summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@redhat.com>2002-04-29 18:09:24 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-04-29 18:09:24 +0000
commitc64ada94a54e154f2cf220285ebe085643996278 (patch)
tree380f7a83440d67fa476bf1f3a46f9a8d597a0780 /po/pt.po
parenta32503a75ad975c30309bbce09496bd92071c4bf (diff)
downloadmetacity-c64ada94a54e154f2cf220285ebe085643996278.tar.gz
metacity-c64ada94a54e154f2cf220285ebe085643996278.tar.bz2
2.3.144
2002-04-29 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * configure.in: 2.3.144
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po901
1 files changed, 586 insertions, 315 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f3a4874..e40f482 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-29 14:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-11 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n"
@@ -13,12 +13,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/display.c:160
+#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/theme-parser.c:466
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um inteiro"
+
+#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\""
+
+#: src/delete.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n"
+
+#: src/delete.c:262
+#, c-format
+msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/delete.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/delete.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n"
+
+#: src/display.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Falha ao abrir ecrã Sistema Janelas X '%s'\n"
-#: src/errors.c:93
+#: src/errors.c:154
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -29,32 +62,32 @@ msgstr ""
"provavelmente o servidor X foi desligado ou você matou/destruiu\n"
"o gestor de janelas.\n"
-#: src/errors.c:100
+#: src/errors.c:161
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n"
-#: src/frames.c:555
+#: src/frames.c:661
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
-#: src/frames.c:558
+#: src/frames.c:664
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Janela"
-#: src/frames.c:561
+#: src/frames.c:667
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
-#: src/frames.c:564
+#: src/frames.c:670
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"
-#: src/frames.c:567
+#: src/frames.c:673
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurar Janela"
-#: src/keybindings.c:228
+#: src/keybindings.c:639
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -63,14 +96,14 @@ msgstr ""
"Outra aplicação está já a utilizar a chave %s com modificadores %x como "
"binding\n"
-#: src/main.c:227
+#: src/main.c:273
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
msgstr ""
"Incapaz de encontrar um tema! Certifique-se que %s sai e contém os temas "
"normais."
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:319
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n"
@@ -126,28 +159,41 @@ msgstr "Apenas na área de trabalho %s%d"
msgid "Move to workspace %s%d"
msgstr "Mover para área de trabalho %s%d"
-#: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329
-#: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381
+#: src/metacity-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" is not responding.\n"
+"Force this application to exit?\n"
+"(Any open documents will be lost.)"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity-dialog.c:94
+msgid "Kill application"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:318 src/prefs.c:334 src/prefs.c:350 src/prefs.c:366
+#: src/prefs.c:382 src/prefs.c:402 src/prefs.c:418 src/prefs.c:434
+#: src/prefs.c:450
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Chave GConf \"%s\" está definida para um tipo inválido\n"
-#: src/prefs.c:415
+#: src/prefs.c:484
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
msgstr "Chave GConf '%s' está definida para um valor inválido"
-#: src/prefs.c:487
+#: src/prefs.c:556
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Incapaz de parsear descrição de fonte \"%s\" da chave GConf %s\n"
-#: src/prefs.c:524
+#: src/prefs.c:593
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n"
msgstr "%d armazenado na chave GConf %s não é um tamanho de fonte válido\n"
-#: src/prefs.c:550
+#: src/prefs.c:619
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -156,101 +202,127 @@ msgstr ""
"%d armazenado na chave GConf %s não é um número razoável de ambientes de "
"trabalho, o número máximo actual é %d\n"
-#: src/screen.c:174
+#: src/prefs.c:708
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/resizepopup.c:168
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:185
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' é inválido\n"
-#: src/screen.c:190
+#: src/screen.c:201
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' já tem um gestor de janelas\n"
-#: src/screen.c:268
+#: src/screen.c:349
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
msgstr "Incapaz libertar ecrã %d no monitor '%s'\n"
-#: src/session.c:760 src/session.c:767
+#: src/session.c:766 src/session.c:773
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n"
-#: src/session.c:777
+#: src/session.c:783
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de sessão '%s' para escrita: %s\n"
-#: src/session.c:909
+#: src/session.c:915
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao escrever ficheiro de sessão '%s': %s\n"
-#: src/session.c:914
+#: src/session.c:920
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao fechar ficheiro de sessão '%s': %s\n"
-#: src/session.c:988
+#: src/session.c:993
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s\n"
-#: src/session.c:1022
+#: src/session.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n"
-#: src/session.c:1060
+#: src/session.c:1077
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <geometry>"
+
+#: src/session.c:1107
msgid "nested <window> tag"
msgstr "etiqueta de <window> encadeada"
-#: src/session.c:1110 src/session.c:1142
+#: src/session.c:1157 src/session.c:1189
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <window>"
-#: src/session.c:1202
+#: src/session.c:1249
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <geometry>"
-#: src/session.c:1222
+#: src/session.c:1269
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento %s desconhecido"
-#: src/theme.c:348
+#: src/theme.c:351
msgid "top"
msgstr "topo"
-#: src/theme.c:350
+#: src/theme.c:353
msgid "bottom"
msgstr "base"
-#: src/theme.c:352
+#: src/theme.c:355
msgid "left"
msgstr "esquerda"
-#: src/theme.c:354
+#: src/theme.c:357
msgid "right"
msgstr "direita"
-#: src/theme.c:368
+#: src/theme.c:371
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\""
-#: src/theme.c:387
+#: src/theme.c:390
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "geometria de moldura não especifica dimensão \"%s\" para margem \"%s\""
-#: src/theme.c:738
+#: src/theme.c:744
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradientes deverão ter pelo menos duas cores"
-#: src/theme.c:828
+#: src/theme.c:834
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -259,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Especificação de cor GTK tem de ter o estado em parentesis rectos, por ex. "
"gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear \"%s\""
-#: src/theme.c:842
+#: src/theme.c:848
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -269,18 +341,18 @@ msgstr ""
"estado, por ex. gtk:fg[NORMAL] em que NORMAL é o estado; incapaz de parsear "
"\"%s\""
-#: src/theme.c:853
+#: src/theme.c:859
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Incapaz de compreender o estado \"%s\" na especificação de cor"
-#: src/theme.c:866
+#: src/theme.c:872
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
"Incapaz de compreender componente de cor \"%s\" na especificação de cor"
-#: src/theme.c:896
+#: src/theme.c:902
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -289,27 +361,27 @@ msgstr ""
"Formato de mistura é \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" não cumpre o "
"formato"
-#: src/theme.c:907
+#: src/theme.c:913
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Incapaz de parsear o valor alfa \"%s\" na mistura de cor"
-#: src/theme.c:917
+#: src/theme.c:923
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Valor alfa \"%s\" na mistura de cor não está entre 0.0 e 1.0"
-#: src/theme.c:956
+#: src/theme.c:962
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Incapaz de parsear cor \"%s\""
-#: src/theme.c:1206
+#: src/theme.c:1212
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Expressão de coordenada contém caracter '%s' que não é permitido"
-#: src/theme.c:1233
+#: src/theme.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -317,13 +389,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Expressão de coordenada contém número decimal '%s' que não pode ser parseado"
-#: src/theme.c:1247
+#: src/theme.c:1253
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"Expressão de coordenada contém número inteiro '%s' que não pode ser parseado"
-#: src/theme.c:1314
+#: src/theme.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -332,35 +404,35 @@ msgstr ""
"Expressão de coordenada contém operador desconhecido no início deste texto: "
"\"%s\""
-#: src/theme.c:1371
+#: src/theme.c:1377
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Expressão de coordenada está vazia ou não foi compreendida"
-#: src/theme.c:1510 src/theme.c:1520 src/theme.c:1554
+#: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Expressão de coordenada resulta em divisão por zero"
-#: src/theme.c:1562
+#: src/theme.c:1568
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Expressão de coordenada tenta utilizar operador mod num númeor decimal"
-#: src/theme.c:1619
+#: src/theme.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"Expressão de coordenada tem um operador \"%s\" onde era esperado um operando"
-#: src/theme.c:1628
+#: src/theme.c:1634
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Expressão de coordenada tem um operando onde era esperado um operador"
-#: src/theme.c:1636
+#: src/theme.c:1642
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Expressão de coordenada terminou com um operador em vez de um operando"
-#: src/theme.c:1646
+#: src/theme.c:1652
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -369,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Expressão de coordenada tem o operador \"%c\" seguido do operador \"%c\" sem "
"um operando entre os dois"
-#: src/theme.c:1765
+#: src/theme.c:1771
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -377,32 +449,32 @@ msgstr ""
"Parseador de expressão de coordenada transbordou o buffer, o que é um bug do "
"Metacity, mas tem a certeza de que precisa de uma expressão tão grande?"
-#: src/theme.c:1794
+#: src/theme.c:1800
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"Expressão de coordenada tem um fecho de parentesis sem a respectiva abertura"
-#: src/theme.c:1857
+#: src/theme.c:1863
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
"Expressão de coordenada tem uma variável ou constante \"%s\" desconhecida"
-#: src/theme.c:1914
+#: src/theme.c:1920
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"Expressão de coordenada tem uma abertura de parentesis sem o respectivo fecho"
-#: src/theme.c:1925
+#: src/theme.c:1931
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Expressão de coordenada não aparenta ter operadores nem operandos"
-#: src/theme.c:2169 src/theme.c:2191 src/theme.c:2212
+#: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema contém uma expressão \"%s\" que resultou num erro: %s\n"
-#: src/theme.c:3376
+#: src/theme.c:3485
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -411,7 +483,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquercoisa\"/> tem de ser "
"especificado para este estilo de moldura"
-#: src/theme.c:3785 src/theme.c:3817
+#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@@ -419,37 +491,37 @@ msgstr ""
"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"qualquercoisa\"/"
">"
-#: src/theme.c:3868
+#: src/theme.c:3977
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s"
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao ler tema \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4013
+#: src/theme.c:4123
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <name> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4020
+#: src/theme.c:4130
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <author> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4027
+#: src/theme.c:4137
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <date> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4034
+#: src/theme.c:4144
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <description> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4041
+#: src/theme.c:4151
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <copyright> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4051
+#: src/theme.c:4161
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -458,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Nenhum estilo de moldura definido para tipo de janela \"%s\" no tema \"%s\", "
"adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"qualquer\"/>"
-#: src/theme.c:4073
+#: src/theme.c:4183
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -467,7 +539,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquer\"/> tem de ser "
"especificado para este tema"
-#: src/theme.c:4424 src/theme.c:4484
+#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -475,349 +547,548 @@ msgstr ""
"Constante definida pelo utilizador tem de começar com uma maiúscula; \"%s\" "
"não começa"
-#: src/theme.c:4432 src/theme.c:4492
+#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constante \"%s\" já foi definida"
-#: src/xprops.c:53
+#: src/theme-parser.c:223 src/theme-parser.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
-"actually has type %s format %d n_items %d\n"
-msgstr ""
-"Janela 0x%lx tem propriedade %s que se esperava ter tipo %s formato %d mas "
-"na verdade tem tipo %s formato %d n_itens %d\n"
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "Linha %d caracter %d: %s"
-#: src/xprops.c:281
+#: src/theme-parser.c:395
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Propriedade %s na janela 0x%lx continha UTF-8 inválido\n"
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
-#~ msgid "Line %d character %d: %s"
-#~ msgstr "Linha %d caracter %d: %s"
+#: src/theme-parser.c:413 src/theme-parser.c:438
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:484
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "Inteiro %ld tem de ser positivo"
-#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#~ msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
+#: src/theme-parser.c:492
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "Inteiro %ld é demasiado grande, máx actual é %d"
-#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-#~ msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um inteiro"
+#: src/theme-parser.c:520
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um númerico decimal"
-#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\""
+#: src/theme-parser.c:551
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "Valores boleanos têm de ser \"true\" ou \"false\" não \"%s\""
-#~ msgid "Integer %ld must be positive"
-#~ msgstr "Inteiro %ld tem de ser positivo"
+#: src/theme-parser.c:571
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "Ângulo tem de ser entre 0.0 e 360.0, era %g\n"
-#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-#~ msgstr "Inteiro %ld é demasiado grande, máx actual é %d"
+#: src/theme-parser.c:591
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr ""
+"Alfa tem de ser entre 0.0 (invisível) e 1.0 (completamente opaco), era %g\n"
-#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-#~ msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um númerico decimal"
+#: src/theme-parser.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"Título de escala \"%s\" inválido (tem de ser um de xx-pequeno, x-pequeno, "
+"pequeno, médio, grande, x-grande, xx-grande)\n"
-#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-#~ msgstr "Valores boleanos têm de ser \"true\" ou \"false\" não \"%s\""
+#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641
+#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-#~ msgstr "Ângulo tem de ser entre 0.0 e 360.0, era %g\n"
+#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837
+#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972
+#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-#~ msgid ""
-#~ "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alfa tem de ser entre 0.0 (invisível) e 1.0 (completamente opaco), era %"
-#~ "g\n"
+#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845
+#: src/theme-parser.c:922
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "Nome \"%s\" de <%s> utilizado uma segunda vez"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-#~ "large,x-large,xx-large)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Título de escala \"%s\" inválido (tem de ser um de xx-pequeno, x-pequeno, "
-#~ "pequeno, médio, grande, x-grande, xx-grande)\n"
+#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "Pai \"%s\" de <%s> não foi definido"
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:870
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr "Geometria \"%s\" de <%s> não foi definida"
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:883
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "<%s> tem de especificar ou uma geometria ou um pai que tenha geometria"
-#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-#~ msgstr "Nome \"%s\" de <%s> utilizado uma segunda vez"
+#: src/theme-parser.c:982
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "Tipo \"%s\" desconhecido no elemento <%s>"
-#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-#~ msgstr "Pai \"%s\" de <%s> não foi definido"
+#: src/theme-parser.c:993
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "Style_set \"%s\" desconhecido no elemento <%s>"
-#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-#~ msgstr "Geometria \"%s\" de <%s> não foi definida"
+#: src/theme-parser.c:1001
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr "Tipo de janela \"%s\" já tem um tipo de estilo atribuido"
-#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-#~ msgstr ""
-#~ "<%s> tem de especificar ou uma geometria ou um pai que tenha geometria"
+#: src/theme-parser.c:1045
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
+msgstr "Função \"%s\" desconhecida para ícone de menu"
-#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-#~ msgstr "Tipo \"%s\" desconhecido no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1054
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
+msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para ícone de menu"
-#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-#~ msgstr "Style_set \"%s\" desconhecido no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1062
+#, c-format
+msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
+msgstr "Tema já tem um ícone de menu para a função %s estado %s"
-#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-#~ msgstr "Tipo de janela \"%s\" já tem um tipo de estilo atribuido"
+#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "Nenhum <draw_ops> com o nome \"%s\" foi definido"
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "Função \"%s\" desconhecida para ícone de menu"
+#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356
+#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043
+#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296
+#: src/theme-parser.c:3334
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elemento <%s> no é permitido abaixo de <%s>"
-#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para ícone de menu"
+#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258
+#, c-format
+msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"name\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-#~ msgstr "Tema já tem um ícone de menu para a função %s estado %s"
+#: src/theme-parser.c:1191
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"value\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-#~ msgstr "Nenhum <draw_ops> com o nome \"%s\" foi definido"
+#: src/theme-parser.c:1221
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "Distância \"%s\" é desconhecida"
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#~ msgstr "Elemento <%s> no é permitido abaixo de <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1265
+#, c-format
+msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"top\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"name\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1272
+#, c-format
+msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"bottom\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"value\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1279
+#, c-format
+msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"left\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-#~ msgstr "Distância \"%s\" é desconhecida"
+#: src/theme-parser.c:1286
+#, c-format
+msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"right\" no elemento <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1318
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "Margem \"%s\" é desconhecida"
+
+#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679
+#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574
+#, c-format
+msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"color\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"top\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1473
+#, c-format
+msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"x1\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"bottom\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437
+#, c-format
+msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"y1\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"left\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1487
+#, c-format
+msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"x2\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"right\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444
+#, c-format
+msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"y2\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
-#~ msgstr "Margem \"%s\" é desconhecida"
+#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792
+#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068
+#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430
+#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581
+#, c-format
+msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"x\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"color\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799
+#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075
+#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508
+#: src/theme-parser.c:2588
+#, c-format
+msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"y\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"x1\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806
+#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082
+#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515
+#, c-format
+msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"width\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"y1\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813
+#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089
+#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522
+#, c-format
+msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"height\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"x2\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1714
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"start_angle\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"y2\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1721
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"extent_angle\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"x\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1901
+#, c-format
+msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"alpha\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"y\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:1968
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"type\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"width\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2020
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr "Incapaz de compreender valor \"%s\" para tipo de gradiente"
-#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"height\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2096
+#, c-format
+msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"filename\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"start_angle\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"state\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"extent_angle\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325
+#, c-format
+msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"shadow\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"alpha\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2199
+#, c-format
+msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nenhum atributo \"arrow\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"type\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Incapaz de compreender estado \"%s\" para elemento <%s>"
-#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-#~ msgstr "Incapaz de compreender valor \"%s\" para tipo de gradiente"
+#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Incapaz de compreender sombra \"%s\" para elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"filename\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2272
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Incapaz de compreender seta \"%s\" para elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"state\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr "Nenhum <draw_ops> chamado \"%s\" foi definido"
-#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"shadow\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr "Incluir aqui draw_ops \"%s\" iria criar uma referência circular"
-#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"arrow\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2858
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"value\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-#~ msgstr "Incapaz de compreender estado \"%s\" para elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2915
+#, c-format
+msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"position\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-#~ msgstr "Incapaz de compreender sombra \"%s\" para elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2924
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr "Posição \"%s\" desconhecida para peça de moldura"
-#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-#~ msgstr "Incapaz de compreender seta \"%s\" para elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2932
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr "Estilo de moldura já tem uma peça na posição %s"
-#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-#~ msgstr "Nenhum <draw_ops> chamado \"%s\" foi definido"
+#: src/theme-parser.c:2977
+#, c-format
+msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"function\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-#~ msgstr "Incluir aqui draw_ops \"%s\" iria criar uma referência circular"
+#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"state\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"value\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:2994
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr "Função \"%s\" desconhecida para botão"
-#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"position\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3003
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para botão"
-#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-#~ msgstr "Posição \"%s\" desconhecida para peça de moldura"
+#: src/theme-parser.c:3011
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "Estilo de moldura já tem um botão para função %s estado %s"
-#~ msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-#~ msgstr "Estilo de moldura já tem uma peça na posição %s"
+#: src/theme-parser.c:3081
+#, c-format
+msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"focus\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"function\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3097
+#, c-format
+msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"style\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"state\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo focus"
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-#~ msgstr "Função \"%s\" desconhecida para botão"
+#: src/theme-parser.c:3115
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo estado"
-#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-#~ msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para botão"
+#: src/theme-parser.c:3125
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr "Um estilo chamado \"%s\" não foi definido"
-#~ msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-#~ msgstr "Estilo de moldura já tem um botão para função %s estado %s"
+#: src/theme-parser.c:3135
+#, c-format
+msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Nenhum atributo \"resize\" no elemento <%s>"
-#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"focus\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3145
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo redimensionar"
-#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"style\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3155
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+"Não deveria ter atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados "
+"maximizado/sombreado"
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-#~ msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo focus"
+#: src/theme-parser.c:3169
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr ""
+"Estilo já foi especificado para o estado %s redimensionamento %s focus %s"
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-#~ msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo estado"
+#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr "Estilo já foi especificado para o estado %s focus %s"
-#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-#~ msgstr "Um estilo chamado \"%s\" não foi definido"
+#: src/theme-parser.c:3241
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Não pode ter dois draw_ops num elemento <piece> (tema especificou um "
+"atributo draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois "
+"elementos)"
-#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nenhum atributo \"resize\" no elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3279
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Não pode ter dois draw_ops num elemento <button> (tema especificou um "
+"atributo draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois "
+"elementos)"
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-#~ msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo redimensionar"
+#: src/theme-parser.c:3317
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Não pode ter dois draw_ops num elemento <menu_icon> (tema especificou um "
+"atributo draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois "
+"elementos)"
-#~ msgid ""
-#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-#~ "states"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não deveria ter atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados "
-#~ "maximizado/sombreado"
+#: src/theme-parser.c:3364
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "Elemento mais externo tem de ser <metacity_theme> não <%s>"
-#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estilo já foi especificado para o estado %s redimensionamento %s focus %s"
+#: src/theme-parser.c:3384
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento nome/autor/data/descrição"
-#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-#~ msgstr "Estilo já foi especificado para o estado %s focus %s"
+#: src/theme-parser.c:3389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <constant>"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a "
-#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
-#~ "elements)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ter dois draw_ops num elemento <piece> (tema especificou um "
-#~ "atributo draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois "
-#~ "elementos)"
+#: src/theme-parser.c:3400
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
+msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento distância/margem"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a "
-#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
-#~ "elements)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ter dois draw_ops num elemento <button> (tema especificou um "
-#~ "atributo draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois "
-#~ "elementos)"
+#: src/theme-parser.c:3422
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento operação desenho"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
-#~ "elements)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ter dois draw_ops num elemento <menu_icon> (tema especificou um "
-#~ "atributo draw_ops e também um elemento <draw_ops>, ou especificou dois "
-#~ "elementos)"
+#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <%s>"
-#~ msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-#~ msgstr "Elemento mais externo tem de ser <metacity_theme> não <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3684
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "Nenhum draw_ops indicado para peça de moldura"
-#~ msgid ""
-#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento nome/autor/data/"
-#~ "descrição"
+#: src/theme-parser.c:3699
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "Nenhum draw_ops indicado para botão"
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-#~ msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <constant>"
+#: src/theme-parser.c:3714
+msgid "No draw_ops provided for menu icon"
+msgstr "Nenhum draw_ops indicado para ícone menu"
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento distância/margem"
+#: src/theme-parser.c:3754
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "Não é permitido texto dentro do elemento <%s>"
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento operação desenho"
+#: src/theme-parser.c:3809
+msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgstr "<name> especificado duas vezes para este tema"
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-#~ msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:3820
+msgid "<author> specified twice for this theme"
+msgstr "<author> especificado duas vezes para este tema"
-#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-#~ msgstr "Nenhum draw_ops indicado para peça de moldura"
+#: src/theme-parser.c:3831
+msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+msgstr "<copyright> especificado duas vezes para este tema"
-#~ msgid "No draw_ops provided for button"
-#~ msgstr "Nenhum draw_ops indicado para botão"
+#: src/theme-parser.c:3842
+msgid "<date> specified twice for this theme"
+msgstr "<date> especificado duas vezes para este tema"
-#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-#~ msgstr "Nenhum draw_ops indicado para ícone menu"
+#: src/theme-parser.c:3853
+msgid "<description> specified twice for this theme"
+msgstr "<description> especificado duas vezes para este tema"
-#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-#~ msgstr "Não é permitido texto dentro do elemento <%s>"
+#: src/theme-parser.c:4055
+#, c-format
+msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
+msgstr "Falha ao ler tema de ficheiro %s: %s\n"
-#~ msgid "<name> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<name> especificado duas vezes para este tema"
+#: src/theme-parser.c:4110
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr "Ficheiro de tema %s não continha um elemento raiz <metacity_theme>"
-#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<author> especificado duas vezes para este tema"
+#: src/util.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "Falha ao parsear ficheiro de sessão gravado: %s\n"
-#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<copyright> especificado duas vezes para este tema"
+#: src/util.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "Falha ao ler tema de ficheiro %s: %s\n"
-#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<date> especificado duas vezes para este tema"
+#: src/util.c:75
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<description> especificado duas vezes para este tema"
+#: src/window.c:425
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Falha ao ler tema de ficheiro %s: %s\n"
+#: src/xprops.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
+"actually has type %s format %d n_items %d\n"
+msgstr ""
+"Janela 0x%lx tem propriedade %s que se esperava ter tipo %s formato %d mas "
+"na verdade tem tipo %s formato %d n_itens %d\n"
-#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-#~ msgstr "Ficheiro de tema %s não continha um elemento raiz <metacity_theme>"
+#: src/xprops.c:281
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Propriedade %s na janela 0x%lx continha UTF-8 inválido\n"
#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Limite esquerdo"