diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 408 |
1 files changed, 229 insertions, 179 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity CVS-20020905\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-26 11:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 17:24+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -13,29 +13,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 +#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\"を整数としてパースできませんでした" -#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "文字列 \"%2$s\" 内の文字 \"%1$s\" に引きずられて理解できませんでした" -#: src/delete.c:127 +#: src/delete.c:125 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "ダイアログプロセスからメッセージ \"%s\" のパースに失敗しました\n" -#: src/delete.c:262 +#: src/delete.c:260 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "ダイアログ表示プロセスから読み込み中にエラーが発生しました: %s\n" -#: src/delete.c:333 +#: src/delete.c:331 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "" "アプリケーションの終了を尋ねる metacity-dialog の起動中にエラーが発生しまし" "た: %s\n" -#: src/delete.c:431 +#: src/delete.c:429 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n" -#: src/display.c:267 +#: src/display.c:270 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Xウィンドウシステムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ウィンドウを最大化" msgid "Unmaximize Window" msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す" -#: src/keybindings.c:858 +#: src/keybindings.c:870 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "" "別のプログラムですでにバインディングとしてモディファイアキー %2$x で キー %1" "$s を使っています\n" -#: src/keybindings.c:2194 +#: src/keybindings.c:2206 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "コマンドについてのエラーを表示するためのmetacity-dialogが起動中にエラーが発生" "しました: %s\n" -#: src/keybindings.c:2225 +#: src/keybindings.c:2237 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "コマンド %dは定義されていません\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "すべてのワークスペースに含める(_A)" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "このワークスペースにだけ含める(_T)" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1579 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ワークスペース %d" @@ -476,131 +476,141 @@ msgid "Maximize a window" msgstr "ウィンドウを最大化" #: src/metacity.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "ウィンドウを最大化" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ウィンドウを最大化" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" msgstr "ウィンドウを最小化" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "ウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 #, fuzzy -msgid "Move focus backward between panels and the desktop immediately" +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 #, fuzzy -msgid "Move focus backwards between panels and the desktop using popup display" +msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Move focus backwards between windows immediately" +msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 #, fuzzy -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 #, fuzzy -msgid "Move focus between panels and the desktop immediately" +msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 #, fuzzy -msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" -msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 #, fuzzy -msgid "Move focus between windows immediately" +msgid "Move between windows with popup" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Move focus between windows using popup display" +msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace up" msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "Name of workspace" msgstr "ワークスペースの数" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" msgstr "ワークスペースの数" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -610,25 +620,26 @@ msgstr "" "ペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定さ" "れます" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "一番手前にウィンドウを表示" - -#: src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" +#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "" "ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に" "表示" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "一番手前にウィンドウを表示" + +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Resize a window" msgstr "ウィンドウサイズを変更" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Run a defined command" msgstr "定義されたコマンドを実行" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -656,71 +667,73 @@ msgstr "" "仕様自体の制限に対する次善策もあるため,仕様を修正しない限り非次善策モードに" "おけるバグを修正できないこともあります" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "ワークスペース1へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "ワークスペース10へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "ワークスペース11へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "ワークスペース12へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "ワークスペース2へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "ワークスペース3へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "ワークスペース4へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "ワークスペース5へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "ワークスペース6へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "ワークスペース7へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "ワークスペース8へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "ワークスペース9へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace above the current space" +#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace below the current space" +#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "左側のワークスペースへ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "右側のワークスペースへ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -730,7 +743,7 @@ msgstr "" "するキーバインドを定義します.run_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが" "実行されます." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -746,7 +759,7 @@ msgstr "" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "す." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -761,7 +774,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -776,7 +789,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -791,7 +804,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -806,7 +819,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -820,7 +833,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -834,7 +847,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -848,7 +861,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -862,7 +875,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -876,7 +889,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -890,7 +903,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -904,7 +917,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -918,7 +931,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -932,7 +945,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -946,7 +959,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -960,7 +973,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -974,7 +987,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -988,7 +1001,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1002,7 +1015,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1018,7 +1031,7 @@ msgstr "" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "なくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1034,7 +1047,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1050,7 +1063,7 @@ msgstr "" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "なくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1064,7 +1077,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1078,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1093,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1108,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1123,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1137,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1151,7 +1164,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1165,7 +1178,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1179,7 +1192,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1193,7 +1206,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1207,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1221,7 +1234,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1235,7 +1248,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1249,7 +1262,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1263,7 +1276,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1277,7 +1290,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1305,7 +1318,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " @@ -1322,7 +1335,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " @@ -1339,7 +1352,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " @@ -1357,7 +1370,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " @@ -1375,7 +1388,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1391,7 +1404,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1407,7 +1420,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " @@ -1425,7 +1438,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " @@ -1443,7 +1456,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1457,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1471,7 +1484,7 @@ msgstr "" "もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作" "のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1485,7 +1498,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプショ" "ンに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1501,7 +1514,7 @@ msgstr "" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "す." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1515,18 +1528,18 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 #, fuzzy msgid "The name of a workspace." msgstr "ワークスペースの数" -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します" -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1534,7 +1547,7 @@ msgstr "" "auto_raiseがtrueに設定されている場合に,ウィンドウを手前に表示するまでの遅延" "時間を指定します.この遅延は1000分の1秒単位で指定します" -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1549,7 +1562,7 @@ msgstr "" "ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ" "とを意味します" -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1569,7 +1582,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1583,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1597,54 +1610,87 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"他のウィンドウよりも手前にウィンドウを表示するために使うキーバインドを指定し" +"ます.フォーマットは\"<Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1" +"のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<" +"Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" +"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." + +#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"他のウィンドウよりも手前にウィンドウを表示するために使うキーバインドを指定し" +"ます.フォーマットは\"<Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1" +"のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<" +"Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" +"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." + +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "フルスクリーンモードを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle maximization state" msgstr "最大化の状態を切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Toggle shaded state" msgstr "シェードの状態を切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" +#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻す" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う" -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "Window focus mode" msgstr "ウィンドウフォーカスモード" -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "Window title font" msgstr "ウィンドウタイトルのフォント" -#: src/prefs.c:400 src/prefs.c:416 src/prefs.c:432 src/prefs.c:448 -#: src/prefs.c:464 src/prefs.c:484 src/prefs.c:500 src/prefs.c:516 -#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:548 src/prefs.c:564 src/prefs.c:580 -#: src/prefs.c:596 src/prefs.c:613 src/prefs.c:629 src/prefs.c:645 +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n" -#: src/prefs.c:688 +#: src/prefs.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1652,17 +1698,17 @@ msgid "" msgstr "" "設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" -#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConfキー '%s' は無効な値が設定されています" -#: src/prefs.c:789 +#: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "GConfキー %2$s からフォントの記述 \"%1$s\" をパースできませんでした\n" -#: src/prefs.c:970 +#: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1671,7 +1717,7 @@ msgstr "" "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません," "現在の最大値は %3$d です\n" -#: src/prefs.c:1019 +#: src/prefs.c:1060 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1679,17 +1725,17 @@ msgstr "" "仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています.一部" "のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります\n" -#: src/prefs.c:1082 +#: src/prefs.c:1125 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲内にありません\n" -#: src/prefs.c:1170 +#: src/prefs.c:1217 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" -#: src/prefs.c:1378 +#: src/prefs.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1697,7 +1743,7 @@ msgid "" msgstr "" "設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" -#: src/prefs.c:1653 +#: src/prefs.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" @@ -1707,12 +1753,12 @@ msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しま msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:392 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "ディスプレイ '%2$s' 上のスクリーン %1$d は無効です\n" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:408 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1722,7 +1768,7 @@ msgstr "" "ています; 現在のウィンドウマネージャを上書きするために--replaceオプションの使" "用を試してください\n" -#: src/screen.c:448 +#: src/screen.c:449 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -1730,14 +1776,14 @@ msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d でウィンドウマネージャの選択を取得" "できませんでした\n" -#: src/screen.c:504 +#: src/screen.c:505 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d はすでにウィンドウマネージャを持っ" "ています\n" -#: src/screen.c:672 +#: src/screen.c:673 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d を解放できませんでした\n" @@ -2640,44 +2686,48 @@ msgstr "マウスのポイントでフォーカス(_P)" msgid "_Raise window on focus" msgstr "フォーカスでウィンドウを手前に表示する(_R)" -#: src/util.c:91 +#: src/util.c:93 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "デバッグログのオープンに失敗しました: %s\n" -#: src/util.c:101 +#: src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n" -#: src/util.c:107 +#: src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n" -#: src/util.c:191 +#: src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + +#: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャ: " -#: src/util.c:324 +#: src/util.c:343 msgid "Bug in window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャのバグ: " -#: src/util.c:353 +#: src/util.c:372 msgid "Window manager warning: " msgstr "ウィンドウマネージャの警告: " -#: src/util.c:377 +#: src/util.c:396 msgid "Window manager error: " msgstr "ウィンドウマネージャのエラー: " -#: src/window-props.c:160 +#: src/window-props.c:161 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "アプリケーションは偽物の_NET_WM_PID %ld を設定しました\n" #. first time through -#: src/window.c:4733 +#: src/window.c:4847 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2693,7 +2743,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5293 +#: src/window.c:5407 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |