diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2002-02-11 01:13:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2002-02-11 01:13:32 +0000 |
commit | e48976b926cabdf98a21c6fd1493ad44b55a65ac (patch) | |
tree | 721c9ac708bd5aa3d406524c3c5df8a3c6594ea6 /po/pt.po | |
parent | e5b944ce098d5b98629ca83db4d34bef8c5767b3 (diff) | |
download | metacity-e48976b926cabdf98a21c6fd1493ad44b55a65ac.tar.gz metacity-e48976b926cabdf98a21c6fd1493ad44b55a65ac.tar.bz2 |
Updated Portuguese translation.
2002-02-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 735 |
1 files changed, 634 insertions, 101 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # metacity's Portuguese Translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001 +# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-08 23:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-11 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-11 00:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/display.c:160 +#: src/display.c:163 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir ecrã Sistema Janelas X '%s'\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n" -#: src/frames.c:555 +#: src/frames.c:638 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" -#: src/frames.c:558 +#: src/frames.c:641 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Janela" -#: src/frames.c:561 +#: src/frames.c:644 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: src/frames.c:564 +#: src/frames.c:647 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Janela" -#: src/frames.c:567 +#: src/frames.c:650 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar Janela" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:227 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de encontrar um tema! Certifique-se que %s sai e contém os temas normais." #: src/main.c:273 #, c-format @@ -154,299 +154,832 @@ msgstr "" "%d armazenado na chave GConf %s não é um número razoável de ambientes de " "trabalho, o número máximo actual é %d\n" -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:177 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' é inválido\n" -#: src/screen.c:190 +#: src/screen.c:193 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' já tem um gestor de janelas\n" -#: src/screen.c:268 +#: src/screen.c:271 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" msgstr "Incapaz libertar ecrã %d no monitor '%s'\n" -#: src/session.c:760 src/session.c:767 +#: src/session.c:770 src/session.c:777 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n" -#: src/session.c:777 +#: src/session.c:787 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de sessão '%s' para escrita: %s\n" -#: src/session.c:909 +#: src/session.c:919 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Erro ao escrever ficheiro de sessão '%s': %s\n" -#: src/session.c:914 +#: src/session.c:924 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Erro ao fechar ficheiro de sessão '%s': %s\n" -#: src/session.c:988 +#: src/session.c:998 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s\n" -#: src/session.c:1022 +#: src/session.c:1032 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n" -#: src/session.c:1060 +#: src/session.c:1070 msgid "nested <window> tag" -msgstr "etiqueta de <janela> encadeada" +msgstr "etiqueta de <window> encadeada" -#: src/session.c:1110 src/session.c:1142 +#: src/session.c:1120 src/session.c:1152 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <janela>" +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <window>" -#: src/session.c:1202 +#: src/session.c:1212 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <geometria>" +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <geometry>" -#: src/session.c:1222 +#: src/session.c:1232 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Elemento %s desconhecido" -#: src/theme.c:348 -msgid "top" +#: src/theme-parser.c:223 src/theme-parser.c:241 +#, c-format +msgid "Line %d character %d: %s" +msgstr "Linha %d caracter %d: %s" + +#: src/theme-parser.c:395 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:413 src/theme-parser.c:438 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto" + +#: src/theme-parser.c:466 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um inteiro" + +#: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\"" + +#: src/theme-parser.c:484 +#, c-format +msgid "Integer %ld must be positive" +msgstr "Inteiro %ld tem de ser positivo" + +#: src/theme-parser.c:492 +#, c-format +msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" +msgstr "Inteiro %ld é demasiado grande, máx actual é %d" + +#: src/theme-parser.c:520 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" +msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um númerico decimal" + +#: src/theme-parser.c:551 +#, c-format +msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" +msgstr "Valores boleanos têm de ser \"true\" ou \"false\" não \"%s\"" + +#: src/theme-parser.c:571 +#, c-format +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "Ângulo tem de ser entre 0.0 e 360.0, era %g\n" + +#: src/theme-parser.c:591 +#, c-format +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" +msgstr "Alfa tem de ser entre 0.0 (invisível) e 1.0 (completamente opaco), era %g\n" + +#: src/theme-parser.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," +"large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" +"Título de escala \"%s\" inválido (tem de ser um de xx-pequeno, x-pequeno, " +"pequeno, médio, grande, x-grande, xx-grande)\n" -#: src/theme.c:350 -msgid "bottom" +#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641 +#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837 +#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972 +#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845 +#: src/theme-parser.c:922 +#, c-format +msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +msgstr "Nome \"%s\" de <%s> utilizado uma segunda vez" + +#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934 +#, c-format +msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +msgstr "Pai \"%s\" de <%s> não foi definido" + +#: src/theme-parser.c:870 +#, c-format +msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" +msgstr "Geometria \"%s\" de <%s> não foi definida" + +#: src/theme-parser.c:883 +#, c-format +msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" +msgstr "<%s> tem de especificar ou uma geometria ou um pai que tenha geometria" + +#: src/theme-parser.c:982 +#, c-format +msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +msgstr "Tipo \"%s\" desconhecido no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:993 +#, c-format +msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" +msgstr "Style_set \"%s\" desconhecido no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1001 +#, c-format +msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" +msgstr "Tipo de janela \"%s\" já tem um tipo de estilo atribuido" + +#: src/theme-parser.c:1045 +#, c-format +msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" +msgstr "Função \"%s\" desconhecida para ícone de menu" + +#: src/theme-parser.c:1054 +#, c-format +msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" +msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para ícone de menu" + +#: src/theme-parser.c:1062 +#, c-format +msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" +msgstr "Tema já tem um ícone de menu para a função %s estado %s" + +#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Nenhum <draw_ops> com o nome \"%s\" foi definido" + +#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356 +#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043 +#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296 +#: src/theme-parser.c:3334 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elemento <%s> no é permitido abaixo de <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258 +#, c-format +msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"name\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1191 +#, c-format +msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"value\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1221 +#, c-format +msgid "Distance \"%s\" is unknown" +msgstr "Distância \"%s\" é desconhecida" + +#: src/theme-parser.c:1265 +#, c-format +msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"top\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1272 +#, c-format +msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"bottom\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1279 +#, c-format +msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"left\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1286 +#, c-format +msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"right\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1318 +#, c-format +msgid "Border \"%s\" is unknown" +msgstr "Margem \"%s\" é desconhecida" + +#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679 +#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574 +#, c-format +msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"color\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1473 +#, c-format +msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"x1\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437 +#, c-format +msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"y1\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1487 +#, c-format +msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"x2\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444 +#, c-format +msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"y2\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792 +#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068 +#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430 +#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581 +#, c-format +msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"x\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799 +#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075 +#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508 +#: src/theme-parser.c:2588 +#, c-format +msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"y\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806 +#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082 +#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515 +#, c-format +msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"width\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813 +#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089 +#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522 +#, c-format +msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"height\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1714 +#, c-format +msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"start_angle\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1721 +#, c-format +msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"extent_angle\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1901 +#, c-format +msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"alpha\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:1968 +#, c-format +msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"type\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2020 +#, c-format +msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" +msgstr "Incapaz de compreender valor \"%s\" para tipo de gradiente" + +#: src/theme-parser.c:2096 +#, c-format +msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"filename\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423 +#, c-format +msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"state\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325 +#, c-format +msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"shadow\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2199 +#, c-format +msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nenhum atributo \"arrow\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Incapaz de compreender estado \"%s\" para elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384 +#, c-format +msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Incapaz de compreender sombra \"%s\" para elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2272 +#, c-format +msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Incapaz de compreender seta \"%s\" para elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" +msgstr "Nenhum <draw_ops> chamado \"%s\" foi definido" + +#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795 +#, c-format +msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" +msgstr "Incluir aqui draw_ops \"%s\" iria criar uma referência circular" + +#: src/theme-parser.c:2858 +#, c-format +msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"value\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2915 +#, c-format +msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"position\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2924 +#, c-format +msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" +msgstr "Posição \"%s\" desconhecida para peça de moldura" + +#: src/theme-parser.c:2932 +#, c-format +msgid "Frame style already has a piece at position %s" +msgstr "Estilo de moldura já tem uma peça na posição %s" + +#: src/theme-parser.c:2977 +#, c-format +msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"function\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089 +#, c-format +msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"state\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2994 +#, c-format +msgid "Unknown function \"%s\" for button" +msgstr "Função \"%s\" desconhecida para botão" + +#: src/theme-parser.c:3003 +#, c-format +msgid "Unknown state \"%s\" for button" +msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para botão" + +#: src/theme-parser.c:3011 +#, c-format +msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +msgstr "Estilo de moldura já tem um botão para função %s estado %s" + +#: src/theme-parser.c:3081 +#, c-format +msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"focus\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:3097 +#, c-format +msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"style\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:3106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" +msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo focus" + +#: src/theme-parser.c:3115 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" +msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo estado" + +#: src/theme-parser.c:3125 +#, c-format +msgid "A style called \"%s\" has not been defined" +msgstr "Um estilo chamado \"%s\" não foi definido" + +#: src/theme-parser.c:3135 +#, c-format +msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" +msgstr "Nenhum atributo \"resize\" no elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:3145 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" +msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo redimensionar" + +#: src/theme-parser.c:3155 +#, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"states" msgstr "" +"Não deveria ter atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados " +"maximizado/sombreado" -#: src/theme.c:352 -msgid "left" +#: src/theme-parser.c:3169 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" +msgstr "Estilo já foi especificado para o estado %s redimensionamento %s focus %s" + +#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" +msgstr "Estilo já foi especificado para o estado %s focus %s" + +#: src/theme-parser.c:3241 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" +"Não pode ter dois draw_ops num elemento <piece> (tema especificou um atributo " +"draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois elementos)" + +#: src/theme-parser.c:3279 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Não pode ter dois draw_ops num elemento <button> (tema especificou um atributo " +"draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois elementos)" + +#: src/theme-parser.c:3317 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " +"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Não pode ter dois draw_ops num elemento <menu_icon> (tema especificou um atributo " +"draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois elementos)" + +#: src/theme-parser.c:3364 +#, c-format +msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +msgstr "Elemento mais externo tem de ser <metacity_theme> não <%s>" + +#: src/theme-parser.c:3384 +#, c-format +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento nome/autor/data/descrição" + +#: src/theme-parser.c:3389 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" +msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <constant>" + +#: src/theme-parser.c:3400 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element" +msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento distância/margem" + +#: src/theme-parser.c:3422 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" +msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento operação desenho" + +#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" +msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:3684 +msgid "No draw_ops provided for frame piece" +msgstr "Nenhum draw_ops indicado para peça de moldura" + +#: src/theme-parser.c:3699 +msgid "No draw_ops provided for button" +msgstr "Nenhum draw_ops indicado para botão" + +#: src/theme-parser.c:3714 +msgid "No draw_ops provided for menu icon" +msgstr "Nenhum draw_ops indicado para ícone menu" + +#: src/theme-parser.c:3754 +#, c-format +msgid "No text is allowed inside element <%s>" +msgstr "Não é permitido texto dentro do elemento <%s>" + +#: src/theme-parser.c:3809 +msgid "<name> specified twice for this theme" +msgstr "<name> especificado duas vezes para este tema" + +#: src/theme-parser.c:3820 +msgid "<author> specified twice for this theme" +msgstr "<author> especificado duas vezes para este tema" + +#: src/theme-parser.c:3831 +msgid "<copyright> specified twice for this theme" +msgstr "<copyright> especificado duas vezes para este tema" + +#: src/theme-parser.c:3842 +msgid "<date> specified twice for this theme" +msgstr "<date> especificado duas vezes para este tema" + +#: src/theme-parser.c:3853 +msgid "<description> specified twice for this theme" +msgstr "<description> especificado duas vezes para este tema" + +#: src/theme-parser.c:4055 +#, c-format +msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" +msgstr "Falha ao ler tema de ficheiro %s: %s\n" + +#: src/theme-parser.c:4110 +#, c-format +msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" +msgstr "Ficheiro de tema %s não continha um elemento raiz <metacity_theme>" + +#: src/theme.c:350 +msgid "top" +msgstr "topo" + +#: src/theme.c:352 +msgid "bottom" +msgstr "base" #: src/theme.c:354 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: src/theme.c:356 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "direita" -#: src/theme.c:368 +#: src/theme.c:370 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "" +msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\"" -#: src/theme.c:387 +#: src/theme.c:389 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\" para margem \"%s\"" -#: src/theme.c:738 +#: src/theme.c:743 msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "" +msgstr "Gradientes deverão ter pelo menos duas cores" -#: src/theme.c:828 +#: src/theme.c:833 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" +"Especificação de cor GTK tem de ter o estado em parentesis rectos, por ex. " +"gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear \"%s\"" -#: src/theme.c:842 +#: src/theme.c:847 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" +"Especificação de cor GTK tem de ter um parentesis recto de fecho após o estado, " +"por ex. gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear \"%s\"" -#: src/theme.c:853 +#: src/theme.c:858 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de compreender o estado \"%s\" na especificação de cor" -#: src/theme.c:866 +#: src/theme.c:871 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de compreender componente de cor \"%s\" na especificação de cor" -#: src/theme.c:896 +#: src/theme.c:901 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" +"Formato de mistura é \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" não cumpre " +"o formato" -#: src/theme.c:907 +#: src/theme.c:912 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de parsear o valor alfa \"%s\" na mistura de cor" -#: src/theme.c:917 +#: src/theme.c:922 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" +msgstr "Valor alfa \"%s\" na mistura de cor não está entre 0.0 e 1.0" -#: src/theme.c:956 -#, fuzzy, c-format +#: src/theme.c:961 +#, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n" +msgstr "Incapaz de parsear cor \"%s\"" -#: src/theme.c:1206 +#: src/theme.c:1211 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada contém caracter '%s' que não é permitido" -#: src/theme.c:1233 +#: src/theme.c:1238 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" +"Expressão de coordenada contém número decimal '%s' que não pode ser parseado" -#: src/theme.c:1247 +#: src/theme.c:1252 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" +"Expressão de coordenada contém número inteiro '%s' que não pode ser parseado" -#: src/theme.c:1314 +#: src/theme.c:1319 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" +"Expressão de coordenada contém operador desconhecido no início deste texto: " +"\"%s\"" -#: src/theme.c:1371 +#: src/theme.c:1376 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada está vazia ou não foi compreendida" -#: src/theme.c:1510 src/theme.c:1520 src/theme.c:1554 +#: src/theme.c:1515 src/theme.c:1525 src/theme.c:1559 msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada resulta em divisão por zero" -#: src/theme.c:1562 +#: src/theme.c:1567 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" +"Expressão de coordenada tenta utilizar operador mod num númeor decimal" -#: src/theme.c:1619 +#: src/theme.c:1624 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" +"Expressão de coordenada tem um operador \"%s\" onde era esperado um operando" -#: src/theme.c:1628 +#: src/theme.c:1633 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada tem um operando onde era esperado um operador" -#: src/theme.c:1636 +#: src/theme.c:1641 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada terminou com um operador em vez de um operando" -#: src/theme.c:1646 +#: src/theme.c:1651 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" +"Expressão de coordenada tem o operador \"%c\" seguido do operador \"%c\" sem " +"um operando entre os dois" -#: src/theme.c:1765 +#: src/theme.c:1770 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" +"Parseador de expressão de coordenada transbordou o buffer, o que é um bug " +"do Metacity, mas tem a certeza de que precisa de uma expressão tão grande?" -#: src/theme.c:1794 +#: src/theme.c:1799 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada tem um fecho de parentesis sem a respectiva abertura" -#: src/theme.c:1857 +#: src/theme.c:1862 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada tem uma variável ou constante \"%s\" desconhecida" -#: src/theme.c:1914 +#: src/theme.c:1919 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada tem uma abertura de parentesis sem o respectivo fecho" -#: src/theme.c:1925 +#: src/theme.c:1930 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" +msgstr "Expressão de coordenada não aparenta ter operadores nem operandos" -#: src/theme.c:2169 src/theme.c:2191 src/theme.c:2212 +#: src/theme.c:2174 src/theme.c:2196 src/theme.c:2217 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tema contém uma expressão \"%s\" que resultou num erro: %s\n" -#: src/theme.c:3376 +#: src/theme.c:3472 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquercoisa\"/> tem " +"de ser especificado para este estilo de moldura" -#: src/theme.c:3785 src/theme.c:3817 +#: src/theme.c:3881 src/theme.c:3913 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" +"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"qualquercoisa\"/>" -#: src/theme.c:3868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s" -msgstr "Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s\n" +#: src/theme.c:3964 +#, c-format +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "Falha ao ler tema \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4013 +#: src/theme.c:4110 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenhum <name> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4020 +#: src/theme.c:4117 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenhum <author> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4027 +#: src/theme.c:4124 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenhum <date> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4034 +#: src/theme.c:4131 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenhum <description> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4041 +#: src/theme.c:4138 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenhum <copyright> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4051 +#: src/theme.c:4148 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" +"Nenhum estilo de moldura definido para tipo de janela \"%s\" no tema \"%s\", " +"adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"qualquer\"/>" -#: src/theme.c:4073 +#: src/theme.c:4170 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquer\"/> tem de ser " +"especificado para este tema" -#: src/theme.c:4424 src/theme.c:4484 +#: src/theme.c:4539 src/theme.c:4599 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" +"Constante definida pelo utilizador tem de começar com uma maiúscula; \"%s\" não começa" -#: src/theme.c:4432 src/theme.c:4492 +#: src/theme.c:4547 src/theme.c:4607 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "" +msgstr "Constante \"%s\" já foi definida" #: src/xprops.c:53 #, c-format |