summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRob Adams <readams@readams.net>2004-09-14 02:02:53 +0000
committerRob Adams <readams@src.gnome.org>2004-09-14 02:02:53 +0000
commitb7323c98591a2417d4f8ed6302eb0a5a39b431af (patch)
treeb98a19472e2f40bf590d03af62ca5652e3a6158f /po
parent32a38f64e8a696aed08c1d126f43f4fb84e4a7ca (diff)
downloadmetacity-b7323c98591a2417d4f8ed6302eb0a5a39b431af.tar.gz
metacity-b7323c98591a2417d4f8ed6302eb0a5a39b431af.tar.bz2
bump version number
2004-09-13 Rob Adams <readams@readams.net> * configure.in: bump version number * NEWS: 2.8.5 release * README: 2.8.5 release
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/am.po2
-rw-r--r--po/ar.po561
-rw-r--r--po/az.po2
-rw-r--r--po/be.po2
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/bn.po2
-rw-r--r--po/bs.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po10
-rw-r--r--po/cy.po52
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/en_CA.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fa.po2
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/ga.po2
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/gu.po2
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/hi.po2
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po2
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/is.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/lv.po2
-rw-r--r--po/mk.po113
-rw-r--r--po/ml.po2
-rw-r--r--po/mn.po2
-rw-r--r--po/ms.po2
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/nn.po126
-rw-r--r--po/no.po2
-rw-r--r--po/or.po2
-rw-r--r--po/pa.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po204
-rw-r--r--po/ro.po454
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sq.po2
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po688
-rw-r--r--po/th.po398
-rw-r--r--po/tk.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po80
-rw-r--r--po/wa.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
65 files changed, 1953 insertions, 843 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 5532a2e..c74d79f 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1205f1f..4b5924f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -18,7 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
+"\n"
#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -29,39 +31,40 @@ msgstr "الاستخدام: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "جمع ميتستي دون دعم لنسق السهب\n"
-#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "لم يمكن اعراب \"%s\" كعدد صحيح"
-#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "لم تفهم الرموز المتدلية \"%s\" في السلسلة \"%s\""
-#: src/delete.c:127
+#: src/delete.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "فشل اعراب الرسالة \"%s\" من عملية الحوار\n"
-#: src/delete.c:262
+#: src/delete.c:263
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "خطأ قراءة من حوار عملية العرض: %s\n"
-#: src/delete.c:338
+#: src/delete.c:344
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي للسؤال حول قتل تطبيق: %s\n"
-#: src/delete.c:446
+#: src/delete.c:452
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n"
-#: src/display.c:303
+#: src/display.c:306
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n"
@@ -82,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "خطأ IO فادح %d (%s) على الشاشة '%s'.\n"
-#: src/frames.c:1016
+#: src/frames.c:1021
msgid "Close Window"
msgstr "غلق النافذة"
-#: src/frames.c:1019
+#: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/frames.c:1022
+#: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window"
msgstr "تصغير النافذة"
-#: src/frames.c:1025
+#: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window"
msgstr "تكبير النافذة"
-#: src/frames.c:1028
+#: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "إلغاء تكبير النافذة"
@@ -109,12 +112,12 @@ msgid ""
"binding\n"
msgstr "برنامج آخر بصدد استعمال المفتاح %s بالمغيرين %x كرابط\n"
-#: src/keybindings.c:2518
+#: src/keybindings.c:2529
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي لعرض خطأ حول الأمر: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2591
+#: src/keybindings.c:2602
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
@@ -148,7 +151,8 @@ msgstr "فشلت قراءة دليل التيمات : %s\n"
#: src/main.c:459
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr "لم يمكن ايجاد تيمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على تيمات عادية."
#: src/main.c:521
@@ -326,28 +330,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
-#: src/metacity-dialog.c:85
+#: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "النافذة \"%s\" لا تجيب"
-#: src/metacity-dialog.c:93
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+#: src/metacity-dialog.c:118
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "اجبار هذا التطبيق على الانتهاء سيفقدك تغييراتك الغير محفوظة."
-#: src/metacity-dialog.c:103
+#: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit"
msgstr "_إجبار الإنهاء"
-#: src/metacity-dialog.c:197
+#: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: src/metacity-dialog.c:209
+#: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class"
msgstr "الطبقة"
-#: src/metacity-dialog.c:233
+#: src/metacity-dialog.c:262
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -355,7 +360,7 @@ msgstr ""
"هذه النوافذ لا تدعم \"حفظ الضبط الحالي\" يجب اعادة تشغيلها شخصيا عند التسجيل "
"المرة القادمة."
-#: src/metacity-dialog.c:290
+#: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -835,7 +840,12 @@ msgid ""
"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المشغّل للأمر ذو الرّقم المطابق في /apps/metacity/keybinding_commands. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المشغّل للأمر ذو الرّقم المطابق في /apps/metacity/"
+"keybinding_commands. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة "
+"الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -845,7 +855,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة فوق مساحة العمل الحاليّة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة فوق مساحة العمل الحاليّة. النّسق "
+"شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ "
+"نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك "
+"رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -855,7 +870,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة تحت مساحة العمل الحاليّة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة تحت مساحة العمل الحاليّة. النّسق "
+"شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ "
+"نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك "
+"رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -865,7 +885,12 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة على يسار مساحة العمل الحاليّة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة على يسار مساحة العمل الحاليّة. "
+"النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل "
+"مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون "
+"هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -875,7 +900,12 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة على يمين مساحة العمل الحاليّة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل الموجودة على يمين مساحة العمل الحاليّة. "
+"النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل "
+"مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون "
+"هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -884,7 +914,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 1. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 1. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -893,7 +927,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 10. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 10. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -902,7 +940,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 11. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 11. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -911,7 +953,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 12. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 12. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -920,7 +966,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 2. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 2. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -929,7 +979,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 3. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 3. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -938,7 +992,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 4. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 4. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -947,7 +1005,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 5. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 5. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -956,7 +1018,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 6. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 6. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -965,7 +1031,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 7. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 7. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -974,7 +1044,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 8. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 8. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -983,7 +1057,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 9. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يحوّل لمساحة العمل 9. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -992,7 +1070,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتنشيط قائمة النّافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتنشيط قائمة النّافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -1001,7 +1083,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لإغلاق نافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لإغلاق نافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -1011,7 +1097,12 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لدخول \"وضع النّقل\" و البدء بنقل نافذة باستخدام لوحة المفاتيح. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لدخول \"وضع النّقل\" و البدء بنقل نافذة باستخدام لوحة "
+"المفاتيح. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، "
+"فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
@@ -1021,7 +1112,12 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لدخول \"وضع التّحجيم\" و البدء بتغيير حجم نافذة باستخدام لوحة المفاتيح. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لدخول \"وضع التّحجيم\" و البدء بتغيير حجم نافذة "
+"باستخدام لوحة المفاتيح. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة "
+"الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1031,7 +1127,12 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لإخفاء كل النّوافذ العاديّة و ضبط التّركيز على خلفيّة سطح المكتب. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لإخفاء كل النّوافذ العاديّة و ضبط التّركيز على خلفيّة سطح "
+"المكتب. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، "
+"فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -1040,7 +1141,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتكبير نافذةٍ لأقصى حجم. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتكبير نافذةٍ لأقصى حجم. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;"
+"a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
@@ -1049,7 +1154,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لإخفاء نافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لإخفاء نافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
@@ -1059,7 +1168,12 @@ msgid ""
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو الأسفل مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو الأسفل مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1069,7 +1183,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو اليسار مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو اليسار مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1079,7 +1198,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو اليمين مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو اليمين مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1088,7 +1212,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو الأعلى مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ نحو الأعلى مساحة عملٍ واحدة. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1097,7 +1226,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 1. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 1. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1106,7 +1240,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 10. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 10. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1115,7 +1254,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 11. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 11. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1124,7 +1268,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 12. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 12. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1133,7 +1282,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 2. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 2. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1142,7 +1296,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 3. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 3. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1151,7 +1310,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 4. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 4. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1160,7 +1324,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 5. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 5. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1169,7 +1338,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 6. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 6. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1178,7 +1352,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 7. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 7. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1187,7 +1366,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 8. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 8. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1196,7 +1380,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 9. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتحريك نافذةٍ إلى مساحة العمل 9. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1206,7 +1395,12 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب باستخدام نافذةٍ قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب "
+"باستخدام نافذةٍ قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة "
+"الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
@@ -1216,7 +1410,12 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب بدون نافذةٍ قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب بدون "
+"نافذةٍ قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، "
+"فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@@ -1227,7 +1426,13 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب بدون نافذةٍ قافزة. الضّغط على \"shift\" مع هذا الرّابط يغيّر الاتّجاه إلى الأمام مجدّداً. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب بدون "
+"نافذةٍ قافزة. الضّغط على \"shift\" مع هذا الرّابط يغيّر الاتّجاه إلى الأمام "
+"مجدّداً. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن "
+"يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
@@ -1238,7 +1443,13 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب باستخدام نافذةٍ قافزة. الضّغط على \"shift\" مع هذا الرّابط يغيّر الاتّجاه إلى الأمام مجدّداً. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب "
+"باستخدام نافذةٍ قافزة. الضّغط على \"shift\" مع هذا الرّابط يغيّر الاتّجاه إلى "
+"الأمام مجدّداً. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة "
+"الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
@@ -1248,7 +1459,12 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز بين الشّرائط و سطح المكتب باستخدام نافذةٍ قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز بين الشّرائط و سطح المكتب باستخدام نافذةٍ "
+"قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن "
+"يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
@@ -1258,7 +1474,12 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز بين الشّرائط و سطح المكتب بدون نافذةٍ قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز بين الشّرائط و سطح المكتب بدون نافذةٍ "
+"قافزة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن "
+"يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
@@ -1269,7 +1490,13 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب بدون نافذةٍ قافزة. (تقليديّاً &lt;Alt&gt;Escape). الضّغط على \"shift\" عند استخدام هذا الرّابط يعكس اتّجاه الحركة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب بدون "
+"نافذةٍ قافزة. (تقليديّاً &lt;Alt&gt;Escape). الضّغط على \"shift\" عند استخدام "
+"هذا الرّابط يعكس اتّجاه الحركة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و "
+"كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار "
+"للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -1280,7 +1507,13 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب باستخدام نافذةٍ قافزة. (تقليديّاً &lt;Alt&gt;Escape). الضّغط على \"shift\" عند استخدام هذا الرّابط يعكس اتّجاه الحركة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل التّركيز إلى الخلف بين الشّرائط و سطح المكتب "
+"باستخدام نافذةٍ قافزة. (تقليديّاً &lt;Alt&gt;Escape). الضّغط على \"shift\" عند "
+"استخدام هذا الرّابط يعكس اتّجاه الحركة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو "
+"صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
@@ -1290,7 +1523,13 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم للتّقليب بين وجود النّافذة في الأعلى دائماً أم لا. النّافذة الموجودة في الأعلى دائماً ستكون مرئيّةً فوق النّوافذ الأخرى التي تشغل نفس المساحة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم للتّقليب بين وجود النّافذة في الأعلى دائماً أم لا. "
+"النّافذة الموجودة في الأعلى دائماً ستكون مرئيّةً فوق النّوافذ الأخرى التي تشغل "
+"نفس المساحة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، "
+"فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
@@ -1299,7 +1538,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتفعيل وضع ملأ الشّاشة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتفعيل وضع ملأ الشّاشة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1308,7 +1551,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لتفعيل التّكبير لأقصى حجم. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتفعيل التّكبير لأقصى حجم. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
@@ -1317,7 +1565,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم للتّقليب بين حالة الإخفاء/عدم الاخفاء. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم للتّقليب بين حالة الإخفاء/عدم الاخفاء. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
@@ -1327,7 +1580,12 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم للتّقليب بين وجود النّافذة على جميع مساحات العمل أو مساحةٍ واحدة فقط. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم للتّقليب بين وجود النّافذة على جميع مساحات العمل أو "
+"مساحةٍ واحدة فقط. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة "
+"الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
@@ -1336,7 +1594,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح المستخدم لإلغاء تكبير النّافذة لأقصى حجم. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لإلغاء تكبير النّافذة لأقصى حجم. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
@@ -1346,7 +1609,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يعرض صندوق حوار الشّريط \"تشغيل تطبيق\". النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يعرض صندوق حوار الشّريط \"تشغيل تطبيق\". النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -1356,7 +1624,12 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي ينشّط أداة الشّريط لأخذ صورةٍ لنافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي ينشّط أداة الشّريط لأخذ صورةٍ لنافذة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
@@ -1366,7 +1639,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي ينشّط أداة الشّريط لأخذ صورةٍ سريعة للشّاشة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي ينشّط أداة الشّريط لأخذ صورةٍ سريعة للشّاشة. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
@@ -1375,7 +1653,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يظهر قائمة الشّريط الرّئيسيّة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يظهر قائمة الشّريط الرّئيسيّة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;"
+"a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace."
@@ -1426,7 +1708,14 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح الذي يغيّر ما إذا كانت نافذةٌ تحت أم فوق النّوافذ الأخرى. اذا كانت النّافذة مغطاةً بنافذة أخرى، فسيرفع النّافذة فوق النّوافذ الأخرى، إذا كانت النّافذة ظاهرةً تماماً، فسينزل النّافذة تحت النّوافذ الأخرى. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح الذي يغيّر ما إذا كانت نافذةٌ تحت أم فوق النّوافذ الأخرى. اذا كانت "
+"النّافذة مغطاةً بنافذة أخرى، فسيرفع النّافذة فوق النّوافذ الأخرى، إذا كانت "
+"النّافذة ظاهرةً تماماً، فسينزل النّافذة تحت النّوافذ الأخرى. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح "
+"بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا "
+"الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
@@ -1435,7 +1724,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح هذا يخفّض نافذةً تحت نوافذٍ أخرى. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح هذا يخفّض نافذةً تحت نوافذٍ أخرى. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
@@ -1444,7 +1737,11 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "رابط المفتاح هذا يرفع نافذةً فوق نوافذٍ أخرى. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح هذا يرفع نافذةً فوق نوافذٍ أخرى. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
+"الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
@@ -1454,7 +1751,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح هذا يحجّم نافذةً لملئ المساحة الأفقيّة المتوفّرة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح هذا يحجّم نافذةً لملئ المساحة الأفقيّة المتوفّرة. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
@@ -1464,7 +1766,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "رابط المفتاح هذا يحجّم نافذةً لملئ المساحة العموديّة المتوفّرة. النّسق شبيهٌ بـ \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاحٍ لهذا الإجراء."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح هذا يحجّم نافذةً لملئ المساحة العموديّة المتوفّرة. النّسق شبيهٌ بـ "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". المحلّل مرنٌ نوعاً ما و "
+"يسمح بحروفٍ كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت الخيار للسّلسلة الخاصّة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاحٍ لهذا الإجراء."
#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
@@ -1540,7 +1847,8 @@ msgstr "مفتاح GConf \"%s\" مضبوط لنوع غير صحيح\n"
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
-msgstr "\"%s\" الموجود في قاعدة بايانات الإعدادات قيمة غير سليمة لمغير أزرار الفأرة\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" الموجود في قاعدة بايانات الإعدادات قيمة غير سليمة لمغير أزرار الفأرة\n"
#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
#, c-format
@@ -1565,7 +1873,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
-msgstr "تجاهلات لالتطبيقات المكسورة ملغات. ربما لن تتصرف بعض التطبيقات بسلامة.\n"
+msgstr ""
+"تجاهلات لالتطبيقات المكسورة ملغات. ربما لن تتصرف بعض التطبيقات بسلامة.\n"
#: src/prefs.c:1271
#, c-format
@@ -1582,7 +1891,8 @@ msgstr "خطأ تعيين عدد مساحات العمل لـ %d: %s\n"
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات قيمة غير سليمة لربط المفتاح \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات قيمة غير سليمة لربط المفتاح \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1949
#, c-format
@@ -1610,7 +1920,8 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d المعرض \"%s\"\n"
#: src/screen.c:506
@@ -1686,7 +1997,7 @@ msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <geometry>"
msgid "Unknown element %s"
msgstr "عنصر مجهول %s"
-#: src/session.c:1937
+#: src/session.c:1947
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -1835,7 +2146,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "لا صفة \"قيمة\" على العنصر <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "لا يمكن تخصيص button_width/button_height و نسبة الجانب للأزرار"
#: src/theme-parser.c:1343
@@ -2132,7 +2444,8 @@ msgstr "يجب أن يكون أخرج عنصر من التيمة <metacity_theme
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر اسم/كاتب/تاريخ/وصف"
#: src/theme-parser.c:3684
@@ -2142,7 +2455,8 @@ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر <constant>"
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر مسافة/حد/aspect_ratio"
#: src/theme-parser.c:3718
@@ -2484,8 +2798,10 @@ msgstr "قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلوط ليست
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "تهيئة التضليل هي \"تضليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"تهيئة التضليل هي \"تضليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
#: src/theme.c:1122
#, c-format
@@ -2535,12 +2851,14 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "تعبير التنسيق ينتج عند القسمة على صفر"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "تعبير التنسيق يحاول استعمال مقسوم mod على عدد نقطة متغيرة"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "تعبير التنسيق له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم"
#: src/theme.c:1845
@@ -2588,7 +2906,7 @@ msgstr "تعبير التنسيق لا يملك قاسمات و مقسومات"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "احتوت التيمة على التعبير \"%s\" انتج ذلك خطأ: %s\n"
-#: src/theme.c:3912
+#: src/theme.c:3915
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2597,23 +2915,25 @@ msgstr ""
"يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
"لأسلوب الإطار هذا"
-#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
+#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود"
-#: src/theme.c:4445
+#: src/theme.c:4448
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "فشل تحميل التيمة \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
-#: src/theme.c:4619
+#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
+#: src/theme.c:4622
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "لا <%s> ضبط للتيمة \"%s\""
-#: src/theme.c:4629
+#: src/theme.c:4632
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -2622,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في التيمة \"%s\"، اضف عنصر <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:4651
+#: src/theme.c:4654
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2631,12 +2951,14 @@ msgstr ""
"يجب أن يكون <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
"مخصصا لهذه التيمة"
-#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
+#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "الثابتات المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"الثابتات المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك"
-#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110
+#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "الثابتة \"%s\" عرفت"
@@ -2706,7 +3028,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "ضبط التطبيق صك _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4929
+#: src/window.c:4954
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2722,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5591
+#: src/window.c:5625
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2753,6 +3075,7 @@ msgstr "الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير ص
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح للعنصر %d في القائمة\n"
-
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح للعنصر %d في القائمة\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 5f2cb02..c50ab71 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 514f488..23a64cf 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0627da4..8b97d03 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 14303c2..9b27d45 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: METACITY 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:33+0530\n"
"Last-Translator: Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index d4eb58c..edeed03 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 69bbca2..60cbc11 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 692ca0b..7689c9f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-05 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1463,7 +1463,13 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "Klávesová zkratka pro přepínání zpět mezi okny bez pomocného okna. Držení \"shift\" spolu s touto zkratkou přepne směr zase vpřed. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka pro přepínání zpět mezi okny bez pomocného okna. Držení "
+"\"shift\" spolu s touto zkratkou přepne směr zase vpřed. Formát je jako "
+"\"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně "
+"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
+"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index c5377e5..04db217 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-12 16:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -888,8 +888,8 @@ msgstr ""
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -904,8 +904,8 @@ msgstr ""
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -920,8 +920,8 @@ msgstr ""
"Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -936,8 +936,8 @@ msgstr ""
"mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr ""
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr ""
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1618,8 +1618,8 @@ msgstr ""
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
@@ -1709,8 +1709,8 @@ msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n dangos blwch deialog \"Gweithredu Rhaglen\" y panel. Y "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr ""
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
@@ -1850,8 +1850,8 @@ msgstr ""
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
-"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
+"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd "
+"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
@@ -1862,11 +1862,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle llorweddol sydd "
-"ar gael . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
-"lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
+"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle llorweddol "
+"sydd ar gael . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau "
+"prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:154
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f428ae4..748fbcc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6f58493..a203867 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 09dc581..7c9ec8d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:51+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 0f8ba1b..301fcf3 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 18:28-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index af10fe1..35c76cc 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:25+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bd7a448..dc06c6d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 05761d4..92cf122 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 07f1618..04c284e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 6993ad5..0ce2dd5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:01+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 01d0373..64bc984 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 02:27+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d053580..14c530e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-10 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index d03457b..3176a01 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 19:05 GMT\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 13f7f21..b5b0af6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 286bf70..2b0f159 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index de1f932..4febd67 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 44ae152..1d75314 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:18+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9004487..570131c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2be9bbc..4b8f74b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 61ce2cd..0e965c7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 22:41+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index c005654..b85cc80 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 741b8aa..0c10603 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2b3c505..31969da 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 09:19+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2c54cf1..ab007bd 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 10:59+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 79f633f..b57c9db 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b6d63e2..a56f3e1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d10ac1d..30c53f0 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-08 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Грешка во читањето од процесот на дијал
#: src/delete.c:344
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при отворањето на metacity-дијалог да се праша за затварање на "
"апликација: %s\n"
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr ""
#: src/keybindings.c:2529
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
#: src/keybindings.c:2602
#, c-format
@@ -155,8 +157,11 @@ msgstr "Не успеав да го скенирам директориумот
#: src/main.c:459
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Не можам да ја пронајдам темата! Осигурајте се дека %s постои и содржи вообичаени теми."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Не можам да ја пронајдам темата! Осигурајте се дека %s постои и содржи "
+"вообичаени теми."
#: src/main.c:521
#, c-format
@@ -339,10 +344,11 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Прозорецот \"%s\" не одговара."
#: src/metacity-dialog.c:118
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
-"Принудување оваа апликација да излезe ќе направи да ги изгубите незачуваните"
-"документи."
+"Принудување оваа апликација да излезe ќе направи да ги изгубите "
+"незачуванитедокументи."
#: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit"
@@ -396,8 +402,9 @@ msgstr ""
"прозорецот. Големината од описот ќе биде користена само за лентата со "
"наслов, фонт, големина опцијата е наместена на 0, како и да е. Исто така, "
"оваа опција е оневозможена ако лентата со наслов користи фонт од работната "
-"површина. Стандардно, фонтот на лентата со алатки не е поставен и тоа предизвикува Metacity да се врати на фонтот од работната површина дури и ако тоа е "
-"оневозможено."
+"површина. Стандардно, фонтот на лентата со алатки не е поставен и тоа "
+"предизвикува Metacity да се врати на фонтот од работната површина дури и ако "
+"тоа е оневозможено."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -422,10 +429,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Уредување на копчиња на лентата со наслов. Вредноста треба да биде "
"променлива, како \"мени:минимизирај,максимизирај,затвори\"; колоната го "
-"одвојува левиот ќош од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се одвоени со "
-"запирка. Двојни копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на копчиња "
-"се игнорирани за да се додадат нови копчиња во идните верзии на metacity без да се"
-"кршат постарите."
+"одвојува левиот ќош од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се "
+"одвоени со запирка. Двојни копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на "
+"копчиња се игнорирани за да се додадат нови копчиња во идните верзии на "
+"metacity без да секршат постарите."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -821,9 +828,9 @@ msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
-"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го означува "
-"тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување да биде "
-"повикана."
+"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го "
+"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување "
+"да биде повикана."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -831,9 +838,9 @@ msgid ""
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
msgstr ""
-"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot го "
-"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување "
-"да биде повикана."
+"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+"го означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова "
+"подесување да биде повикана."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
#, fuzzy
@@ -2021,7 +2028,8 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:1949
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:126
#, c-format
@@ -2044,8 +2052,10 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Не можам да обезбедам менаџер на прозорци на екранот %d прикажи \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Не можам да обезбедам менаџер на прозорци на екранот %d прикажи \"%s\"\n"
#: src/screen.c:506
#, c-format
@@ -2089,7 +2099,8 @@ msgstr "Не успеав да ја парсирам снимената дато
#: src/session.c:1223
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата"
+msgstr ""
+"<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата"
#: src/session.c:1236
#, c-format
@@ -2273,10 +2284,11 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нема вредност атрибутот на елементот <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
-"Не можам да одредам истовремено ширина на копче/висина на копче и "
-"степен на зголемување за копчињата"
+"Не можам да одредам истовремено ширина на копче/висина на копче и степен на "
+"зголемување за копчињата"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2536,7 +2548,8 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s"
+msgstr ""
+"Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
@@ -2570,12 +2583,15 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>"
+msgstr ""
+"Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот"
#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
@@ -2584,7 +2600,8 @@ msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во <constant> елеме
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во дистанца/граница/однос на аспект елемент"
#: src/theme-parser.c:3718
@@ -2927,8 +2944,10 @@ msgstr "Alpha вредност \"%s\" во блендираните бои не
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот"
#: src/theme.c:1122
#, c-format
@@ -2962,7 +2981,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени"
+msgstr ""
+"Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени"
#: src/theme.c:1531
#, c-format
@@ -2982,15 +3002,18 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Координираниот израз даде резултати поделени со нула"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
-"Координираниот израз пробува да користи оператор на режим на лебдечките поинт "
-"броеви"
+"Координираниот израз пробува да користи оператор на режим на лебдечките "
+"поинт броеви"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+"Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
@@ -3050,7 +3073,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Недостасува <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever"
"\"/>"
@@ -3086,7 +3110,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Корисничко дефинирана константа мора да започнува со прва голема буква, \"%s"
"\" не"
@@ -3208,8 +3233,8 @@ msgstr "Својство %s на прозорец 0x%lx содржи невал
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Својствата %s на прозорецот 0x%lx содржи невалиден UTF-8 за предмет %d во "
"листата\n"
-
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 772fc11..19c2c4d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 10fccb6..0df9553 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index dca7544..e29d02e 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:12+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ea5fe97..3b510e9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 67e7012..da404b0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 96fec89..5b156e0 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -53,7 +53,8 @@ msgstr "Feil under lesing frå dialogvisingsprosess: %s\n"
#: src/delete.c:344
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Kunne ikkje starta metacity-dialogen som spør om å drepa ein applikasjon: %"
"s\n"
@@ -116,7 +117,8 @@ msgstr ""
#: src/keybindings.c:2529
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Kunne ikkje opna metacity-dialog for å visa ein feil ved ein kommando: %s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje opna metacity-dialog for å visa ein feil ved ein kommando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2602
#, c-format
@@ -154,7 +156,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å søka gjennom draktmappa: %s\n"
#: src/main.c:459
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Kunne ikkje finna ei drakt! Kontroller at %s finst og inneheld dei vanlege "
"draktene."
@@ -340,7 +343,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Vindauget «%s» svarar ikkje."
#: src/metacity-dialog.c:118
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Dersom du tvingar denne applikasjonen til å avslutta, vil alle ulagra "
"endringar gå tapt."
@@ -472,7 +476,8 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Slå av uønskte funksjonar som krevst av gamle eller øydelagte applikasjonar"
+msgstr ""
+"Slå av uønskte funksjonar som krevst av gamle eller øydelagte applikasjonar"
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell"
@@ -1569,11 +1574,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Snøggtasten som flyttar fokus mellom vindauga, med ein dialogboks. "
"(Tradisjonelt &lt;Alt&gt;Tab.)Å halda «Shift» nede i lag med denne bindinga "
-"byter retning på rørsla i vindaugelista. Formatet er på forma «&lt;Control&gt;"
-"a» og «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små "
-"og store bokstavar, og forkortingar slik som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;"
-"Ctrl&gt;». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», "
-"vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
+"byter retning på rørsla i vindaugelista. Formatet er på forma «&lt;"
+"Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske romsleg og "
+"tillet små og store bokstavar, og forkortingar slik som «&lt;Ctl&gt;» og "
+"«&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien "
+"«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
@@ -1585,10 +1590,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Snøggtasten som slår av og på «alltid øvst». Eit vindauge som alltid er "
-"øvst, vil alltid vera synleg over andre overlappande vindauge. Formatet er på "
-"forma «&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske "
-"romsleg og tillet små og store bokstavar, og forkortingar slik som «&lt;"
-"Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set dette valet til den spesielle "
+"øvst, vil alltid vera synleg over andre overlappande vindauge. Formatet er "
+"på forma «&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er "
+"ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, og forkortingar slik som "
+"«&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set dette valet til den spesielle "
"verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
@@ -1688,11 +1693,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Snøggtasten som køyrer panelet sitt skjermbileteverktøy for å ta eit bilete "
-"av eit vindauge. Formatet er på forma «&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, og "
-"forkortingar slik som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set dette "
-"valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha "
-"nokon snøggtast."
+"av eit vindauge. Formatet er på forma «&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, "
+"og forkortingar slik som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set "
+"dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga "
+"ha nokon snøggtast."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
@@ -1703,8 +1708,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Snøggtasten som køyrer panelet sitt skjermbileteverktøy. Formatet er på forma "
-"«&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske "
+"Snøggtasten som køyrer panelet sitt skjermbileteverktøy. Formatet er på "
+"forma «&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske "
"romsleg og tillet små og store bokstavar, og forkortingar slik som «&lt;"
"Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set dette valet til den spesielle "
"verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
@@ -1718,11 +1723,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Snøggtasten som køyrer panelet sitt skjermbileteverktøy for å ta eit bilete "
-"av eit vindauge. Formatet er på forma «&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, og "
-"forkortingar slik som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set dette "
-"valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha "
-"nokon snøggtast."
+"av eit vindauge. Formatet er på forma «&lt;Control&gt;a» og «&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, "
+"og forkortingar slik som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Dersom du set "
+"dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga "
+"ha nokon snøggtast."
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace."
@@ -1736,7 +1741,8 @@ msgstr "Skjermbiletekommandoen"
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
-msgstr "Drakta avgjer korleis vindaugekantar, tittellinjer og så vidare ser ut."
+msgstr ""
+"Drakta avgjer korleis vindaugekantar, tittellinjer og så vidare ser ut."
#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
@@ -1997,8 +2003,10 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Kunne ikkje henta utvalet frå vindaugehandsamaren på skjerm %d display «%s»\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje henta utvalet frå vindaugehandsamaren på skjerm %d display «%s»\n"
#: src/screen.c:506
#, c-format
@@ -2169,7 +2177,8 @@ msgstr "<%s> geometri «%s» er ikkje definert"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> må spesifisere anten ein geometri eller eit opphav som har geometri"
+msgstr ""
+"<%s> må spesifisere anten ein geometri eller eit opphav som har geometri"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -2225,8 +2234,10 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ingen «value»-attributt på elementet <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr "Kan ikkje oppgje både button_width/button_height og forholdstal for knappar"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr ""
+"Kan ikkje oppgje både button_width/button_height og forholdstal for knappar"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2486,7 +2497,8 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Stilen er alt spesifisert for tilstand %s, storleiksendring %s, fokus %s"
+msgstr ""
+"Stilen er alt spesifisert for tilstand %s, storleiksendring %s, fokus %s"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
@@ -2525,8 +2537,10 @@ msgstr "Det ytste elementet i drakta må vera <metacity_theme>, ikkje <%s>"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillate inni eit name/author/date/description-element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Elementet <%s> er ikkje tillate inni eit name/author/date/description-element"
#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
@@ -2535,8 +2549,10 @@ msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillate inne i eit <constant>-element"
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillate inni eit distance/border/aspect_ratio-element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"Elementet <%s> er ikkje tillate inni eit distance/border/aspect_ratio-element"
#: src/theme-parser.c:3718
#, c-format
@@ -2790,7 +2806,8 @@ msgstr "y-verdien var %d, venta %d"
#: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d koordinatuttrykk tolka på %g sekund (%g sekund per uttrykk i snitt)\n"
+msgstr ""
+"%d koordinatuttrykk tolka på %g sekund (%g sekund per uttrykk i snitt)\n"
#: src/theme.c:202
msgid "top"
@@ -2880,8 +2897,10 @@ msgstr "Alfaverdien «%s» i blanda farge er ikkje mellom 0.0 og 1.0."
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Skuggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passar ikkje inn i formatet"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Skuggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passar ikkje inn i formatet"
#: src/theme.c:1122
#, c-format
@@ -2933,12 +2952,14 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinatuttrykket fører til deling på null"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Koordinatuttrykket prøver å bruka mod-operatoren på eit flyttal"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Koordinatuttrykket har ein operator «%s» der ein operand var venta"
#: src/theme.c:1845
@@ -2981,7 +3002,8 @@ msgstr "Koordinatuttrykket hadde ein opneparentes men ingen sluttparantes"
#: src/theme.c:2142
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Koordinatuttrykket ser ikkje ut til å ha nokon operatorar eller operandar"
+msgstr ""
+"Koordinatuttrykket ser ikkje ut til å ha nokon operatorar eller operandar"
#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
#, c-format
@@ -2999,8 +3021,10 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Manglande <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Manglande <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4448
#, c-format
@@ -3033,8 +3057,10 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "Brukardefinerte konstantar må byrja med stor bokstav; «%s» gjer det ikkje"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"Brukardefinerte konstantar må byrja med stor bokstav; «%s» gjer det ikkje"
#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format
@@ -3154,8 +3180,8 @@ msgstr "Eigenskap %s på vindauge 0x%lx inneheldt ugyldig UTF-8\n"
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Egenskap %s på vindauge 0x%lx inneheldt ugyldig UTF-8 for oppføring %d i "
"lista\n"
-
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index ea5fe97..3b510e9 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 130b15b..dad4801 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-14 03:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 03:43+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index be768aa..396b924 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 16:08+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e8aaa99..aec593a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c44a737..24530bf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a6cd07e..12eb047 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-07 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:13-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -894,11 +894,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"A vinculação de teclas que alterna para a área de trabalho acima da atual. O "
-"formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas "
-"e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a "
-"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas "
-"para essa ação."
+"formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
+"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
+"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de "
+"teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -913,8 +913,8 @@ msgstr ""
"O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de "
+"teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -927,10 +927,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas que alterna para a área de trabalho à esquerda da "
"atual. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -943,10 +943,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas que alterna para a área de trabalho à direita da "
"atual. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -1246,10 +1246,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho "
"abaixo. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1278,10 +1278,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho à "
"direita. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1293,10 +1293,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela uma área de trabalho "
"acima. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1308,10 +1308,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"1. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"10. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1338,10 +1338,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"11. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1353,10 +1353,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"12. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1368,10 +1368,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"2. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1383,10 +1383,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"3. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1398,10 +1398,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"4. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1413,10 +1413,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"5. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1428,10 +1428,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"6. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1443,10 +1443,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"7. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1458,10 +1458,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"8. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1473,10 +1473,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mover uma janela para a área de trabalho "
"9. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1571,10 +1571,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre painéis e o desktop, "
"sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras "
-"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
-"vinculação de teclas para essa ação."
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo "
+"letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não "
+"haverá vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
@@ -1717,10 +1717,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A vinculação de teclas que executa o diálogo \"Executar Aplicação\" do "
"painel. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
-"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
-"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação "
-"de teclas para essa ação."
+"Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas "
+"ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
+"você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
+"vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -1748,11 +1748,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"A vinculação de teclas que inicia o programa de captura de tela do painel. O "
-"formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas "
-"e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a "
-"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas "
-"para essa ação."
+"formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
+"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
+"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de "
+"teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
@@ -1763,11 +1763,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"A vinculação de teclas usada para mostrar o menu principal do painel. O "
-"formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas "
-"e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a "
-"opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas "
-"para essa ação."
+"formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou "
+"maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você "
+"definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá vinculação de "
+"teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace."
@@ -1874,10 +1874,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta vinculação de teclas redimensiona uma janela para preencher a tela "
"horizontalmente. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras "
-"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
-"vinculação de teclas para essa ação."
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo "
+"letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não "
+"haverá vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
@@ -1890,10 +1890,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta vinculação de teclas redimensiona uma janela para preencher a tela "
"verticalmente. O formato é semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo letras "
-"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não haverá "
-"vinculação de teclas para essa ação."
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analisador é bastante flexível, permitindo "
+"letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como o valor especial \"disabled\", não "
+"haverá vinculação de teclas para essa ação."
#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cf4c8de..14a9d24 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 01:05+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <@li.org>\n"
@@ -51,8 +51,10 @@ msgstr "Eroare la citire din dialogul de afişare a proceselor: %s\n"
#: src/delete.c:344
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
#: src/delete.c:452
#, c-format
@@ -105,7 +107,8 @@ msgstr "Restaurează fereastra"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
+msgstr ""
+"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
#: src/keybindings.c:2529
#, c-format
@@ -149,8 +152,10 @@ msgstr "Nu am putut citi directorul de teme: %s\n"
#: src/main.c:459
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
#: src/main.c:521
#, c-format
@@ -333,7 +338,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Fereastra \"%s\" nu răspunde."
#: src/metacity-dialog.c:118
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Forţarea închiderii acestei aplicaţii va determina pierderea datelor "
"nesalvate."
@@ -529,7 +535,8 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Daca este true, reduce uzabilitatea în favoarea ocupării a mai puţine resurse"
+msgstr ""
+"Daca este true, reduce uzabilitatea în favoarea ocupării a mai puţine resurse"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
@@ -873,10 +880,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat deasupra celui "
"curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
-"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
-"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
-"pentru această acţiune."
+"&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, "
+"precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă "
+"setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de "
+"taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -903,12 +910,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la stânga celui "
-"curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
-"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
-"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
-"pentru această acţiune."
+"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la stânga "
+"celui curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
+"minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
+"combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -919,9 +926,9 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la "
-"dreapta celui curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
+"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la dreapta "
+"celui curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
"minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
@@ -935,10 +942,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 1. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -949,10 +957,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 10. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -963,10 +972,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 11. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -977,10 +987,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 12. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -991,10 +1002,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 2. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -1005,10 +1017,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 3. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -1019,10 +1032,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 4. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -1033,10 +1047,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 5. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -1047,10 +1062,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 6. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -1061,10 +1077,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 7. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1075,10 +1092,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 8. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1089,10 +1107,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 9. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -1166,9 +1185,9 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a ascunde toate ferestrele normale şi a "
-"focaliza fundalul desktopului. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a "
-"\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi "
-"a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;"
+"focaliza fundalul desktopului. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;"
+"a \" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor "
+"şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista "
"o combinaţie de taste pentru această acţiune."
@@ -1213,10 +1232,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran mai jos. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1229,10 +1248,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran la stânga. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1245,10 +1264,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran la dreapta. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1260,10 +1279,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran mai sus. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1275,10 +1294,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 1. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1290,10 +1309,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 10. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1305,10 +1324,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 11. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1320,10 +1339,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 12. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1335,10 +1354,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 2. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1350,10 +1369,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 3. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1365,10 +1384,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 4. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1380,10 +1399,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 5. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1395,10 +1414,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 6. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1410,10 +1429,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 7. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1425,10 +1444,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 8. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1440,10 +1459,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 9. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1561,10 +1580,10 @@ msgstr ""
"fereastră popup (De obicei &lt;Alt&gt;Escape). Ţinând apăsat \"shift\" "
"împreună cu această combinaţie face ca direcţia să fie din nou spre înainte."
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -1577,11 +1596,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între ferestre "
-"folosind o fereastră popup (în mod tradiţional &lt;Alt&gt;Tab). "
-"Ţinând apăsat \"shift\" împreună cu această combinaţie face ca direcţia "
-"mişcării să se schimbe.Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, "
-"precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"folosind o fereastră popup (în mod tradiţional &lt;Alt&gt;Tab). Ţinând "
+"apăsat \"shift\" împreună cu această combinaţie face ca direcţia mişcării "
+"să se schimbe.Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
+"minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
+"combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
@@ -1595,10 +1616,11 @@ msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea întotdeauna deasupra. O "
"fereastră care este setată întotdeauna deasupra îşi va păstrea această stare "
"indiferent ce alte aplicaţii încearcă să o acopere. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
@@ -1610,10 +1632,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta modul \"pe tot ecranul\". "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1638,12 +1660,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea strâns/desfăşurat. Formatul "
-"arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a "
-"abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea strâns/desfăşurat. "
+"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
@@ -1656,10 +1678,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta între starea cu fereastra pe "
"toate ecranele sau doar pe un singur ecran virtual. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
@@ -1687,10 +1710,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a afişa dialogul \"Rulează aplicaţia\". "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -1703,10 +1726,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a invoca utilitarul de captură ecran. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
@@ -1719,10 +1742,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste ce va invoca utilizatorul de captură ecran al panoului. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
@@ -1734,10 +1757,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a activa meniul principal al panoului. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace."
@@ -1797,10 +1820,10 @@ msgstr ""
"fereastra este acoperită de altă fereastră, o ridică deasupra acesteia. Dacă "
"fereastra este deja vizibilă, coboară fereastra sub celelalte ferestre. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
@@ -1812,10 +1835,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a coborî o fereastră sub alte ferestre. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
@@ -1827,10 +1850,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a ridica o fereastră deasupra altora. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
@@ -2015,7 +2038,8 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nu am putut achiziţiona selecţia managerului de ferestre pe ecranul %d "
"afişajul \"%s\"\n"
@@ -2190,7 +2214,8 @@ msgstr "<%s> geometrie \"%s\" nu a fost definită"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
+msgstr ""
+"<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -2246,8 +2271,10 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nici un atribut \"value\" în elementul <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr "Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr ""
+"Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2547,7 +2574,8 @@ msgstr "Elementul extern în temă trebuie să fie <metacity_theme> nu %s"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul un element name/author/date/"
"description"
@@ -2559,7 +2587,8 @@ msgstr "Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element <constant>"
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element distance/border/"
"aspect_ratio"
@@ -2844,7 +2873,8 @@ msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\""
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
+msgstr ""
+"geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
#: src/theme.c:278
#, c-format
@@ -2909,7 +2939,8 @@ msgstr "Valoarea alfa \"%s\" în culoarea blend-ată nu este între 0.0 şi 1.0"
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Formatul de umbră este \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nu se potriveşte "
"formatului"
@@ -2966,14 +2997,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Expresia coordonatelor este rezultată în urma unei împărţiri la zero"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Expresia coordonatelor încearcă să folosească operatorul mod asupra unui "
"număr în virgulă mobilă"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Expresia coordonatelor are un operator \"%s\" care aşteaptă un operand"
#: src/theme.c:1845
@@ -2982,7 +3015,8 @@ msgstr "Expresia coordonatelor are un operand unde un operator era aşteptat"
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
#: src/theme.c:1863
#, c-format
@@ -3003,7 +3037,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
#: src/theme.c:2074
#, c-format
@@ -3034,8 +3069,10 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4448
#, c-format
@@ -3068,7 +3105,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Constantele definite de utilizatori trebuie să înceapă cu o majusculă;\"%s\" "
"nu respectă acest lucru"
@@ -3192,8 +3230,8 @@ msgstr "Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8\n"
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8 pentru "
"elementul %d din listă\n"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6e893b4..c31fac4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:05+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0ecd4e5..bb42974 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0f19617..6c91fe1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 467cb1d..595b955 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c600cf8..07e9e92 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 3f4fb39..3a8095f 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 60d6384..0e3a905 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d26078a..19abd9a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,17 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"0500\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 16:47+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"0500\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "காட்சி செயலை படிக்கும் போத
#: src/delete.c:344
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "மெட்டாசிட்டி தகவலை ஏற்றும் போது தோல்வி எனவே பயன்பாட்டை கொல்கிறது: %s\n"
#: src/delete.c:452
@@ -139,7 +141,8 @@ msgstr ""
"மெட்டாசிட்டி %s\n"
"உரிமம் (C) 2001-2002 ஹவாக் பெனிங்டன், ரெட் ஹாட், இங்க்., மற்றும் பிறர்\n"
"இது இலவச மென்பொருள், இதை நகலெடுக்க கீழ்கண்ட விதிமுறையை பார்க்கவும்.\n"
-"இதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை ; குறிப்பிட்ட செயலுக்காக விற்பனை செய்யவதற்கும் உத்திரவாதம் இல்லை.\n"
+"இதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை ; குறிப்பிட்ட செயலுக்காக விற்பனை செய்யவதற்கும் உத்திரவாதம் "
+"இல்லை.\n"
#: src/main.c:443
#, c-format
@@ -148,8 +151,11 @@ msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவத
#: src/main.c:459
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "கருப்பொருளை காணவில்லை! %s உள்ளதா எனவும் அதில் பயனுள்ள கருப்பொருள் உள்ளதா எனவும் பார்க்கவும்."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"கருப்பொருளை காணவில்லை! %s உள்ளதா எனவும் அதில் பயனுள்ள கருப்பொருள் உள்ளதா எனவும் "
+"பார்க்கவும்."
#: src/main.c:521
#, c-format
@@ -332,7 +338,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "சாளரம் \"%s\" பதிலளிக்கவில்லை"
#: src/metacity-dialog.c:118
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "இந்த பயன்பாட்டை நீங்கள் கட்டாயமாக மூட செய்வதால் சேமிக்காத தகவல்களை இழக்க நேரும்"
#: src/metacity-dialog.c:128
@@ -351,7 +358,9 @@ msgstr "Class"
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
-msgstr "\"தற்போதைய அமைப்பை சேமி\" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
+msgstr ""
+"\"தற்போதைய அமைப்பை சேமி\" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை உள்நுழையும் போது "
+"நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
#: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format
@@ -378,7 +387,12 @@ msgid ""
"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr "சாளரத்தின் தலைப்புப்பட்டியில் இருக்கும் எழுத்துருவின் விளக்கம். titlebar_font_size தேர்வில் 0 ஐ அமைத்தால் விளக்கத்தில் உள்ள அளவு பயன்படுத்தப்படும். எனிலும் titlebar_uses_desktop_font தேர்வை உண்மை என அமைத்தால் இந்த தேர்வு செயல்படாது. பொதுவகான titlebar_font ஐ அமைக்காமல் titlebar_uses_desktop_font ஐ பொய் என அமைத்தால் அது மேல்மேசையின் எழுத்துருவை எடுத்துக்கொள்ளும்."
+msgstr ""
+"சாளரத்தின் தலைப்புப்பட்டியில் இருக்கும் எழுத்துருவின் விளக்கம். titlebar_font_size "
+"தேர்வில் 0 ஐ அமைத்தால் விளக்கத்தில் உள்ள அளவு பயன்படுத்தப்படும். எனிலும் "
+"titlebar_uses_desktop_font தேர்வை உண்மை என அமைத்தால் இந்த தேர்வு செயல்படாது. "
+"பொதுவகான titlebar_font ஐ அமைக்காமல் titlebar_uses_desktop_font ஐ பொய் என "
+"அமைத்தால் அது மேல்மேசையின் எழுத்துருவை எடுத்துக்கொள்ளும்."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -400,7 +414,12 @@ msgid ""
"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
-msgstr "தலைப்புப்பட்டியில் பட்டன்கள் அடுக்கப்பட்ட நிலை.\"menu:minimize,maximize,close\" என மதிப்புகள் இருக்க வேண்டும்; அரைப்புள்ளி சாளரத்தின் இடது மூலையிலிருந்து வலது மூலையை தனிப்படுத்த பயன்படும். மேலும் பட்டன் பெயர்கள் கமா வால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் பொய் பட்டனுக்கு அனுமதி இல்லை. தெரியாத பட்டன் பெயர்கள் தவிர்க்கப்பட்டு மெட்டா சிட்டியின் அடுத்த பதிப்பின் சேர்க்கப்படும்."
+msgstr ""
+"தலைப்புப்பட்டியில் பட்டன்கள் அடுக்கப்பட்ட நிலை.\"menu:minimize,maximize,close\" என "
+"மதிப்புகள் இருக்க வேண்டும்; அரைப்புள்ளி சாளரத்தின் இடது மூலையிலிருந்து வலது மூலையை "
+"தனிப்படுத்த பயன்படும். மேலும் பட்டன் பெயர்கள் கமா வால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் பொய் பட்டனுக்கு "
+"அனுமதி இல்லை. தெரியாத பட்டன் பெயர்கள் தவிர்க்கப்பட்டு மெட்டா சிட்டியின் அடுத்த பதிப்பின் "
+"சேர்க்கப்படும்."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -412,7 +431,10 @@ msgid ""
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
-msgstr "இந்த விசையை அழுத்திக்கொண்டே சாளரத்தில் மேல் க்ளிக் செய்து சாளரத்தை நகர்த்தவும்(இடது க்ளிக்), அளவு மாற்ற (மைய க்ளிக்), அல்லது மெனுவைகாட்ட(வலது க்ளிக்).\"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" மாற்றிகளை உதாரணமாக எடுத்துக்கொள்ளவும்"
+msgstr ""
+"இந்த விசையை அழுத்திக்கொண்டே சாளரத்தில் மேல் க்ளிக் செய்து சாளரத்தை நகர்த்தவும்(இடது க்ளிக்), "
+"அளவு மாற்ற (மைய க்ளிக்), அல்லது மெனுவைகாட்ட(வலது க்ளிக்).\"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;"
+"Super&gt;\" மாற்றிகளை உதாரணமாக எடுத்துக்கொள்ளவும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close window"
@@ -434,7 +456,9 @@ msgstr "தானாக துவக்க தேர்வில் தாமத
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr "கணினி அல்லது பயன்பாட்டால் மணியை காட்டுவதற்கு பதில் கேட்கக்கூடிய ஒலியை உருவாக்க முடியுமா. "
+msgstr ""
+"கணினி அல்லது பயன்பாட்டால் மணியை காட்டுவதற்கு பதில் கேட்கக்கூடிய ஒலியை உருவாக்க "
+"முடியுமா. "
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@@ -453,13 +477,17 @@ msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
-msgstr "உண்மையெனில் குறிக்கும் இடம் \"sloppy\" அல்லது \"mouse\" எனில் சிறிது தாமததிற்கு பிறகு சாளரம் தானாக துவங்கும்(தாமதம் auto_raise_delay விசையால் குறிக்கப்படும்)"
+msgstr ""
+"உண்மையெனில் குறிக்கும் இடம் \"sloppy\" அல்லது \"mouse\" எனில் சிறிது தாமததிற்கு "
+"பிறகு சாளரம் தானாக துவங்கும்(தாமதம் auto_raise_delay விசையால் குறிக்கப்படும்)"
#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
-msgstr "உண்மையெனில், titlebar_font தேர்வை தவிர்கும். நிலையான எழுத்துருவை சாளர தலைப்பில் காட்டும்."
+msgstr ""
+"உண்மையெனில், titlebar_font தேர்வை தவிர்கும். நிலையான எழுத்துருவை சாளர தலைப்பில் "
+"காட்டும்."
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
@@ -468,7 +496,11 @@ msgid ""
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical."
-msgstr "உண்மையெனில், மெட்டாசிட்டி குறைவான கருத்து மற்றும் குறைந்த \"நேர் மாற்றத்திற்கம்\" வசதி செய்து தரும், கம்பி சட்டங்களை பயன்படுத்தி, உயிர் சித்திரங்களை தவிர்க்கும். இது பயனீட்டாளரின் பயன்பாடுகளில் போதிய குறைகளை நீக்கும் , மேலும் பழைய பயன்பாடுகள் மற்றும் முனைய சேவைகள் பாகுபாடு பாராமல் வேலை செய்ய அனுமதிக்கும். "
+msgstr ""
+"உண்மையெனில், மெட்டாசிட்டி குறைவான கருத்து மற்றும் குறைந்த \"நேர் மாற்றத்திற்கம்\" வசதி "
+"செய்து தரும், கம்பி சட்டங்களை பயன்படுத்தி, உயிர் சித்திரங்களை தவிர்க்கும். இது பயனீட்டாளரின் "
+"பயன்பாடுகளில் போதிய குறைகளை நீக்கும் , மேலும் பழைய பயன்பாடுகள் மற்றும் முனைய சேவைகள் "
+"பாகுபாடு பாராமல் வேலை செய்ய அனுமதிக்கும். "
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -481,7 +513,13 @@ msgid ""
"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-msgstr "உண்மையெனில், மெட்டாசிட்டி சாளரத்தில் இல்லாமல் பயன்பாட்டில் இயங்கும். இந்த கொள்கை சிறிது சிக்கலானது என்றாலும், மேக் போன்ற பயன்பாடு-சார்ந்த அமைப்புக்கு மிக பயனுள்ளது, சாளரட்த்ஹை பயன்பாடு-சார்ந்து அமைக்கும் போது பயன்பாடோடு தொடர்புடைய சாளரங்கள் மேலெழும்பும்.மேலும் இது மற்ற சாளரங்களை பாதிக்காது. ஆனால் இதன் அமைப்பு சற்றே கேள்விக்குட்பட்டது. ஆனால் அமைப்புகள் பயன்பாடுசார்ந்த மற்றும் சாளரம்சார்ந்த வைகளின் விளக்கத்தை தெரிந்துகொள்வது நல்லது. மேலும் பயன்பாடு-சார்ந்தவை முடிக்கப்படாத நிலையில் உள்ளது"
+msgstr ""
+"உண்மையெனில், மெட்டாசிட்டி சாளரத்தில் இல்லாமல் பயன்பாட்டில் இயங்கும். இந்த கொள்கை சிறிது "
+"சிக்கலானது என்றாலும், மேக் போன்ற பயன்பாடு-சார்ந்த அமைப்புக்கு மிக பயனுள்ளது, சாளரட்த்ஹை "
+"பயன்பாடு-சார்ந்து அமைக்கும் போது பயன்பாடோடு தொடர்புடைய சாளரங்கள் மேலெழும்பும்.மேலும் இது "
+"மற்ற சாளரங்களை பாதிக்காது. ஆனால் இதன் அமைப்பு சற்றே கேள்விக்குட்பட்டது. ஆனால் அமைப்புகள் "
+"பயன்பாடுசார்ந்த மற்றும் சாளரம்சார்ந்த வைகளின் விளக்கத்தை தெரிந்துகொள்வது நல்லது. மேலும் "
+"பயன்பாடு-சார்ந்தவை முடிக்கப்படாத நிலையில் உள்ளது"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@@ -624,7 +662,9 @@ msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)."
-msgstr "பணியிடங்களின் எண்ணிக்கை. பூஜ்ஜியத்திலிருந்து அதிகபட்ட மதிப்பை அமைக்க வேண்டும் (34 மில்லியன் பணியிடத்தை அமைத்தால் உங்கள் கணினி செயலிழந்து போகும்)"
+msgstr ""
+"பணியிடங்களின் எண்ணிக்கை. பூஜ்ஜியத்திலிருந்து அதிகபட்ட மதிப்பை அமைக்க வேண்டும் (34 "
+"மில்லியன் பணியிடத்தை அமைத்தால் உங்கள் கணினி செயலிழந்து போகும்)"
#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
@@ -664,7 +704,15 @@ msgid ""
"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr "சில பயன்பாடுகள் அளவுக்குறிப்புகளை தளர்த்துவதால் சாளர மேலாளரில் சிக்கல் ஏற்படுகிறது, உதாரணம் பொதுவாக மெட்டாசிட்டி எல்லா உரையாடலையும் சரியான அதன் முதன்மை சாளரத்தை பொருத்து சரியான இடத்தில் வைக்கும். இதற்கு application-specified நிலை தவிர்க்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். ஆனால் சில Java/Swing பயன்பாடுகள் தோன்றும் சாலரத்தை குறிப்பிடுவதால், மெட்டாசிட்டி அதன் உரையாடல் பெட்டி நிலைய செயலிழக்க செய்ய வேண்டி வரும். இதற்கு இன்னும் பல உதாரணங்கள் உள்ளது, இந்த தேர்வு மெட்டா சிட்டியை முழு திரையிலிருந்து சரியான பாங்கிற்கு கொண்டுவருவதோடும் தெளிவான திரை அமைப்பையும் தரு,. சரியான பாங்கு பொதுவாக செயல்பாட்டில் இருத்தல் அவசியம். சில தவறான எல்லைக்குள் செல்வதால் சிக்கல் நேரிடுகிறது"
+msgstr ""
+"சில பயன்பாடுகள் அளவுக்குறிப்புகளை தளர்த்துவதால் சாளர மேலாளரில் சிக்கல் ஏற்படுகிறது, "
+"உதாரணம் பொதுவாக மெட்டாசிட்டி எல்லா உரையாடலையும் சரியான அதன் முதன்மை சாளரத்தை பொருத்து "
+"சரியான இடத்தில் வைக்கும். இதற்கு application-specified நிலை தவிர்க்கப்பட்டிருக்க "
+"வேண்டும். ஆனால் சில Java/Swing பயன்பாடுகள் தோன்றும் சாலரத்தை குறிப்பிடுவதால், "
+"மெட்டாசிட்டி அதன் உரையாடல் பெட்டி நிலைய செயலிழக்க செய்ய வேண்டி வரும். இதற்கு இன்னும் பல "
+"உதாரணங்கள் உள்ளது, இந்த தேர்வு மெட்டா சிட்டியை முழு திரையிலிருந்து சரியான பாங்கிற்கு "
+"கொண்டுவருவதோடும் தெளிவான திரை அமைப்பையும் தரு,. சரியான பாங்கு பொதுவாக செயல்பாட்டில் "
+"இருத்தல் அவசியம். சில தவறான எல்லைக்குள் செல்வதால் சிக்கல் நேரிடுகிறது"
#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -751,7 +799,11 @@ msgid ""
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr "மணி ஒலிப்பதை காட்சியாக காட்டுவது எப்படி என்பதை மெட்டாசிட்டி குறிப்பிடும். தற்போது இரண்டு மதிப்புகள் உள்ளது \"முழுதிரை: முழுதிரையும் கருப்பு வெள்ளையாக தெரியும். \"சட்ட_காட்சி\" தலைப்புப்பட்டியில் பயன்பாட்டின் சின்னம் மணியோசையை அனுப்பும். மணியோசையை அனுப்பிய பயன்பாடு தெரியாத பயன்பாடு(இது இயல்பான \"கணினி ஒலிக்கு\" பொருந்தும்)"
+msgstr ""
+"மணி ஒலிப்பதை காட்சியாக காட்டுவது எப்படி என்பதை மெட்டாசிட்டி குறிப்பிடும். தற்போது "
+"இரண்டு மதிப்புகள் உள்ளது \"முழுதிரை: முழுதிரையும் கருப்பு வெள்ளையாக தெரியும். "
+"\"சட்ட_காட்சி\" தலைப்புப்பட்டியில் பயன்பாட்டின் சின்னம் மணியோசையை அனுப்பும். மணியோசையை "
+"அனுப்பிய பயன்பாடு தெரியாத பயன்பாடு(இது இயல்பான \"கணினி ஒலிக்கு\" பொருந்தும்)"
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -759,21 +811,26 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N கீபைன்டிங்கை அதனோடு தொடர்புடைய கட்டளையோடு இணைக்கும்.இந்த கட்டளைக்காக run_command_N "
-"கீபைன்டிங்கை அழுத்துவதால் command_N இயங்கும்."
+"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N கீபைன்டிங்கை அதனோடு தொடர்புடைய "
+"கட்டளையோடு இணைக்கும்.இந்த கட்டளைக்காக run_command_N கீபைன்டிங்கை அழுத்துவதால் command_N "
+"இயங்கும்."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr " /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot கட்டளை அமைப்பை துவக்க பயன்படும் கீபைன்டிங்கை குறிக்கும்"
+msgstr ""
+" /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot கட்டளை அமைப்பை துவக்க "
+"பயன்படும் கீபைன்டிங்கை குறிக்கும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
-msgstr "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot விசை இந்த கட்டளை செயல்படுத்த வேண்டிய கீபைன்டிங்கை குறிக்கும்"
+msgstr ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot விசை இந்த "
+"கட்டளை செயல்படுத்த வேண்டிய கீபைன்டிங்கை குறிக்கும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -784,9 +841,11 @@ msgid ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"கீபைன்டிங் குறிப்பிட்ட எண்ணுள்ள கட்டளையை /apps/"
-"metacity/keybinding_commands இல் இயக்கும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது"
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+"கீபைன்டிங் குறிப்பிட்ட எண்ணுள்ள கட்டளையை /apps/metacity/keybinding_commands இல் "
+"இயக்கும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
+"வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" "
+"தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -796,7 +855,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் மேல்்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் மேல்்கு மாற்றும். "
+"இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக "
+"இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை "
+"அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -806,7 +870,12 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் கீழ் மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் கீழ் மாற்றும். இதன் "
+"அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக "
+"இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை "
+"அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்்"
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -816,7 +885,12 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் இடது பக்கம்ல் மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் இடது பக்கம்ல் "
+"மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
+"வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" "
+"தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -826,7 +900,12 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் வலது பக்கம் மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடங்களை தற்போதைய பணியிடத்திலிருந்து அடுத்த பணியிடத்தின் வலது பக்கம் "
+"மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
+"வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" "
+"தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -835,7 +914,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 1 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 1 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -844,7 +928,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 10 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 10 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -853,7 +942,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 11 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 11 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -862,7 +956,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 12 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 12 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -871,7 +970,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 2 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 2 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -880,7 +984,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 3 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 3 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -889,7 +998,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 4 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 4 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -898,7 +1012,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 5 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 5 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -907,7 +1026,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 6 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 6 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -916,7 +1040,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 7 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 7 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -925,7 +1054,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 8 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 8 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -934,7 +1068,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 9 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"கீபைன்டிங் பணியிடத்தை பணியிடம் 9 க்கு மாற்றும். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" "
+"அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் "
+"சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -943,7 +1082,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "சாளர மெனுவை செயல்படுத்த பயன்படும் கீபைன்டிங். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"சாளர மெனுவை செயல்படுத்த பயன்படும் கீபைன்டிங். இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய "
+"எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -952,7 +1096,12 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "சாளரத்தை மூட பயன்படும் கீபைண்டிங் . இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"சாளரத்தை மூட பயன்படும் கீபைண்டிங் . இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய "
+"எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\"."
+"விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை "
+"கட்டுப்படுத்த முடியும்"
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -962,7 +1111,12 @@ msgid ""
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
-msgstr "\"நகரும் பாங்கில்\" நுழைய மற்றும் சாளரத்தை விசைப்பலகையில் நகர்த்த பயன்படும் கீபைண்டிங் . இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயலை கட்டுப்படுத்த முடியும்"
+msgstr ""
+"\"நகரும் பாங்கில்\" நுழைய மற்றும் சாளரத்தை விசைப்பலகையில் நகர்த்த பயன்படும் கீபைண்டிங் . "
+"இதன் அமைப்பு \"&lt;Control&gt;a\" அல்லது \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" வாக "
+"இருக்கும். இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" மற்றும் \"&lt;Ctrl&gt;\".விரிவாக்கங்களை அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை "
+"அமைப்பதன் மூலம் கீபைன்டிங் செயல