summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2002-08-08 01:05:39 +0000
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2002-08-08 01:05:39 +0000
commitceb771aeb672f4bae5dfa98d44a388b27a373ded (patch)
tree9da8192263a46ff36d9b0940fea1a668a5ac22b9 /po
parentebae7a654e33d1c2870476bc385926571129ac1f (diff)
downloadmetacity-ceb771aeb672f4bae5dfa98d44a388b27a373ded.tar.gz
metacity-ceb771aeb672f4bae5dfa98d44a388b27a373ded.tar.bz2
Updated Spanish translation.
2002-08-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po100
2 files changed, 41 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 98a3a6d..eee43cd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-08-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2002-08-06 Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>
* de.po: Update German translation by
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1e2185..50f213a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 14:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-19 16:20GMT-03:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-07 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-07 12:37GMT-03:00\n"
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»"
#: src/delete.c:127
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n"
+msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n"
#: src/delete.c:262
#, c-format
@@ -40,11 +39,8 @@ msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n"
#: src/delete.c:333
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de "
-"eliminar una aplicación: %s\n"
+msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr "Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de eliminar una aplicación: %s\n"
#: src/delete.c:431
#, c-format
@@ -123,8 +119,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene "
"los temas usuales."
@@ -181,28 +176,28 @@ msgstr "Sólo en es_ta área de trabajo"
#. * return it
#.
#: src/menu.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workspace %u"
-msgstr "Área de trabajo %d"
+msgstr "Área de trabajo %u"
#.
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#.
#: src/menu.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Área de trabajo %d"
+msgstr "Área de trabajo %s%d"
#: src/menu.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only on %s"
-msgstr "Sólo en el área de trabajo %s%d"
+msgstr "Sólo en %s"
#: src/menu.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move to %s"
-msgstr "Mover al área de trabajo %s%d"
+msgstr "Mover a %s"
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
@@ -263,7 +258,7 @@ msgid ""
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr ""
-"Una cadena de descripción de tipográfia describiendo una tipografía para los "
+"Una cadena de descripción de tipografía describiendo una tipografía para los "
"títulos de las ventanas. El tamaño de una descripción sólo será usado si la "
"opción titlebar_font_size esta configurada como 0, de la misma manerar, esta "
"opción también es deshabilitada si la opción titlebar_uses_desktop_font esta "
@@ -1408,8 +1403,7 @@ msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n"
#: src/prefs.c:827
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n"
+msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n"
#: src/prefs.c:998
#, c-format
@@ -1441,8 +1435,7 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:262
#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana "
"%d en la pantalla «%s»\n"
@@ -1623,8 +1616,7 @@ msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
-"<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría"
+msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -1680,8 +1672,7 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"No se debe especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» "
"para los botones"
@@ -1944,8 +1935,7 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3400
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr ""
-"El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s"
+msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s"
#: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433
#, c-format
@@ -1986,8 +1976,7 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser <metacity_theme> no <%s>"
#: src/theme-parser.c:3615
#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/"
"description"
@@ -1999,8 +1988,7 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento <constant>"
#: src/theme-parser.c:3632
#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/"
"aspect_ratio"
@@ -2088,8 +2076,7 @@ msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»"
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr ""
-"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»"
+msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»"
#: src/theme.c:278
#, c-format
@@ -2131,8 +2118,7 @@ msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color"
#: src/theme.c:820
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
-"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color"
+msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color"
#: src/theme.c:850
#, c-format
@@ -2155,11 +2141,8 @@ msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0"
#: src/theme.c:918
#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"El formato Shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el "
-"formato"
+msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "El formato de shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el formato"
#: src/theme.c:929
#, c-format
@@ -2195,8 +2178,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1271
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado"
+msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado"
#: src/theme.c:1338
#, c-format
@@ -2216,29 +2198,25 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero"
#: src/theme.c:1586
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de "
"punto flotante"
#: src/theme.c:1643
#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un "
"operando"
#: src/theme.c:1652
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr ""
-"La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador"
+msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador"
#: src/theme.c:1660
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
-"La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando"
+msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando"
#: src/theme.c:1670
#, c-format
@@ -2267,8 +2245,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1881
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
-"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»"
+msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»"
#: src/theme.c:1938
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
@@ -2296,10 +2273,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:3992 src/theme.c:4024
#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4075
#, c-format
@@ -2351,8 +2326,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4664 src/theme.c:4726
#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra "
"mayúscula; «%s» no lo hace"
@@ -2431,8 +2405,7 @@ msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n"
#: src/xprops.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento "
"%d de la lista\n"
@@ -2523,3 +2496,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, "
#~ "deshabilitando el redimensionado\n"
+