summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-12-18 08:51:00 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-12-18 08:51:00 +0000
commit8bf3fe0d1941fc03a5c6d2ebd22f2f3ff0110fa4 (patch)
tree48a7a67645376a6e08a4a27fbca2aca1ec82929b /po
parent921e556b3aaace34f7107614b92250c887c7013c (diff)
downloadmetacity-8bf3fe0d1941fc03a5c6d2ebd22f2f3ff0110fa4.tar.gz
metacity-8bf3fe0d1941fc03a5c6d2ebd22f2f3ff0110fa4.tar.bz2
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c227bfd..5c5dfab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-18 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:24+0400\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/display.c:153
+#: src/display.c:155
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
-#: src/errors.c:92
+#: src/errors.c:93
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -28,145 +28,145 @@ msgstr ""
"очевидно було зупинено X-сервер, або ви припинили роботу\n"
"в╕конного менеджера.\n"
-#: src/errors.c:99
+#: src/errors.c:100
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на диспле╖ \"%s\".\n"
-#: src/frames.c:229
+#: src/frames.c:231
msgid "Left edge"
msgstr "Л╕вий край"
-#: src/frames.c:229
+#: src/frames.c:231
msgid "Left window edge width"
msgstr "Ширина л╕вого краю в╕кна"
-#: src/frames.c:230
+#: src/frames.c:232
msgid "Right edge"
msgstr "Правий край"
-#: src/frames.c:230
+#: src/frames.c:232
msgid "Right window edge width"
msgstr "Ширина правого краю в╕кна"
-#: src/frames.c:231
+#: src/frames.c:233
msgid "Bottom edge"
msgstr "Нижн╕й край"
-#: src/frames.c:231
+#: src/frames.c:233
msgid "Bottom window edge height"
msgstr "Висота нижнього краю в╕кна"
-#: src/frames.c:233
+#: src/frames.c:235
msgid "Title border"
msgstr "Поле заголовку"
-#: src/frames.c:233
+#: src/frames.c:235
msgid "Border around title area"
msgstr "Поле навколо д╕лянки заголовку"
-#: src/frames.c:234
+#: src/frames.c:236
msgid "Text border"
msgstr "Поле тексту"
-#: src/frames.c:234
+#: src/frames.c:236
msgid "Border around window title text"
msgstr "Поле навколо тексту загаловку в╕кна"
-#: src/frames.c:236
+#: src/frames.c:238
msgid "Spacer padding"
msgstr "В╕ступ пропуска"
-#: src/frames.c:236
+#: src/frames.c:238
msgid "Padding on either side of spacer"
msgstr "В╕дступ з обох стор╕н пропуска"
-#: src/frames.c:237
+#: src/frames.c:239
msgid "Spacer width"
msgstr "Ширина пропуска"
-#: src/frames.c:237
+#: src/frames.c:239
msgid "Width of spacer"
msgstr "Ширина пропуска"
-#: src/frames.c:238
+#: src/frames.c:240
msgid "Spacer height"
msgstr "Висота пропуска"
-#: src/frames.c:238
+#: src/frames.c:240
msgid "Height of spacer"
msgstr "Висота пропуска"
#. same as right_width left_width by default
-#: src/frames.c:241
+#: src/frames.c:243
msgid "Right inset"
msgstr "Правий в╕дступ"
-#: src/frames.c:241
+#: src/frames.c:243
msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
msgstr "Дистанц╕я до кнопок в╕д правого краю в╕кна"
-#: src/frames.c:242
+#: src/frames.c:244
msgid "Left inset"
msgstr "Л╕вий в╕дступ"
-#: src/frames.c:242
+#: src/frames.c:244
msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
msgstr "В╕дстань до кнопки меню в╕д л╕вого краю в╕кна"
-#: src/frames.c:244
+#: src/frames.c:246
msgid "Button width"
msgstr "Ширина кнопки"
-#: src/frames.c:244
+#: src/frames.c:246
msgid "Width of buttons"
msgstr "Ширина кнопок"
-#: src/frames.c:245
+#: src/frames.c:247
msgid "Button height"
msgstr "Висота кнопки"
-#: src/frames.c:245
+#: src/frames.c:247
msgid "Height of buttons"
msgstr "Висота кнопок"
-#: src/frames.c:247
+#: src/frames.c:249
msgid "Button border"
msgstr "Поле кнопки"
-#: src/frames.c:247
+#: src/frames.c:249
msgid "Border around buttons"
msgstr "Поле навколо кнопок"
-#: src/frames.c:248
+#: src/frames.c:250
msgid "Inner button border"
msgstr "Внутр╕шн╓ поле кнопки"
-#: src/frames.c:248
+#: src/frames.c:250
msgid "Border around the icon inside buttons"
msgstr "Поле навколо п╕ктограми в кнопц╕"
-#: src/frames.c:889
+#: src/frames.c:891
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити в╕кно"
-#: src/frames.c:892
+#: src/frames.c:894
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню в╕кна"
-#: src/frames.c:895
+#: src/frames.c:897
msgid "Minimize Window"
msgstr "М╕н╕м╕зувати в╕кно"
-#: src/frames.c:898
+#: src/frames.c:900
msgid "Maximize Window"
msgstr "Максим╕зувати в╕кно"
-#: src/frames.c:901
+#: src/frames.c:903
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Демаксим╕зувати в╕кно"
-#: src/keybindings.c:210
+#: src/keybindings.c:215
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -175,118 +175,118 @@ msgstr ""
"Якась програма вже використову╓ клав╕шу %s з модиф╕катором %x в якост╕ "
"прив'язки\n"
-#: src/menu.c:47
+#: src/menu.c:48
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/menu.c:48
+#: src/menu.c:49
msgid "_Minimize"
msgstr "М╕н╕м╕зувати"
-#: src/menu.c:49
+#: src/menu.c:50
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Максим╕зувати"
-#: src/menu.c:50
+#: src/menu.c:51
msgid "_Unmaximize"
msgstr "Демаксим╕зувати"
-#: src/menu.c:51
+#: src/menu.c:52
msgid "_Shade"
msgstr "Згорнути"
-#: src/menu.c:52
+#: src/menu.c:53
msgid "U_nshade"
msgstr "Розгорнути"
-#: src/menu.c:53
+#: src/menu.c:54
msgid "Mo_ve"
msgstr "Перем╕стити"
-#: src/menu.c:54
+#: src/menu.c:55
msgid "_Resize"
msgstr "Зм╕нити розм╕р"
#. separator
-#: src/menu.c:56
+#: src/menu.c:57
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Пом╕стити на вс╕ робоч╕ м╕сця"
-#: src/menu.c:57
+#: src/menu.c:58
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Лише на цьому робочому м╕сц╕"
-#: src/menu.c:260
+#: src/menu.c:261
#, c-format
-msgid "Only on workspace _%d"
-msgstr "Лише на робочому м╕сц╕ _%d"
+msgid "Only on workspace %s%d"
+msgstr "Лише на робочому м╕сц╕ %s%d"
-#: src/menu.c:263
+#: src/menu.c:264
#, c-format
-msgid "Move to workspace _%d"
-msgstr "Перем╕стити на робоче м╕сце _%d"
+msgid "Move to workspace %s%d"
+msgstr "Перем╕стити на робоче м╕сце %s%d"
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:174
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Екран %d на диспле╖ \"%s\" не в╕рний\n"
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:189
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
msgstr "Екран %d на диспле╖ \"%s\" вже ма╓ в╕конного менеджера\n"
-#: src/session.c:746 src/session.c:753
+#: src/session.c:760 src/session.c:767
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:763
+#: src/session.c:777
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Не вдалось в╕дкрити для запису файл сеансу \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:895
+#: src/session.c:909
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Помилка запису файлу сеансу \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:900
+#: src/session.c:914
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Помилка закриття файлу сеансу \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:974
+#: src/session.c:988
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Зб╕й п╕д час зчитування збереженого файлу сеансу \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:1008
+#: src/session.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Зб╕й анал╕зування збереженого файлу сеансу: %s\n"
-#: src/session.c:1046
+#: src/session.c:1060
msgid "nested <window> tag"
msgstr "вкладена бирка <window>"
-#: src/session.c:1096 src/session.c:1128
+#: src/session.c:1110 src/session.c:1142
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Нев╕дома ознака %s у елемент╕ <window>"
-#: src/session.c:1188
+#: src/session.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Нев╕дома ознака %s у елемент╕ <geometry>"
-#: src/session.c:1208
+#: src/session.c:1222
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Нев╕домий елемент %s"
#. someone is on crack
-#: src/window.c:2903
+#: src/window.c:2939
#, c-format
msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
msgstr ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"заборонено зм╕нити розм╕р\n"
#. another cracksmoker
-#: src/window.c:2913
+#: src/window.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"