diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2002-02-08 06:50:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-02-08 06:50:09 +0000 |
commit | 75fa1d1b09ed25b1aa1fce1da0184050d7725e5c (patch) | |
tree | 47a8d26cf4111b822f8805b0fa700e02cb0872e8 /po/pt.po | |
parent | ced833fdfc548c646f9273795b4147037922f2ae (diff) | |
download | metacity-75fa1d1b09ed25b1aa1fce1da0184050d7725e5c.tar.gz metacity-75fa1d1b09ed25b1aa1fce1da0184050d7725e5c.tar.bz2 |
grab buttons 2 and 3 also, so you can focus a window with those, #70840
002-02-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* src/display.c (meta_display_grab_focus_window_button): grab
buttons 2 and 3 also, so you can focus a window with those,
#70840
(event_callback): fix this to let you focus a window with any
unmodified click, and also with Alt+button1
* configure.in (AC_OUTPUT): add po/Makefile.in
* autogen.sh: port to glib-gettextize, remove stupid
auto-find-subdirs crap
* Makefile.am (SUBDIRS): add po to subdirs, #70615
* src/window.c (meta_window_activate): unshaded window if shaded,
I thought this was in bugzilla but I don't see it. anyway thanks
whoever mentioned it to me.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 505 |
1 files changed, 353 insertions, 152 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-08 23:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-08 23:52+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/display.c:156 +#: src/display.c:160 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir ecrã Sistema Janelas X '%s'\n" @@ -34,140 +34,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n" -#: src/frames.c:232 -msgid "Left edge" -msgstr "Limite esquerdo" - -#: src/frames.c:232 -msgid "Left window edge width" -msgstr "Largura do limite esquerdo da janela" - -#: src/frames.c:233 -msgid "Right edge" -msgstr "Limite direito" - -#: src/frames.c:233 -msgid "Right window edge width" -msgstr "Largura do limite direito da janela" - -#: src/frames.c:234 -msgid "Bottom edge" -msgstr "Limite inferior" - -#: src/frames.c:234 -msgid "Bottom window edge height" -msgstr "Largura do limite inferior da janela" - -#: src/frames.c:236 -msgid "Title border" -msgstr "Margem título" - -#: src/frames.c:236 -msgid "Border around title area" -msgstr "Margem à volta da área de título" - -#: src/frames.c:237 -msgid "Text border" -msgstr "Margem de texto" - -#: src/frames.c:237 -msgid "Border around window title text" -msgstr "Margem à volta do texto do título da janela" - -#: src/frames.c:239 -msgid "Spacer padding" -msgstr "Espaçamento do ajuste" - -#: src/frames.c:239 -msgid "Padding on either side of spacer" -msgstr "Espaçamento em ambos os lados do ajuste" - -#: src/frames.c:240 -msgid "Spacer width" -msgstr "Largura ajuste" - -#: src/frames.c:240 -msgid "Width of spacer" -msgstr "Largura do ajuste" - -#: src/frames.c:241 -msgid "Spacer height" -msgstr "Altura ajuste" - -#: src/frames.c:241 -msgid "Height of spacer" -msgstr "Altura do ajuste" - -#. same as right_width left_width by default -#: src/frames.c:244 -msgid "Right inset" -msgstr "Entrada direita" - -#: src/frames.c:244 -msgid "Distance of buttons from right edge of frame" -msgstr "Distância dos botões da margem direita da moldura" - -#: src/frames.c:245 -msgid "Left inset" -msgstr "Entrada esquerda" - -#: src/frames.c:245 -msgid "Distance of menu button from left edge of frame" -msgstr "Distância dos botões da margem esquerda da moldura" - -#: src/frames.c:247 -msgid "Button width" -msgstr "Largura botões" - -#: src/frames.c:247 -msgid "Width of buttons" -msgstr "Largura dos botões" - -#: src/frames.c:248 -msgid "Button height" -msgstr "Altura botões" - -#: src/frames.c:248 -msgid "Height of buttons" -msgstr "Altura dos botões" - -#: src/frames.c:250 -msgid "Button border" -msgstr "Margem botões" - -#: src/frames.c:250 -msgid "Border around buttons" -msgstr "Margem à volta dos botões" - -#: src/frames.c:251 -msgid "Inner button border" -msgstr "Margem interna botões" - -#: src/frames.c:251 -msgid "Border around the icon inside buttons" -msgstr "Margem à volta do ícone dentro dos botões" - -#: src/frames.c:892 +#: src/frames.c:555 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" -#: src/frames.c:895 +#: src/frames.c:558 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Janela" -#: src/frames.c:898 +#: src/frames.c:561 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: src/frames.c:901 +#: src/frames.c:564 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Janela" -#: src/frames.c:904 +#: src/frames.c:567 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar Janela" -#: src/keybindings.c:215 +#: src/keybindings.c:228 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -176,84 +63,89 @@ msgstr "" "Outra aplicação está já a utilizar a chave %s com modificadores %x como " "binding\n" -#: src/main.c:252 +#: src/main.c:227 +#, c-format +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." +msgstr "" + +#: src/main.c:273 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n" -#: src/menu.c:48 +#: src/menu.c:49 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/menu.c:49 +#: src/menu.c:50 msgid "_Minimize" msgstr "_Minimizar" -#: src/menu.c:50 +#: src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" -#: src/menu.c:51 +#: src/menu.c:52 msgid "_Unmaximize" msgstr "Resta_urar" -#: src/menu.c:52 +#: src/menu.c:53 msgid "_Shade" msgstr "_Sombra" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:54 msgid "U_nshade" msgstr "_Não-sombra" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:55 msgid "Mo_ve" msgstr "Mo_ver" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:56 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" #. separator -#: src/menu.c:57 +#: src/menu.c:58 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Colocar em Todas as _Áreas Trabalho" -#: src/menu.c:58 +#: src/menu.c:59 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Apenas Nesta Área _Trabalho" -#: src/menu.c:261 +#: src/menu.c:298 #, c-format msgid "Only on workspace %s%d" msgstr "Apenas na área de trabalho %s%d" -#: src/menu.c:264 +#: src/menu.c:301 #, c-format msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Mover para área de trabalho %s%d" -#: src/prefs.c:264 src/prefs.c:280 src/prefs.c:296 src/prefs.c:312 -#: src/prefs.c:332 +#: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329 +#: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Chave GConf \"%s\" está definida para um tipo inválido\n" -#: src/prefs.c:365 +#: src/prefs.c:415 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" msgstr "Chave GConf '%s' está definida para um valor inválido" -#: src/prefs.c:399 +#: src/prefs.c:487 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Incapaz de parsear descrição de fonte \"%s\" da chave GConf %s\n" -#: src/prefs.c:436 +#: src/prefs.c:524 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n" msgstr "%d armazenado na chave GConf %s não é um tamanho de fonte válido\n" -#: src/prefs.c:462 +#: src/prefs.c:550 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -326,22 +218,235 @@ msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento de <geometria>" msgid "Unknown element %s" msgstr "Elemento %s desconhecido" -#. someone is on crack -#: src/window.c:3058 +#: src/theme.c:348 +msgid "top" +msgstr "" + +#: src/theme.c:350 +msgid "bottom" +msgstr "" + +#: src/theme.c:352 +msgid "left" +msgstr "" + +#: src/theme.c:354 +msgid "right" +msgstr "" + +#: src/theme.c:368 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "" + +#: src/theme.c:387 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:738 +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "" + +#: src/theme.c:828 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:842 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:853 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "" + +#: src/theme.c:866 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "" + +#: src/theme.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" + +#: src/theme.c:907 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "" + +#: src/theme.c:917 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "" + +#: src/theme.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n" + +#: src/theme.c:1206 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1247 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1371 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1510 src/theme.c:1520 src/theme.c:1554 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1562 +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1619 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1628 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1636 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1765 +msgid "" +"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1794 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1857 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1914 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1925 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "" + +#: src/theme.c:2169 src/theme.c:2191 src/theme.c:2212 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/theme.c:3376 +#, c-format +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "" + +#: src/theme.c:3785 src/theme.c:3817 +#, c-format +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" + +#: src/theme.c:3868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao ler ficheiro de sessão gravado %s: %s\n" + +#: src/theme.c:4013 +#, c-format +msgid "No <name> set for theme \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4020 #, c-format -msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" +msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "" -"Janela %s define largura máxima %d menor que largura mínima %d, a " -"desabilitar redimensionamento\n" -#. another cracksmoker -#: src/window.c:3068 +#: src/theme.c:4027 +#, c-format +msgid "No <date> set for theme \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4034 +#, c-format +msgid "No <description> set for theme \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4041 +#, c-format +msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4051 +#, c-format +msgid "" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4073 #, c-format msgid "" -"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n" +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this theme" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4424 src/theme.c:4484 +#, c-format +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4432 src/theme.c:4492 +#, c-format +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" -"Janela %s define altura máxima %d menor que altura mínima %d, a desabilitar " -"redimensionamento\n" #: src/xprops.c:53 #, c-format @@ -349,10 +454,106 @@ msgid "" "Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " "actually has type %s format %d n_items %d\n" msgstr "" -"Janela 0x%lx tem propriedade %s que se esperava ter tipo %s formato %d mas na " -"verdade tem tipo %s formato %d n_itens %d\n" +"Janela 0x%lx tem propriedade %s que se esperava ter tipo %s formato %d mas " +"na verdade tem tipo %s formato %d n_itens %d\n" #: src/xprops.c:281 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Propriedade %s na janela 0x%lx continha UTF-8 inválido\n" + +#~ msgid "Left edge" +#~ msgstr "Limite esquerdo" + +#~ msgid "Left window edge width" +#~ msgstr "Largura do limite esquerdo da janela" + +#~ msgid "Right edge" +#~ msgstr "Limite direito" + +#~ msgid "Right window edge width" +#~ msgstr "Largura do limite direito da janela" + +#~ msgid "Bottom edge" +#~ msgstr "Limite inferior" + +#~ msgid "Bottom window edge height" +#~ msgstr "Largura do limite inferior da janela" + +#~ msgid "Title border" +#~ msgstr "Margem título" + +#~ msgid "Border around title area" +#~ msgstr "Margem à volta da área de título" + +#~ msgid "Text border" +#~ msgstr "Margem de texto" + +#~ msgid "Border around window title text" +#~ msgstr "Margem à volta do texto do título da janela" + +#~ msgid "Spacer padding" +#~ msgstr "Espaçamento do ajuste" + +#~ msgid "Padding on either side of spacer" +#~ msgstr "Espaçamento em ambos os lados do ajuste" + +#~ msgid "Spacer width" +#~ msgstr "Largura ajuste" + +#~ msgid "Width of spacer" +#~ msgstr "Largura do ajuste" + +#~ msgid "Spacer height" +#~ msgstr "Altura ajuste" + +#~ msgid "Height of spacer" +#~ msgstr "Altura do ajuste" + +#~ msgid "Right inset" +#~ msgstr "Entrada direita" + +#~ msgid "Distance of buttons from right edge of frame" +#~ msgstr "Distância dos botões da margem direita da moldura" + +#~ msgid "Left inset" +#~ msgstr "Entrada esquerda" + +#~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame" +#~ msgstr "Distância dos botões da margem esquerda da moldura" + +#~ msgid "Button width" +#~ msgstr "Largura botões" + +#~ msgid "Width of buttons" +#~ msgstr "Largura dos botões" + +#~ msgid "Button height" +#~ msgstr "Altura botões" + +#~ msgid "Height of buttons" +#~ msgstr "Altura dos botões" + +#~ msgid "Button border" +#~ msgstr "Margem botões" + +#~ msgid "Border around buttons" +#~ msgstr "Margem à volta dos botões" + +#~ msgid "Inner button border" +#~ msgstr "Margem interna botões" + +#~ msgid "Border around the icon inside buttons" +#~ msgstr "Margem à volta do ícone dentro dos botões" + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" +#~ msgstr "" +#~ "Janela %s define largura máxima %d menor que largura mínima %d, a " +#~ "desabilitar redimensionamento\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n" +#~ msgstr "" +#~ "Janela %s define altura máxima %d menor que altura mínima %d, a " +#~ "desabilitar redimensionamento\n" |