ../src/core/prefs.c:758 +#: ../src/core/prefs.c:822 +#: ../src/core/prefs.c:1115 +#: ../src/core/prefs.c:1131 +#: ../src/core/prefs.c:1148 +#: ../src/core/prefs.c:1164 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "کلید «%s» GConf از نوع نامعتبری تنظیم شده است\n" -#: ../src/menu.c:59 -msgid "_Unroll" -msgstr "پهن کردن" +#: ../src/core/prefs.c:1234 +msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n" +msgstr "دور زدن برنامه‌های از کار افتاده، از کار انداخته شده است. بعضی از برنامه‌ها ممکن است رفتار مناسبی نداشته باشند.\n" -#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 -msgid "On _Top" -msgstr "همیشه رو" +#: ../src/core/prefs.c:1305 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "تجزیه‌ی شرح قلم «%s» از کلید GConf %s ممکن نیست\n" -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Move" -msgstr "جابه‌جایی" +#: ../src/core/prefs.c:1367 +#, c-format +msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" +msgstr "«%s» پیدا شده در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی مقدار معتبری برای تغییردهنده‌ی دکمه‌ی موشی نیست\n" -#: ../src/menu.c:63 -msgid "_Resize" -msgstr "تغییر اندازه" +#: ../src/core/prefs.c:1788 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "خطای تنظیم تعداد فضاهای کاری به %Id: %s\n" -#: ../src/menu.c:64 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "" +#: ../src/core/prefs.c:1953 +#: ../src/core/prefs.c:2456 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "فضای کاری %Id" -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -msgid "_Close" -msgstr "بستن" +#: ../src/core/prefs.c:1983 +#: ../src/core/prefs.c:2161 +#, c-format +msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" +msgstr "«%s» که در پایگاه داده‌ی پیکربندی پیدا شده مقدار معتبری برای کلید مقید «%s» نیست\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:68 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_همیشه در فضای کاری قابل مشاهده" +#: ../src/core/prefs.c:2537 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "خطای تنظیم نام فضای کاری %Id به \"%s\": %s\n" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_فقط در این فضای کاری" +#: ../src/core/prefs.c:2741 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "خطای تنظیم وضعیت ترکیب کننده: %s\n" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _چپ" +#: ../src/core/screen.c:357 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» نامعتبر است\n" -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _راست" +#: ../src/core/screen.c:373 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجره‌ها دارد. برای جایگزین کردنمدیر پنجره‌های فعلی از گزینه‌ی --replace استفاده کنید.\n" -#: ../src/menu.c:72 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _بالا " +#: ../src/core/screen.c:400 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "انتخاب مدیر پنجره‌ها روی صفحه‌ی %Id نمایش «%s»\n" -#: ../src/menu.c:73 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _پایین" +#: ../src/core/screen.c:458 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجره دارد\n" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1978 ../src/prefs.c:2279 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "فضای کاری %Id" +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "آزاد کردن صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» ممکن نیست\n" -#: ../src/menu.c:173 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "فضای کاری ۱_۰" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"قالب به شکل \"a\" or \"F1\" است.\n" +" \n" +"این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل \"\" and \"\" را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی \"disabled\" قرار دهید، مقید سازی کلید برای این کنش وجود نخواهد داشت." -#: ../src/menu.c:175 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "فضای کاری %s%Id" +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"قالب به شکل«a» یا «F1» است.\n" +" \n" +"این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «» و «» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، مقید سازی کلید برای این کنش وجود نخواهد داشت.\n" +"\n" +"مقید سازی کلید را می‌توان با پاین نگه داشتن کلید «shift» معکوس کرد؛ در نتیجه «shift» نمی‌تواند یکی از کلید‌های ورد استفاده در آن باشد." -#: ../src/menu.c:370 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری دیگر" +#: ../src/core/session.c:850 +#: ../src/core/session.c:857 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نیست: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:103 -msgid "Shift" -msgstr "تبدیل" +#: ../src/core/session.c:867 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "باز کردن پرونده‌ی نشست «%s» برای نوشتن ممکن نیست: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:109 -msgid "Ctrl" -msgstr "مهار" +#: ../src/core/session.c:1008 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "خطا در نوشتن پرونده‌ی نشست «%s»: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:115 -msgid "Alt" -msgstr "دگرساز" +#: ../src/core/session.c:1013 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "خطا در بستن پرونده‌ی نشست «%s»: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:121 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/core/session.c:1143 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "شکست در تجزیه‌ی پرونده‌ی نشست ذخیره شده: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:127 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/core/session.c:1192 +#, c-format +msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "مشخصه‌ی دیده شد اما شناسه‌ی نشست از قبل موجود بود" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:133 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../src/core/session.c:1205 +#: ../src/core/session.c:1280 +#: ../src/core/session.c:1312 +#: ../src/core/session.c:1384 +#: ../src/core/session.c:1444 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "مشخصه‌ی ناشناس %s در عنصر <%s>" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:139 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/session.c:1222 +#, c-format +msgid "nested tag" +msgstr "برچسب تودرتو است" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:145 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/session.c:1464 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "عنصر %s نامعلوم است" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:151 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/session.c:1816 +msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in." +msgstr "این پنجره‌ها «ذخیره‌ی برپاسازی جاری» را پشتیبانی نمی‌کنند و باید در ورود بعدی به سیستم به صورت دستی راه‌اندازی مجدد شوند. " -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:157 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "شکست در بازکردن ثبت وقایع اشکال‌زدایی: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:111 +#: ../src/core/util.c:111 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "پنجره‌ی «%s» پاسخ نمی‌دهد." +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "شکست در انجام fdopen() پرونده‌ی ثبتی %s: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:119 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "اجبار این برنامه به ترک باعث از دست رفتن تغییرات ذخیره نشده می‌شود." +#: ../src/core/util.c:117 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "پرونده‌ی ثبتی %s باز شد\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:130 -msgid "_Force Quit" -msgstr "ترک اجباری" +#: ../src/core/util.c:136 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 +#, c-format +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "متاسیتی بدون پشتیبانی حالت مفصل ترجمه شده است\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:227 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: ../src/core/util.c:236 +msgid "Window manager: " +msgstr "مدیر پنجره‌ها: " -#: ../src/metacity-dialog.c:239 -msgid "Class" -msgstr "رده" +#: ../src/core/util.c:388 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "اشکال در مدیر پنجره‌ها: " -#: ../src/metacity-dialog.c:265 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"این پنجره‌ها «ذخیره‌ی برپاسازی فعلی» را پشتیبانی نمی‌کنند و باید در ورود بعدی " -"به سیستم به صورت دستی راه‌اندازی مجدد شوند. " +#: ../src/core/util.c:421 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "هشدار مدیر پنجره‌ها: " -#: ../src/metacity-dialog.c:331 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"شکست هنگام اجرای «%s»:\n" -"%s." +#: ../src/core/util.c:449 +msgid "Window manager error: " +msgstr "خطای مدیر پنجره‌ها: " +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:570 #: ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "متاسیتی" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(پیاده‌سازی نشده) ناوش در میان برنامه‌ها کار می‌کند نه پنجره‌ها" +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5660 +#, c-format +msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "پنجره %s به جای تنظیم SM_CLIENT_ID روی پنجره‌ی WM_CLIENT_LEADER طبق ICCCM آن را روی خودش تنظیم کرده است.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"رشته‌ی شرح قلم که قلم نوارهای عنوان پنجره را شرح می‌دهد. اما تنها زمانیکه " -"گزینه‌ی titlebar_font_size، 0 تنظیم شده باشد، اندازه‌ی شرح استفاده می‌شود. به " -"علاوه در صورتی که گزینه‌ی titlebar_uses_desktop_font درست تنظیم شده باشداین " -"گزینه از کار انداخته می‌شود. طبق پیش فرض، titlebar_font تنظیم نشدهاست که باعث " -"می‌شود متاسیتی از قلم رومیزی استفاده کند حتی اگر " -"titlebar_uses_desktop_fontنادرست باشد." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "کنشی که با دوبار کلیک روی نوار عنوان انجام می‌شود" +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6225 +#, c-format +msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "پنجره‌ی %s یک راهنمای MWM تنظیم می‌کند که نشان می‌دهد امکان تغییر اندازه ندارد، اما اندازه‌ی حداقل را %Id × %Id و اندازه‌ی حداکثر را %Id × %Id تنظیم می‌کند؛ این منطقی نیست.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "فعال کردن منوی پنجره" +#: ../src/core/window-props.c:244 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "برنامه _NET_WM_PID %Ilu جعلی تنظیم کرده است\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "آرایش دکمه‌ها روی نوار عنوان" +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:388 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (روی %s)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"آرایش دکمه‌ها روی نوار عنوان. مقدار باید یک رشته باشد. مثلاً «menu:minimize," -"maximize,close»؛ دونقطه، گوشه‌ی چپ پنجره را ازگوشه‌ی راست جدا می‌کند و نام " -"دکمه‌ها با ویرگول از هم جدا می‌شوند.دکمه تکراری مجاز نیست. دکمه‌های ناشناس در " -"سکوت نادیده گرفته می‌شوند تا دکمه‌های جدید بدون از کار انداختن نسخه‌های قدیمی‌تر " -"به نسخه‌های آینده‌ی متاسیتی اضافه شوند." +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:420 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "%s (به عنوان کاربر ریشه)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "پنجره مورد تمرکز را به طور خودکار پیش‌بکشد." +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:438 +#, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "%s (به عنوان %s)" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: ../src/core/window-props.c:444 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "%s (به عنوان کاربری دیر)" + +#: ../src/core/window-props.c:1430 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "پنجره‌ی WM_TRANSIENT_FOR نامعتبر 0x%lx مشخص شده برای %s.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -"کلیک کردن روی یک پنجره در حین پایین نگه داشتن این کلید تغییردهنده، باعث حرکت " -"پنجره (کلیک چپ)، تغییر اندازه‌ی پنجره (کلیک وسط) یا نمایش منوی پنجره (کلیک " -"راست) می‌شود. تغییردهنده به صورت مثلاً«<Alt>» یا «<Super>» نمایش " -"داده می‌شود." +"پنجره‌ی 0x%lx ویژگی %s را دارد که \n" +"انتظار می‌رفت از نوع %s قالب %Id باشد\n" +"اما از نوع %s قالب %Id n_items %Id بود.\n" +"این به احتمال زیاد اشکال برنامه است نه اشکال مدیر پنجره‌ها.\n" +"در این پنجره title=«%s» class=«%s» name=«%s» است\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close window" -msgstr "بستن پنجره" +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "ویژگی %s روی پنجره‌ی 0x%lx UTf-8 نامعتبر دارد\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "فرمان‌هایی که در پاسخ به کلیدهای مقید اجرا می‌شوند" +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "ویژگی %s روی پنجره‌ی 0x%lx برای مورد %Id در فهرست، UTf-8 نامعتبر دارد\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "تم فعلی" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۱" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "تأخیر به میلی ثانیه برای گزینه‌ی پیش آوردن خودکار " +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۲" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"مشخص می‌کند که برنامه‌ها یا سیستم می‌توانند «بوق» قابل شنیدن تولید کنند یا نه: " -"ممکن است همزمان با «زنگ دیداری» به کار رود تا «بوق» بی‌صدا امکان پذیر شود." +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۳" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"از کار انداختن امکانات معیوبی که مورد نیاز برنامه‌های قدمی یا از کارافتاده‌اند " +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۴" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "به کار انداختن زنگ دیداری" +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۵" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "مخفی کردن همه‌ی پنجره‌ها و تمرکز روی رومیزی" +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۶" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " -"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " -"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " -"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " -"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " -"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " -"a window during drag and drop (because that results in the application " -"grabbing the mouse)" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۷" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"اگر درست باشد گزینه‌ی titlebar_font نادیده گرفته شده و برای عنوان پنجره‌ها از " -"قلم استاندارد برنامه استفاده می‌شود." +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۸" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"اگر درست باشد، متاسیتی با استفاده از چارچوب‌های سیمی، نشان ندادن پویانمایی‌ها " -"یا به طرق دیگر، بازخوردهای کمتر و حس «دستکاری مستقیم» کمتری به کاربر می‌دهد. " -"این کار باعث تقلیل محسوس قابلیت کاربری برای بسیاری از کاربران می‌شود، ولی " -"شاید برنامه‌ها و کارگزارهای پایانه‌ی قدیمی را قادر سازد در شرایطی کار کنند که " -"در غیر این صورت کار نمی‌کردند. به هر حال هنگامی که دسترسی‌پذیری روشن است برای " -"جلوگیری از خرابی‌های غیرعادی رومیزی، امکانات چارچوب‌های سیمی از کار انداخته " -"می‌شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"اگر درست باشد، متاسیتی بر مبنای برنامه‌ها کار می‌کند نه پنجره‌ها. این مفهوم کمی " -"مجرد است، ولی عموماً برپاسازی بر پایه‌ی برنامه بیشتر شبیه مکینتاش و کمتر شبیه " -"ویندوز است. در حالت بر پایه‌ی برنامه وقتی روی یک پنجره تمرکز می‌کنید، همه‌ی " -"پنجره‌های برنامه پیش می‌آیند. همچنین، در حالت بر پایه‌ی برنامه، کلیک‌های تمرکز " -"به پنجره‌های برنامه‌های دیگر رد نمی‌شوند. وجود این تنظیمات تا حدودی سؤال " -"برانگیز است. ولی بهتر از داشتن تنظیمات برای همه‌ی جزئیات خاص بر پایه‌ی برنامه " -"در برابر بر پایه‌ی پنجره است، مثلاً این که کلیک ‌ها رد بشوند یا نه. در ضمن، " -"حالت بر پایه‌ی برنامه در حال حاضر تا حدود زیادی پیاده‌سازی نشده است." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"اگر درست بود از قابلیت کاربری در قبال استفاده‌ی کمتر از منابع صرف نظر شود" +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۹" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "پایین بردن پنجره زیر پنجره‌های دیگر" +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۱۰" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " -"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " -"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " -"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode." -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۱۱" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window" -msgstr "حداکثر کردن پنجره" +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "رفتن به فضای کاری ۱۲" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "حداکثر کردن افقی پنجره" +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "رفتن به فضای کاری سمت چپ فضای کاری جاری" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "حداکثر کردن عمودی پنجره" +#: ../src/include