summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@redhat.com>2003-09-04 16:52:03 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2003-09-04 16:52:03 +0000
commit08ca40aad92184515820c152acebdefd62f5354e (patch)
tree4cf76ccf9570f68815dadbf14959751c4109cc1e /po/ro.po
parentfa4c0bf54a64a4761fe2554c09b64a4836c0ac4e (diff)
downloadmetacity-08ca40aad92184515820c152acebdefd62f5354e.tar.gz
metacity-08ca40aad92184515820c152acebdefd62f5354e.tar.bz2
2.5.5
2003-09-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * configure.in: 2.5.5 * HACKING: add instructions on how to make a release
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po148
1 files changed, 87 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e76c9b2..e09700d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 04:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-04 12:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: <@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/tools/metacity-message.c:150
@@ -50,8 +50,10 @@ msgstr "Eroare la citire din dialogul de afişare a proceselor: %s\n"
#: src/delete.c:332
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
#: src/delete.c:431
#, c-format
@@ -104,7 +106,8 @@ msgstr "Restaurează fereastra"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
+msgstr ""
+"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
#: src/keybindings.c:2413
#, c-format
@@ -143,8 +146,10 @@ msgstr ""
#: src/main.c:348
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
#: src/main.c:396
#, c-format
@@ -313,8 +318,11 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Fereastra \"%s\" nu răspunde."
#: src/metacity-dialog.c:93
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr "Forţarea închiderii acestei aplicaţii va determina pierderea datelor nesalvate."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr ""
+"Forţarea închiderii acestei aplicaţii va determina pierderea datelor "
+"nesalvate."
#: src/metacity-dialog.c:103
msgid "_Force Quit"
@@ -436,7 +444,8 @@ msgid ""
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
"Determină dacă aplicaţia sau sistemul va genera 'bip'-uri audio; poate fi "
-"folosit împreună cu 'bip'-urile vizuale, pentru a permite 'bip'-uri silenţioase."
+"folosit împreună cu 'bip'-urile vizuale, pentru a permite 'bip'-uri "
+"silenţioase."
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@@ -773,11 +782,11 @@ msgid ""
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
"Instruieşte Metacity cum să implementeze indicaţia vizuală despre producerea "
-"unui bip. Pentru moment sunt două valori, \"fullscreen\", ce produce un flash "
-"alb-negru pe tot ecranul, şi \"frame_flash\", ce produce un flash la nivelul barei "
-"de titlu al aplicaţiei ce a cauzat bip-ul. Dacă aplicaţia care a trimis bip-ul nu "
-"poate fi determinată (ca în cazul bip-ului de sistem), va clipi bara de titlu a ferestrei "
-"care are focusul în acel moment."
+"unui bip. Pentru moment sunt două valori, \"fullscreen\", ce produce un "
+"flash alb-negru pe tot ecranul, şi \"frame_flash\", ce produce un flash la "
+"nivelul barei de titlu al aplicaţiei ce a cauzat bip-ul. Dacă aplicaţia care "
+"a trimis bip-ul nu poate fi determinată (ca în cazul bip-ului de sistem), va "
+"clipi bara de titlu a ferestrei care are focusul în acel moment."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -794,8 +803,8 @@ msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
-"Cheia /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot defineşte"
-"combinaţia de taste corespunzătoare acestei comenzi."
+"Cheia /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot "
+"defineştecombinaţia de taste corespunzătoare acestei comenzi."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -1553,9 +1562,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea întotdeauna deasupra. "
-"O fereastră care este setată întotdeauna deasupra îşi va păstrea această "
-"stare indiferent ce alte aplicaţii încearcă să o acopere. Formatul arată ca de "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea întotdeauna deasupra. O "
+"fereastră care este setată întotdeauna deasupra îşi va păstrea această stare "
+"indiferent ce alte aplicaţii încearcă să o acopere. Formatul arată ca de "
"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă "
"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
@@ -1646,12 +1655,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a afişa dialogul \"Rulează aplicaţia\". Formatul arată ca "
-"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
-"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
-"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
-"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
-"acţiune."
+"Combinaţia de taste folosită pentru a afişa dialogul \"Rulează aplicaţia\". "
+"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
+"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
+"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
+"această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
@@ -1662,12 +1671,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a invoca utilitarul de captură ecran. Formatul arată ca "
-"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
-"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
-"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
-"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
-"acţiune."
+"Combinaţia de taste folosită pentru a invoca utilitarul de captură ecran. "
+"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
+"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
+"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
+"această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
@@ -1678,11 +1687,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste ce va invoca utilizatorul de captură ecran al panoului. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"Combinaţia de taste ce va invoca utilizatorul de captură ecran al panoului. "
+"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
+"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
+"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
+"această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -1692,10 +1702,10 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a activa meniul principal al panoului. Formatul "
-"arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a "
-"abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a activa meniul principal al panoului. "
+"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
+"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
@@ -1860,9 +1870,10 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
-"Activează un indicator vizual când o aplicatie sau sistemul produce un bip; este "
-"util pentru persoanele cu handicap auditiv şî pentru folosirea în medii extrem "
-"de zgomotoase, ca şi pentru situaţiile în care bip-ul audio este dezactivat."
+"Activează un indicator vizual când o aplicatie sau sistemul produce un bip; "
+"este util pentru persoanele cu handicap auditiv şî pentru folosirea în medii "
+"extrem de zgomotoase, ca şi pentru situaţiile în care bip-ul audio este "
+"dezactivat."
#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Unmaximize a window"
@@ -1974,7 +1985,8 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:449
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nu am putut achiziţiona selecţia managerului de ferestre pe ecranul %d "
"afişajul \"%s\"\n"
@@ -2158,7 +2170,8 @@ msgstr "<%s> geometrie \"%s\" nu a fost definită"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
+msgstr ""
+"<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -2214,8 +2227,10 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nici un atribut \"value\" în elementul <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr "Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr ""
+"Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2515,7 +2530,8 @@ msgstr "Elementul extern în temă trebuie să fie <metacity_theme> nu %s"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul un element name/author/date/"
"description"
@@ -2527,7 +2543,8 @@ msgstr "Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element <constant>"
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element distance/border/"
"aspect_ratio"
@@ -2613,7 +2630,8 @@ msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\""
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
+msgstr ""
+"geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
#: src/theme.c:278
#, c-format
@@ -2678,7 +2696,8 @@ msgstr "Valoarea alfa \"%s\" în culoarea blend-ată nu este între 0.0 şi 1.0"
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Formatul de umbră este \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nu se potriveşte "
"formatului"
@@ -2735,14 +2754,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Expresia coordonatelor este rezultată în urma unei împărţiri la zero"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Expresia coordonatelor încearcă să folosească operatorul mod asupra unui "
"număr în virgulă mobilă"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Expresia coordonatelor are un operator \"%s\" care aşteaptă un operand"
#: src/theme.c:1845
@@ -2751,7 +2772,8 @@ msgstr "Expresia coordonatelor are un operand unde un operator era aşteptat"
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
#: src/theme.c:1863
#, c-format
@@ -2772,7 +2794,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
#: src/theme.c:2074
#, c-format
@@ -2803,8 +2826,10 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445
#, c-format
@@ -2837,7 +2862,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Constantele definite de utilizatori trebuie să înceapă cu o majusculă;\"%s\" "
"nu respectă acest lucru"
@@ -2961,7 +2987,8 @@ msgstr "Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8\n"
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8 pentru "
"elementul %d din listă\n"
@@ -3001,4 +3028,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
#~ msgstr "Schimbă modul în care se mută focalizarea de la o fereastră la alta"
-