summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2007-08-13 07:51:28 +0000
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2007-08-13 07:51:28 +0000
commitb4d0db909b19691882ad5a76674c17bf12c25aeb (patch)
treea5eef0fc1236e1f4c7dcab1feec4074b4d55bf57 /po/lt.po
parentb595f1e99c5436c2b2393635a8ee37b9c2c17435 (diff)
downloadmetacity-b4d0db909b19691882ad5a76674c17bf12c25aeb.tar.gz
metacity-b4d0db909b19691882ad5a76674c17bf12c25aeb.tar.bz2
Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=3299
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1189
1 files changed, 638 insertions, 551 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index accf3f6..20c823d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,32 +4,45 @@
#
#
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 19:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 01:40+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr "Langų valdymas"
+
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Naudojimas: %s\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133
+#, c-format
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
+#: ../src/core.c:206
+#, c-format
+msgid "Unknown window information request: %d"
+msgstr "Nežinoma langų informacijos užklausa: %d"
+
#: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50
#: ../src/theme-parser.c:484
#, c-format
@@ -52,7 +65,7 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti dialogo proceso pranešimo „%s“\n"
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Įvyko klaida skaitant duomenis iš dialogo išvedimo proceso: %s\n"
-#: ../src/delete.c:348
+#: ../src/delete.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@@ -60,15 +73,15 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, klausiantį apie programos veikimo "
"sustabdymą: %s\n"
-#: ../src/delete.c:456
+#: ../src/delete.c:459
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n"
-#: ../src/display.c:346
+#: ../src/display.c:349
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano '%s'\n"
+msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
#: ../src/errors.c:271
#, c-format
@@ -78,59 +91,59 @@ msgid ""
"the window manager.\n"
msgstr ""
"Prarastas ryšys su ekranu „%s“;\n"
-"greičiausiai X serveris buvo išjungtas arba Jūs sustabdėte\n"
-"langų valdyklę.\n"
+"greičiausiai X serveris buvo išjungtas arba jūs priverstinai\n"
+"išjungėte langų valdyklę.\n"
#: ../src/errors.c:278
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane '%s'.\n"
+msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane „%s“.\n"
-#: ../src/frames.c:1062
+#: ../src/frames.c:1078
msgid "Close Window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../src/frames.c:1065
+#: ../src/frames.c:1081
msgid "Window Menu"
msgstr "Lango meniu"
-#: ../src/frames.c:1068
+#: ../src/frames.c:1084
msgid "Minimize Window"
msgstr "Sumažinti langą"
-#: ../src/frames.c:1071
+#: ../src/frames.c:1087
msgid "Maximize Window"
msgstr "Išdidinti langą"
-#: ../src/frames.c:1074
+#: ../src/frames.c:1090
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Sutraukti langą"
-#: ../src/frames.c:1077
+#: ../src/frames.c:1093
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Suvynioti langą"
-#: ../src/frames.c:1080
+#: ../src/frames.c:1096
msgid "Unroll Window"
msgstr "Išvynioti langą"
-#: ../src/frames.c:1083
+#: ../src/frames.c:1099
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Langas visada viršuje"
-#: ../src/frames.c:1086
+#: ../src/frames.c:1102
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Langas nebūtinai viršuje"
-#: ../src/frames.c:1089
+#: ../src/frames.c:1105
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Visada matomame darbalaukyje"
-#: ../src/frames.c:1092
+#: ../src/frames.c:1108
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Langas tik viename darbalaukyje"
-#: ../src/keybindings.c:1081
+#: ../src/keybindings.c:1087
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -139,19 +152,20 @@ msgstr ""
"Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip "
"susiejimą\n"
-#: ../src/keybindings.c:2713
+#: ../src/keybindings.c:2716
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie "
"komandos klaidą: %s\n"
-#: ../src/keybindings.c:2818
+#: ../src/keybindings.c:2821
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n"
-#: ../src/keybindings.c:3845
+#: ../src/keybindings.c:3849
+#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n"
@@ -159,13 +173,13 @@ msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n"
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"metacity %s\n"
-"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n"
+"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n"
"ir kitiems.\n"
"Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos \n"
"programos pradiniuose tekstuose.\n"
@@ -196,12 +210,12 @@ msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:353
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:369
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -209,108 +223,109 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s egzistuoja ir kad ten yra "
"įprastos temos.\n"
-#: ../src/main.c:428
+#: ../src/main.c:429
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:68
+#: ../src/menu.c:70
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Sumaži_nti"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:70
+#: ../src/menu.c:72
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Iš_didinti"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:72
+#: ../src/menu.c:74
msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Sutraukti"
+msgstr "_Grąžinti iš išdidinimo"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:74
+#: ../src/menu.c:76
msgid "Roll _Up"
msgstr "Su_vynioti"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:76
+#: ../src/menu.c:78
msgid "_Unroll"
msgstr "_Išvynioti"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:78
+#: ../src/menu.c:80
msgid "_Move"
msgstr "Pe_rkelti"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:80
+#: ../src/menu.c:82
msgid "_Resize"
msgstr "_Keisti dydį"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:82
+#: ../src/menu.c:84
msgid "Move Titlebar On_screen"
msgstr "Perkelti lango juostą ant _ekrano"
#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:85
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:88
+#: ../src/menu.c:87 ../src/menu.c:89
msgid "Always on _Top"
msgstr "Visada _viršuje"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:90
+#: ../src/menu.c:91
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Visada matomame darbalaukyje"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:92
+#: ../src/menu.c:93
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Tik šiame darbalaukyje"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:94
+#: ../src/menu.c:95
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Perkelti _langą į kairįjį darbalaukį"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:96
+#: ../src/menu.c:97
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Pe_rkelti langą į dešinįjį darbalaukį"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:98
+#: ../src/menu.c:99
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Perkelti langą į a_ukštesnįjį darbalaukį"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:100
+#: ../src/menu.c:101
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Perkelti langą į ž_emesnįjį darbalaukį"
-#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2197 ../src/prefs.c:2732
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/menu.c:105
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../src/menu.c:199 ../src/prefs.c:2246 ../src/prefs.c:2780
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d"
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:208
+#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0-tas darbalaukis"
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:210
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Darbalaukis %s%d"
-#: ../src/menu.c:407
+#: ../src/menu.c:390
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Perkelti langą į kitą _darbalaukį"
@@ -436,8 +451,8 @@ msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"Šie langai nepalaiko \"išsaugoti esamus nustatymus\" komandos ir turi būti "
-"paleisti rankiniu būdu, kai Jūs prisijungsite kitą kartą."
+"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir turi būti "
+"paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą."
#: ../src/metacity-dialog.c:310
#, c-format
@@ -472,17 +487,25 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Dvigubo spragtelėjimo ant antraštės veiksmas"
+msgstr "Veiksmas du kartus spustelėjus antraštės juostą"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr "Veiksmas spustelėjus antraštės juostą viduriniuoju pelės mygtuku"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr "Veiksmas spustelėjus antraštės juostą dešiniuoju pelės mygtuku"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "Activate window menu"
msgstr "Parodyti lango meniu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Mygtukų išdėstymas antraštėje"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
@@ -497,54 +520,54 @@ msgstr ""
"neturi pasikartoti. Nežinomi mygtukai yra ignoruojami, tam atvejui jei juos "
"kada nors naudos būsimos metacity laidos."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Automatiškai iškelia sufokusuotą langą"
+msgstr "Automatiškai iškelia suaktyvintą langą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
-"Spragtelėjus ant lango kai yra paspaustas šis specialusis klavišas perkels "
-"langą (kairysis spragtelėjimas), keis jo dydį (vidurinis spragtelėjimas), "
-"arba parodys lango meniu (dešinysis spragtelėjimas). Specialus klavišas gali "
+"Spustelėjus ant lango kai yra paspaustas šis specialusis klavišas perkels "
+"langą (kairysis spustelėjimas), keis jo dydį (vidurinis spustelėjimas), "
+"arba parodys lango meniu (dešinysis spustelėjimas). Specialus klavišas gali "
"būti nustatytas kaip pavyzdžiui \"&lt;Alt&gt;\" arba \"&lt;Super&gt;\"."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr ""
"Komandos, kurios turi būti paleistos, suveikus nustatytoms klavišų "
"kombinacijoms"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Kompozicijos valdyklė"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Nustatyti, kada nauji langai fokusuojami"
+msgstr "Nustatyti, kada nauji langai suaktyvinami"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Current theme"
msgstr "Esama tema"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr ""
"Uždelsimas milisekundėmis prieš suveikiant automatinio lango iškėlimui."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
msgstr "Nurodo ar Metacity yra komponuojanti valdyklė."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
@@ -553,39 +576,39 @@ msgstr ""
"gali būti naudojamas kartu su „vaizdiniu audio signalu“ norint generuoti "
"tylius „pyptelėjimus“."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Atjungti savybes, kurias gali naudoti senos arba sugadintos programos"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "Įjungti vaizdinį signalą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Paslėpti visus langus ir fokusuoti darbastalį"
+msgstr "Paslėpti visus langus ir suaktyvinti darbastalį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""
-"Jei įjungta ir fokusavimo veiksena „sloppy“ arba „mouse“, tada sufokusuotas "
-"langas bus automatiškai pakeltas po uždelsimo, nurodyto rakte "
-"„auto_raise_delay“. Tai nesusiję su paspaudimu ant lango norint jį pakelti, "
-"ar užėjimo ant lango objekto vilkimo metu."
+"Jei reikšmė teigiama ir aktyvinimo veiksena yra „sloppy“ arba „mouse“, tada "
+"suaktyvintas langas po rakte „auto_raise_delay“ nurodyto laiko tarpo bus "
+"automatiškai iškeltas. Tai nesusiję su lango spustelėjimu norint jį pakelti "
+"arba užvedimo ant lango objekto vilkimo metu."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
-"Jei reikšmė teigiama, nekreipti dėmesio į titlebar_font nuostatą ir naudoti "
-"įprastą darbo aplinkos šriftą skirtą langų antraštėms."
+"Jei reikšmė teigiama, nepaisyti titlebar_font parinkties ir langų antraštėms "
+"naudoti standartinį programų šriftą."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
@@ -594,12 +617,12 @@ msgid ""
"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
"Jei reikšmė teigiama, metacity, naudodama langų rėmelius, vengdama animacijų "
-"ar kitų efektų, pateiks vartotojui mažiau reakcijų ir bus mažiau jaučiama "
+"ar kitų efektų, pateiks naudotojui mažiau reakcijų ir bus mažiau jaučiama "
"„tiesioginė manipuliacija“. Tai smarkiai suprastina sąsajos išraiškingumą, "
"bet leidžia normaliai veikti senesnėms programoms bei terminalų serveriams. "
"Kai įjungtos prieinamumo funkcijos, rėmelių naudojimas išjungiamas."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -611,219 +634,200 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esant teigiamai reikšmei, langų valdyklės darbas yra artimesnis darbui su "
"programomis nei su langais. Sąvoka gana neapibrėžta, bet apskritai programų "
-"režimas yra artimesnis Macintosh operacinei sistemai nei Windows. Kai "
-"aktyvuojate langą programų veiksenoje, visi programos langai bus iškelti. Be "
-"to, programų veiksenoje langų aktyvavimo spragtelėjimai neveikia langų, "
+"veiksena yra artimesnė Macintosh operacinei sistemai nei Windows. Kai "
+"suaktyvinate langą programų veiksenoje, visi programos langai bus iškelti. Be "
+"to, programų veiksenoje langų aktyvinimo spustelėjimai neveikia langų, "
"priklausančių kitoms programoms. Kol kas programų veiksenos realizacija dar "
"ankstyvoje stadijoje."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""
-"Jei teigiamas, atsisakyti dalies galimybių vardan efektyvesnio resursų "
+"Jei reikšmė teigiama, atsisakyti dalies galimybių vardan efektyvesnio resursų "
"panaudojimo"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
-"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, "
-"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a "
-"normal click on the window decorations, or by special messages, such as "
-"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-"
-"to-focus mode."
-msgstr ""
-"Daugelio veiksmų (pvz. spragtelėjimų kliento vietoje, lango perkėlimo ar jo "
-"dydžio keitimo) pašalinis efektas yra lango pakėlimas. Nustatykite šios "
-"parinkties reikšmę į neigiamą, norėdami atskirti pakėlimą nuo kitų naudotojo "
-"veiksmų. Kai reikšmė neigiama, langai vis dar gali būti pakeliami laikant "
-"nuspaudus Alt mygtuką spragtelint kairiuoju pelės klavišu bet kurioje lango "
-"vietoje, arba paprasčiausiai spragtelint lango dekoracijas, arba specialiais "
-"pranešimais, pavyzdžiui aktyvavimo užklausomis iš kitų programų. Ši "
-"parinktis yra šiuo metu išjungta fokusavimo spragtelint veiksenoje."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Maximize window"
-msgstr "Išplėsti langą"
+msgstr "Išdidinti langą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Išplėsti langą horizontaliai"
+msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Išplėsti langą vertikaliai"
+msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Minimize window"
msgstr "Sumažinti langą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr ""
"Klavišas, naudojamas kartu su specialiais sprangtelėjimo ant lango veiksmais"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Greitas judėjimas atgal tarp skydelių ir darbastalio"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Judėti atgal tarp skydelių ir darbastalio kartu su iššokančiu langu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Greitai judėti atgal tarp langų"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
msgstr "Greitai judėti atgal tarp programos langų"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "Persijungti atgal tarp programos langų su iššokančiu langu"
+msgstr "Perjungti atgal tarp programos langų su iššokančiu langu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Greitai judėti tarp skydelių ir darbastalio"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Judėti tarp skydelių ir darbastalio kartu su iššokančiu langu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Greitai persijungti tarp langų"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move between windows of an application immediately"
msgstr "Greitai persijungti tarp programos langų"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move between windows of an application with popup"
msgstr "Persijunginėti tarp programos langų su iššokančiu langu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Persijunginėti tarp langų su iššokančio lango pagalba"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Perkelti langų aktyvavimą atgal kartu su iššokančiu langu"
+msgstr "Perkelti langų aktyvinimą atgal kartu su iššokančiu langu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window"
msgstr "Perkelti langą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to east side of screen"
msgstr "Perkelti langą į kairę ekrano pusę"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to north side of screen"
msgstr "Perkelti langą į viršutinę ekrano dalį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to north-east corner"
msgstr "Perkelti langą į ekrano viršutinį kairįjį kampą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to north-west corner"
msgstr "Perkelti langą į ekrano viršutinį dešinįjį kampą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to south side of screen"
msgstr "Perkelti langą į apatinę ekrano pusę"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Move window to south-east corner"
msgstr "Perkelti langą į ekrano apatinį kairįjį kampą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Move window to south-west corner"
msgstr "Perkelti langą į ekrano apatinį dešinįjį kampą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Move window to west side of screen"
msgstr "Perkelti langą į dešinę ekrano pusę"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.10"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.11"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.12"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.2"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.3"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.4"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.5"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.6"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.7"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.8"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.9"
+msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Darbo lauko vardas"
+msgstr "Darbalaukio vardas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Darbo laukų kiekis"
+msgstr "Darbalaukų kiekis"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
@@ -833,35 +837,73 @@ msgstr ""
"reikšmė, kad netyčia nesunaikintumėte savo darbo aplinkos įvedę labai "
"didelio skaičių."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Iškelti neaktyvų langą, arba nuleisti aktyvų"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Iškelti langą virš kitų langų"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Resize window"
msgstr "Keisti lango dydį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Run a defined command"
msgstr "Paleisti nurodytą komandą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Run a terminal"
msgstr "Paleisti terminalą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Set this option to false to decouple "
+"raising from other user actions. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the bug "
+"they requested. See also http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
+msgstr ""
+"Nustačius šią parinktį į neigiamą reikšmę, programa gali veikti "
+"nekorektiškai, todėl naudojamas labai rekomenduojama nekeisti jos "
+"numatytosios teigiamos reikšmės. Daugelio veiksmų (pvz., spustelėjimo kliento "
+"srityje, lango perkėlimo arba dydžio keitimo) pašalinis efektas paprastai "
+"bus lango iškėlimas. Nustatykite šią parinktį į neigiamą, kad atskirtumėte "
+"iškėlimą nuo kitų naudotojo veiksmų. Netgi jeigu ši parinktis neigiama, "
+"langus vistiek galima iškelti laikant Alt ir spustelėjus kairiuoju mygtuku "
+"bet kurią lango vietą, paprastai spustelėjus lango dekoracijas, arba "
+"specialiais pranešimais, pvz., aktyvavimo užklausomis iš užduočių sąrašo "
+"įtaisų. Šiuo metu ši parinktis yra išjungta aktyvinimo spustelint veiksenoje. "
+"Atminkite, kad tarp langų iškėlimo būdų, kai raise_on_click reikšmė yra "
+"neigiama, nėra programinių užklausų iškelti langą iš programų; tokių "
+"užklausų bus nepaisoma, nepaisant jų priežasties. Jeigu esate programos "
+"kūrėjas ir jūsų naudotojai skundžiasi, kad jūsų programa neveikia, kai šis "
+"parametras išjungtas, pasakykite jiems, kad tai _jų_ kaltė, kad sugadino savo "
+"langų valdyklę ir, kad jie turi atkurti šią parinktį atgal į teigiamą arba "
+"ir toliau gyventi su klaida, dėl kurios skundžiasi. Taip pat žiūrėkite "
+"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Rodyti skydelio meniu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Rodyti skydelio programų paleidimo langą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
@@ -872,83 +914,83 @@ msgstr ""
"nesklandumų. Ši parinktis įjungia griežtą veikseną, kuri padaro aplinką "
"vienalytiškesnę, jei nenaudojate nekorektiškų programų."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.1"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.10"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.11"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.12"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.2"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.3"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.4"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.5"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.6"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.7"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.8"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.9"
+msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Persijungti į aukščiau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perjungti į aukščiau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Persijungti į žemiau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perjungti į žemiau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Persijungti į kairiau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perjungti į kairiau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Persijungti į dešiniau esantį darbo lauką"
+msgstr "Perjungti į dešiniau esantį darbalaukį"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "Sisteminis signalas yra garsinis"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Padaryti lango nuotrauką"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -966,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"yra nežinoma (paprastai tai būna kai suveikia standartinis sisteminis "
"pyptelėjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraštė."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -976,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"klavišų kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus klavišo "
"kombinaciją priskirtą run_command_N bus įvykdyta komanda command_N."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -984,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot raktas nustato "
"klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -993,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot raktas "
"nustato klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -1010,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1019,14 +1061,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į aukščiau esantį. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į aukščiau esantį. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1035,14 +1077,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į žemiau esantį. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į žemiau esantį. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1051,14 +1093,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į kairiau esantį. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į kairiau esantį. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1067,14 +1109,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į dešiniau esantį. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į dešiniau esantį. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1082,14 +1124,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.1. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.1. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1097,14 +1139,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.10. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.10. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1112,14 +1154,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.11. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.11. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1127,14 +1169,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.12. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.12. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1142,14 +1184,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.2. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.2. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1157,14 +1199,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.3. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.3. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1172,14 +1214,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.4. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.4. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1187,14 +1229,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.5. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.5. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1202,14 +1244,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.6. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.6. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1217,14 +1259,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.7. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.7. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1232,14 +1274,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.8. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.8. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1247,14 +1289,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbo lauką į darbo lauką nr.9. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.9. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1262,14 +1304,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri aktyvuoja lango meniu. Klavišų kombinacijos "
-"formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
-"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
+"Klavišų kombinacija, aktyvuojanti lango meniu. Klavišų kombinacijos "
+"formatas gali būti panašus į „&lt;Control&gt;a“ arba „&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
+"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „&lt;"
+"Ctl&gt;“ ir „&lt;Ctrl&gt;“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1284,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1293,7 +1335,7 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia langą į \"judėjimo režimą\" ir leidžia "
+"Klavišų kombinacija, kuri perjungia langą į \"judėjimo veikseną\" ir leidžia "
"po to judinti langą klaviatūros pagalba. Klavišų kombinacijos formatas gali "
"būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias "
@@ -1301,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1310,15 +1352,15 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perjungia langą į \"dydžio keitimo\" režimą ir "
-"leidžia po to keisti lango dydį klaviatūros pagalba. Klavišų kombinacijos "
-"formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
-"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
+"Klavišų kombinacija, perjungianti langą į „dydžio keitimo“ veikseną ir po to "
+"leidžianti keisti lango dydį klaviatūros pagalba. Klavišų kombinacijos "
+"formatas gali būti panašus į „&lt;Control&gt;a“ arba „&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
+"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „&lt;"
+"Ctl&gt;“ ir „&lt;Ctrl&gt;“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1334,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1349,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;“ ir „&lt;Ctrl&gt;“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo "
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1364,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1373,14 +1415,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į žemiau esantį darbo lauką. "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į žemiau esantį darbalaukį. "
"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva "
"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1389,14 +1431,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į kairiau esantį darbo lauką. "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į kairiau esantį darbalaukį. "
"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva "
"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1405,14 +1447,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į dešiniau esantį darbo lauką. "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į dešiniau esantį darbalaukį. "
"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva "
"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1420,14 +1462,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į aukščiau esantį darbo lauką. "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į aukščiau esantį darbalaukį. "
"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva "
"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1435,14 +1477,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.1. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.1. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1450,14 +1492,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.10. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.10. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1465,14 +1507,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.11. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.11. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1480,14 +1522,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.12. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.12. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1495,14 +1537,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.2. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.2. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1510,14 +1552,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.3. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.3. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1525,14 +1567,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.4. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.4. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1540,14 +1582,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.5. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.5. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1555,14 +1597,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.6. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.6. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1570,14 +1612,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.7. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.7. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1585,14 +1627,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.8. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.8. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1600,14 +1642,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbo lauką nr.9. Klavišų "
+"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.9. Klavišų "
"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1616,7 +1658,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp skydelių ir "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp skydelių ir "
"darbalaukio kartu su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali "
"būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias "
@@ -1624,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1633,7 +1675,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp skydelių ir "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp skydelių ir "
"darbalaukio be iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti "
"panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema "
"apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei "
@@ -1641,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
@@ -1651,7 +1693,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp langų be "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų be "
"iššokančio lango. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. Klavišų "
"kombinacijos formatas panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
@@ -1659,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
@@ -1669,7 +1711,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp langų kartu "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų kartu "
"su iššokančiu langu. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. Klavišų "
"kombinacijos formatas panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
@@ -1677,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1687,7 +1729,7 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp langų be "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų be "
"iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;"
"Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides "
@@ -1695,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia "
"klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1705,7 +1747,7 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp langų kartu "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų kartu "
"su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;"
"Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides "
@@ -1713,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia "
"klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1722,7 +1764,7 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp skydelių ir "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp skydelių ir "
"darbalaukio kartu su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali "
"būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias "
@@ -1730,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1739,7 +1781,7 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp skydelių ir "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp skydelių ir "
"darbalaukio be iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti "
"panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema "
"apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei "
@@ -1747,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
@@ -1757,7 +1799,7 @@ msgid ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp langų be "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų be "
"iššokančio lango. \"Lyg2\" klavišas keičia judėjimo kryptį. Klavišų "
"kombinacijos formatas panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
@@ -1765,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
@@ -1775,7 +1817,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp programos langų su "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp programos langų su "
"iššokančiu langu. (Paprastai &lt;Alt&gt;F6) \"lyg2\" klavišas keičia "
"judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;"
"Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
@@ -1784,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia "
"klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1794,7 +1836,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp langų be "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų be "
"iššokančio lango. (Paprastai &lt;Alt&gt;Escape) \"lyg2\" klavišas keičia "
"judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;"
"Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
@@ -1803,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia "
"klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1813,7 +1855,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp langų kartu su "
+"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų kartu su "
"iššokančiu langu. (Paprastai &lt;Alt&gt;Tab) \"lyg2\" klavišas keičia "
"judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;"
"Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
@@ -1822,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia "
"klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1831,15 +1873,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri įjungia visada viršuje režimą. Esant įjungtam šiam "
-"režimui langas visada liks aukščiau kitų persiliejančių langų. Klavišų "
-"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
+"Klavišų kombinacija, įjungianti veikseną „visada viršuje. Įjungus šią "
+"veikseną langas visada bus aukščiau kitų persidengiančių langų. Klavišų "
+"kombinacijos formatas gali būti panašus į „&lt;Control&gt;a“ arba „&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir "
"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
-"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
-"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+"sutrumpinimus kaip „&lt;Ctl&gt;“ ir „&lt;Ctrl&gt;“. Nustačius specialų "
+"požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1847,14 +1889,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri pilnaekranį režimą. Klavišų kombinacijos formatas "
-"gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias "
-"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
-"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+"Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Klavišų kombinacijos "
+"formatas gali būti panašus į „&lt;Control&gt;a“ arba "
+"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana liberali "
+"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
+"sutrumpinimus kaip „&lt;Ctl&gt;“ ir „&lt;Ctrl&gt;“. Nustačius specialų požymį "
+"„disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1869,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1884,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1893,14 +1935,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri nustato ar langas bus tik viename darbo lauke, ar "
+"Klavišų kombinacija, kuri nustato ar langas bus tik viename darbalauke, ar "
"visuose. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a"
"\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana "
"laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius "
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1915,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1931,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1946,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1963,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1979,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1994,21 +2036,21 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Darbo lauko vardas"
+msgstr "Darbalaukio vardas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
msgid "The screenshot command"
-msgstr "Ekrano vaizdo kopijavimo komanda"
+msgstr "Ekrano fotografavimo komanda"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
-msgstr "Tema nulemia langų pakraščių, antraščių ir kitų elementų išvaizdą."
+msgstr "Tema nurodo langų rėmelių, antraščių ir kitų elementų išvaizdą."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -2016,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"Uždelsimo laikas prieš pakeliant langą, jei auto_raise požymis yra "
"teigiamas. Laikas nurodomas tūkstantosiomis sekundės dalimis."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -2024,17 +2066,17 @@ msgid ""
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
-"Lango aktyvavimo režimas nustato kaip bus aktyvuojami langai. Yra trys "
-"galimos reikšmės; \"click\" reiškia, kad reikia spragtelėti ant lango norint "
+"Lango aktyvinimo veiksena nustato kaip bus aktyvuojami langai. Yra trys "
+"galimos reikšmės; \"click\" reiškia, kad reikia spustelėti ant lango norint "
"jį aktyvuoti, \"sloppy\" aktyvuoja langus kai ant jų užvedamas pelės "
"kursorius, o \"mouse\" reiškia, kad langai bus aktyvuojami kai ant jų bus "
"užvestas kursorius ir aktyvacija bus atšaukta kursoriui pasitraukus."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Ekrano vaizdo kopijų darymo komanda"
+msgstr "Langų fotografavimo komanda"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
@@ -2054,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -2069,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
msgid ""
"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2085,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
msgid ""
"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2101,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2117,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2133,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2149,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2165,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2181,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
msgid ""
"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2197,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -2212,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų "
"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2228,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2237,14 +2279,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, kuri išplečia langą vertikaliai. Klavišų kombinacijos "
-"formatas gali būti panašus į \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
-"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su "
+"Klavišų kombinacija, išdidinanti langą vertikaliai. Klavišų kombinacijos "
+"formatas gali būti panašus į „&lt;Control&gt;a“ arba „&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
+"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „&lt;"
+"Ctl&gt;“ ir „&lt;Ctrl&gt;“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su "
"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -2252,90 +2294,121 @@ msgid ""
"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
"anything."
msgstr ""
-"Šis nustatymas lemia dvigubo spagtelėjimo ant antraštės poveikį langui. "
-"Galimos reikšmės yra „toggle_shade“, kuri suvynioja/išvynioja langą, "
-"„toggle_maximize“, kuri išdidina/sumažina langą, „minimize“, kuri paslėpia "
-"langą, ir „none“ - nedaro nieko."
+"Ši parinktis nurodo dvigubo antraštės spustelėjimo veiksmą. Galimos reikšmės "
+"yra „toggle_shade“ – suvynioti / išvynioti langą, „toggle_maximize“ – "
+"išdidinti / sumažinti langą, „minimize“ – paslėpti langą ir „none“ – nedaryti "
+"nieko."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+"anything."
+msgstr ""
+"Ši parinktis nurodo antraštės spustelėjimo viduriniuoju pelės mygtuku "
+"veiksmą. Galimos reikšmės yra „toggle_shade“ – suvynioti / išvynioti langą, "
+"„toggle_maximize“ – išdidinti / sumažinti langą, „minimize“ – paslėpti langą "
+"ir „none“ – nedaryti nieko."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+"anything."
+msgstr ""
+"Ši parinktis nurodo antraštės spustelėjimo dešiniuoju pelės mygtuku veiksmą. "
+"Galimos reikšmės yra „toggle_shade“ – suvynioti / išvynioti langą, "
+"„toggle_maximize“ – išdidinti / sumažinti langą, „minimize“ – paslėpti langą "
+"ir „none“ – nedaryti nieko."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
msgid ""
"This option provides additional control over how newly created windows get "
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
"given focus."
msgstr ""
-"Ši parinktis leidžia tiksliau valdyti naujų langų fokusavimą. Leidžiamos dvi "
-"reikšmės: „smart“ įjungia įprastą veikseną, o „strict“ nefokusuoja langų, "
+"Ši parinktis leidžia tiksliau valdyti naujų langų aktyvinimą. Leidžiamos dvi "
+"reikšmės: „smart“ įjungia normalią veikseną, o „strict“ neaktyvina langų, "
"paleistų iš terminalo."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Perjungti visada viršuje būseną"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Perjungti pilnaekranį režimą"
+msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Perjungti lango išplėtimo režimą"
+msgstr "Perjungti lango išdidinimo veikseną"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbo laukuose būseną"
+msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose būseną"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments."
msgstr ""
-"Įjungia vaizdinius indikatorius, kai programa ar sistema naudoja "
-"standartinius garsinius perspėjimo signalus; naudingas esant klausos "
+"Įjungia vaizdinius indikatorius, kai programa arba sistema perduoda "
+"standartinius garsinius perspėjimo signalus; naudinga esant klausos "
"sutrikimams, triukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra "
-"atjungtas."
+"išjungtas."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Sutraukti langą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Langų antraštėse naudoti įprastą sisteminį šriftą"
+msgstr "Langų antraštėse naudoti standartinį sistemos šriftą"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Vaizdinio signalo tipas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr "Ar pakėlimas turėtų būti pašalinis kitų naudotojo veiksmų efektas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
msgid "Window focus mode"
-msgstr "Langų fokusavimo režimas"
+msgstr "Langų aktyvinimo veiksena"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
msgid "Window title font"
msgstr "Lango antraštės šriftas"
-#: ../src/prefs.c:575 ../src/prefs.c:591 ../src/prefs.c:607 ../src/prefs.c:623
-#: ../src/prefs.c:639 ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 ../src/prefs.c:691
-#: ../src/prefs.c:707 ../src/prefs.c:723 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757
-#: ../src/prefs.c:776 ../src/prefs.c:792 ../src/prefs.c:809 ../src/prefs.c:825
-#: ../src/prefs.c:841 ../src/prefs.c:858 ../src/prefs.c:874 ../src/prefs.c:890
-#: ../src/prefs.c:906 ../src/prefs.c:922 ../src/prefs.c:937 ../src/prefs.c:952
-#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:983 ../src/prefs.c:999
-#: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1031
+#: ../src/prefs.c:434
+#, c-format
+msgid "Type of %s was not integer"
+msgstr "%s tipas buvo ne sveikasis skaičius"
+
+#: ../src/prefs.c:572 ../src/prefs.c:600 ../src/prefs.c:616 ../src/prefs.c:632
+#: ../src/prefs.c:648 ../src/prefs.c:664 ../src/prefs.c:680 ../src/prefs.c:696
+#: ../src/prefs.c:716 ../src/prefs.c:732 ../src/prefs.c:748 ../src/prefs.c:766
+#: ../src/prefs.c:782 ../src/prefs.c:801 ../src/prefs.c:817 ../src/prefs.c:852
+#: ../src/prefs.c:868 ../src/prefs.c:885 ../src/prefs.c:901 ../src/prefs.c:917
+#: ../src/prefs.c:933 ../src/prefs.c:949 ../src/prefs.c:964 ../src/prefs.c:979
+#: ../src/prefs.c:994 ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1026
+#: ../src/prefs.c:1042 ../src/prefs.c:1058
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf raktui „%s“ nustatytas neteisingas tipas\n"
-#: ../src/prefs.c:1076
+#: ../src/prefs.c:1103
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -2344,35 +2417,35 @@ msgstr ""
"„%s“ reikšmė rasta nustatymų duomenų bazėje yra netinkama pelės mygtuko "
"keitiklio aprašymui\n"
-#: ../src/prefs.c:1100 ../src/prefs.c:1121 ../src/prefs.c:1663
+#: ../src/prefs.c:1127 ../src/prefs.c:1148 ../src/prefs.c:1705
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf raktas '%s' saugo netinkamą reikšmę\n"
+msgstr "GConf rakte „%s“ nurodyta netinkama reikšmė\n"
-#: ../src/prefs.c:1250
+#: ../src/prefs.c:1277
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
"range 1..128\n"
msgstr ""
-"%d saugoma GConf rakte %s yra nepriimtinas cursor_size; turi būti nuo 1 iki "
+"%d saugoma GConf rakte %s yra nenuosaikus cursor_size; turi būti nuo 1 iki "
"128\n"
-#: ../src/prefs.c:1330
+#: ../src/prefs.c:1357
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nepavyko apdoroti šrifto aprašymo „%s“ saugomo GConf rakte %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1557
+#: ../src/prefs.c:1599
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
-"%d reikšmė saugoma GConf rakte %s nurodo nepriimtina darbo laukų skaičių, "
+"%d reikšmė saugoma GConf rakte %s nurodo nepriimtina darbalaukų skaičių, "
"šiuo metu maksimali reikšmė yra %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1617
+#: ../src/prefs.c:1659
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2380,17 +2453,17 @@ msgstr ""
"Apsauga nuo sugadintų programų atjungta. Kai kurios programos gali pradėti "
"keistai elgtis.\n"
-#: ../src/prefs.c:1690
+#: ../src/prefs.c:1732
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d reikšmė saugoma GConf rakte %s netelpra tarp 0 ir %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1833
+#: ../src/prefs.c:1881
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Įvyko klaida nustatant darbo laukų skaičių į %d: %s\n"
+msgstr "Įvyko klaida nustatant darbalaukų skaičių į %d: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:2227 ../src/prefs.c:2397
+#: ../src/prefs.c:2276 ../src/prefs.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2399,112 +2472,114 @@ msgstr ""
"„%s“ reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų "
"kombinacijai „%s“\n"
-#: ../src/prefs.c:2813
+#: ../src/prefs.c:2861
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbo lauką %d į „%s“: %s\n"
+msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbalaukį %d į „%s“: %s\n"
#: ../src/resizepopup.c:113
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/screen.c:406
+#: ../src/screen.c:410
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje '%s' yra nepriimtinas\n"
+msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"
-#: ../src/screen.c:422
+#: ../src/screen.c:426
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
"Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę; pabandykite "
-"pasinaudoti --replace raktu, jei norite pakeisti esamą langų valdyklę.\n"
+"pasinaudoti parinktimi --replace, jei norite pakeisti esamą langų valdyklę.\n"
-#: ../src/screen.c:446
+#: ../src/screen.c:453
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nepavyko aptikti langų valdyklės pasirinkimo ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n"
-#: ../src/screen.c:504
+#: ../src/screen.c:511
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę\n"
-#: ../src/screen.c:709
+#: ../src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nepavyko pasitraukti iš ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n"
-#: ../src/session.c:837 ../src/session.c:844
+#: ../src/session.c:826 ../src/session.c:833
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nepavyko sukurti aplanko '%s': %s\n"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s\n"
-#: ../src/session.c:854
+#: ../src/session.c:843
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nepavyko rašymui atverti sesijos failo '%s': %s\n"
+msgstr "Nepavyko rašymui atverti seanso failo „%s“: %s\n"
-#: ../src/session.c:1006
+#: ../src/session.c:995
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Įvyko klaida rašant į sesijos failą '%s': %s\n"
+msgstr "Klaida rašant į seanso failą „%s“: %s\n"
-#: ../src/session.c:1011
+#: ../src/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Įvyko klaida uždarant sesijos failą '%s': %s\n"
+msgstr "Klaida uždarant seanso failą „%s“: %s\n"
-#: ../src/session.c:1086
+#: ../src/session.c:1075
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti išsaugotos sesijos failo %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti išsaugoto seanso failo %s: %s\n"
-#: ../src/session.c:1121
+#: ../src/session.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko apdoroti išsaugotos sesijos failo: %s\n"
+msgstr "Nepavyko apdoroti išsaugoto seanso failo: %s\n"
-#: ../src/session.c:1170
+#: ../src/session.c:1159
+#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
"Aptiktas <metacity_session> požymis, bet sistema jau nustatė sesijos ID"
-#: ../src/session.c:1183
+#: ../src/session.c:1172
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Nežinomas požymis %s <metacity_session> elemente"
-#: ../src/session.c:1200
+#: ../src/session.c:1189
+#, c-format
msgid "nested <window> tag"
-msgstr "konfliktuojanti <window> žymė"
+msgstr "įterpta <window> žyma"
-#: ../src/session.c:1258 ../src/session.c:1290
+#: ../src/session.c:1247 ../src/session.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Nežinomas požymis %s <window> elemente"
-#: ../src/session.c:1362
+#: ../src/session.c:1351
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Nežinomas požymis %s <maximized> elemente"
-#: ../src/session.c:1422
+#: ../src/session.c:1411
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Nežinomas požymis %s <geometry> elemente"
-#: ../src/session.c:1442
+#: ../src/session.c:1431
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nežinomas elementas %s"
-#: ../src/session.c:1908
+#: ../src/session.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -2905,37 +2980,37 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:3526
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Elemente <%s> trūksta \"focus\" požymio"
+msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „focus“"
#: ../src/theme-parser.c:3542
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Elemente <%s> trūksta \"style\" požymio"
+msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „style“"
#: ../src/theme-parser.c:3551
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina aktyvavimo požymyj"
+msgstr "Reikšmė „%s“ nepriimtina aktyvinimo požymyje"
#: ../src/theme-parser.c:3560
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina būsenos požymyje"
+msgstr "Reikšmė „%s“ nepriimtina būsenos požymyje"
#: ../src/theme-parser.c:3570
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Neaprašytas joks stilius vardu \"%s\""
+msgstr "Stilius pavadinimu „%s“ neaprašytas"
#: ../src/theme-parser.c:3581
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Elemente <%s> trūksta \"resize\" požymio"
+msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „resize“"
#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3614
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina dydžio keitimo požymyje"
+msgstr "Reikšmė „%s“ nepriimtina dydžio keitimo požymyje"
#: ../src/theme-parser.c:3625
#, c-format
@@ -2962,7 +3037,7 @@ msgstr "state %s resize %s focus %s požymiai jau turi stiliaus aprašymą"
#: ../src/theme-parser.c:3664 ../src/theme-parser.c:3686
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Aktyvavimo %2$s būsena %1$s jau turi stiliaus aprašymą"
+msgstr "Aktyvinimo %2$s būsena %1$s jau turi stiliaus aprašymą"
#: ../src/theme-parser.c:3725
msgid ""
@@ -3013,13 +3088,13 @@ msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp distance/border/aspect_ratio elementų"
#: ../src/theme-parser.c:3908
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp draw operacijos elemento"
+msgstr "Elementas <%s> piešimo operacijos elemente neleidžiamas"
#: ../src/theme-parser.c:3918 ../src/theme-parser.c:3948
#: ../src/theme-parser.c:3953 ../src/theme-parser.c:3958
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp <%s> elemento"
+msgstr "Elementas <%s> elemente <%s> yra neleidžiamas"
#: ../src/theme-parser.c:4180
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
@@ -3032,7 +3107,7 @@ msgstr "Mygtukui nepriskirta draw_ops funkcija"
#: ../src/theme-parser.c:4247
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Elemento <%s> viduje negalima rašyti papildomų tekstų"
+msgstr "Elemente <%s> tekstas negalimas"
#: ../src/theme-parser.c:4302
msgid "<name> specified twice for this theme"
@@ -3057,9 +3132,9 @@ msgstr "<description> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus"
#: ../src/theme-parser.c:4573
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Nepavyko rasti failo temai %s\n"
+msgstr "Nepavyko rasti tinkamo temos %s failo\n"
-#: ../src/theme-parser.c:4628
+#: ../src/theme-parser.c:4629
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Temos faile %s trūksta pagrindinio <metacity_theme> elemento"
@@ -3070,7 +3145,7 @@ msgstr "/_Langai"
#: ../src/theme-viewer.c:75
msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Langai/nuplėšimas"
+msgstr "/Langai/atkabinimas"
#: ../src/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/_Dialog"
@@ -3078,7 +3153,7 @@ msgstr "/Langai/_Dialogas"
#: ../src/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Langai/_Modulinis dialogas"
+msgstr "/Langai/_Modalinis dialogas"
#: ../src/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Utility"
@@ -3118,24 +3193,24 @@ msgstr "Atverti dar vieną tokį langą"
#: ../src/theme-viewer.c:141
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su „atverti“ ženklu"
+msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su „atverti“ piktograma"
#: ../src/theme-viewer.c:148
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su „uždaryti“ ženklu"
+msgstr "Tai yra bandomasis mygtukas su „uždaryti“ piktograma"
#: ../src/theme-viewer.c:241
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Tai yra bandomasis pranešimas tarp bandomojo dialogo lango"
+msgstr "Tai yra pavydžio pranešimas pavyzdžio dialoge"
#: ../src/theme-viewer.c:324
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Neveikiantis meniu punktas %d\n"
+msgstr "Netikras meniu punktas %d\n"
#: ../src/theme-viewer.c:358
msgid "Border-only window"
-msgstr "Paraštinis langas"
+msgstr "Tik rėmelį turintis langas"
#: ../src/theme-viewer.c:360
msgid "Bar"
@@ -3143,7 +3218,7 @@ msgstr "Juosta"
#: ../src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Įprastas programos langas"
+msgstr "Normalus programos langas"
#: ../src/theme-viewer.c:381
msgid "Dialog Box"
@@ -3159,7 +3234,7 @@ msgstr "Įrankių paletė"
#: ../src/theme-viewer.c:393
msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Nuplėšiamas meniu"
+msgstr "Atkabinamas meniu"
#: ../src/theme-viewer.c:397
msgid "Border"
@@ -3176,13 +3251,14 @@ msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "vienam lango kadrui išvesti yra skirta %g milisekundžių"
#: ../src/theme-viewer.c:797
+#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Panaudojimas: metacity-theme-viewer [TEMOSVARDAS]\n"
+msgstr "Panaudojimas: metacity-theme-viewer [TEMOS PAVADINIMAS]\n"
#: ../src/theme-viewer.c:804
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Įvyko klaida įkeliant temą: %s\n"
+msgstr "Klaida įkeliant temą: %s\n"
#: ../src/theme-viewer.c:810
#, c-format
@@ -3243,12 +3319,12 @@ msgstr "Tikėtasi sulaukti klaidos pranešimo, tačiau nieko nesulaukta"
#: ../src/theme-viewer.c:1227
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Tikėtasi klaidos %d, tačiau sulaukta %d"
+msgstr "Tikėtasi klaidos %d, tačiau gauta %d"
#: ../src/theme-viewer.c:1233
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Klaidos nelaukta, tačiau išvesta klaida: %s"
+msgstr "Klaidos nesitikėta, tačiau grąžinta klaida: %s"
#: ../src/theme-viewer.c:1237
#, c-format
@@ -3285,27 +3361,29 @@ msgstr "dešinė"
#: ../src/theme.c:226
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas \"%s\" matmuo"
+msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas „%s“ matmuo"
#: ../src/theme.c:245
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas paraštės \"%2$s\" \"%1$s\" matmuo"
+msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas paraštės „%2$s“ „%1$s“ matmuo"
#: ../src/theme.c:282
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Mygtuko dydžio santykis %g yra nepriimtinas"
+msgstr "Mygtuko dydžio santykis %g yra nenuosaikus"
#: ../src/theme.c:294
+#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Rėmelio aprašyme nenurodytas mygtukų dydis"
-#: ../src/theme.c:928
+#: ../src/theme.c:925
+#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Aprašant persiliejančias spalvas reikia nurodyti bent dvi spalvas"
-#: ../src/theme.c:1054
+#: ../src/theme.c:1051
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -3315,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"skliaustų, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti \"%"
"s\""
-#: ../src/theme.c:1068
+#: ../src/theme.c:1065
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -3325,17 +3403,17 @@ msgstr ""
"skliaustus, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti "
"\"%s\""
-#: ../src/theme.c:1079
+#: ../src/theme.c:1076
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Nesuprantama spalvų aprašymo būsena \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1092
+#: ../src/theme.c:1089
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Spalvų aprašyme nurodytas nesuprantamas spalvos komponentas \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1122
+#: ../src/theme.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -3344,19 +3422,19 @@ msgstr ""
"Išplaukimo formatas yra \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatitinka "
"šio formato"
-#: ../src/theme.c:1133
+#: ../src/theme.c:1130
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
"Nepavyko aprodoti skaidrumo reikšmės \"%s\" priskirtos išplaukiančiai spalva"
-#: ../src/theme.c:1143
+#: ../src/theme.c:1140
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
"Skaidrumo reikšmė \"%s\" tarp išplaukiančios spalvos yra ne tarp 0.0 ir 1.0"
-#: ../src/theme.c:1190
+#: ../src/theme.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -3364,27 +3442,27 @@ msgstr ""
"Šešėlio formatas yra \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatitinka šio "
"formato"
-#: ../src/theme.c:1201
+#: ../src/theme.c:1198
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Nepavyko apdoroti šešėlinės spalvos šešėlių rodiklio \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1211
+#: ../src/theme.c:1208
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Šešėlio rodiklis \"%s\" tarp šešėlinės spalvos yra neigiamas"
-#: ../src/theme.c:1240
+#: ../src/theme.c:1237
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Nepavyko apdoroti spalvos \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1499
+#: ../src/theme.c:1496
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordinačių išraiška turi neleistiną simbolį '%s'"
-#: ../src/theme.c:1526
+#: ../src/theme.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -3393,13 +3471,13 @@ msgstr ""
"Koordinačių išraiška turi skaičių su slankiu kableliu '%s', kuris negali "
"būti apdorotas"
-#: ../src/theme.c:1540
+#: ../src/theme.c:1537
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"Koordinačių išraiška turi sveiką skaičių '%s', kuris negali būti apdorotas"
-#: ../src/theme.c:1607
+#: ../src/theme.c:1604
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -3408,22 +3486,25 @@ msgstr ""
"Koordinačių išraiškoje nurodytas nežinomas operatorius šio teksto pradžioje: "
"\"%s\""
-#: ../src/theme.c:1664
+#: ../src/theme.c:1661
+#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Koordinačių išraiška tuščia arba nesuprantama"
-#: ../src/theme.c:1801 ../src/theme.c:1811 ../src/theme.c:1845
+#: ../src/theme.c:1798 ../src/theme.c:1808 ../src/theme.c:1842
+#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinačių išraiška sukelia dalybą iš nulio"
-#: ../src/theme.c:1853
+#: ../src/theme.c:1850
+#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Koordinačių išraiška bando panaudoti liekanos operatorių (mod) slankaus "
"kablelio skaičiui"
-#: ../src/theme.c:1909
+#: ../src/theme.c:1906
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
@@ -3431,15 +3512,17 @@ msgstr ""
"Koordinačių išraiškoje įvestas operatorius \"%s\" ten, kur turi būti vedamas "
"operandas"
-#: ../src/theme.c:1918
+#: ../src/theme.c:1915
+#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordinačių išraiškoje operandas įrašytas operatoriaus vietoje"
-#: ../src/theme.c:1926
+#: ../src/theme.c:1923
+#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Koordinačių išraiška pasibaigė operatoriumi, o ne operandu"
-#: ../src/theme.c:1936
+#: ../src/theme.c:1933
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -3448,37 +3531,41 @@ msgstr ""
"Koordinačių išraiškoje operatorius \"%c\" eina po operatoriaus \"%c\" be "
"tarpinio operando"
-#: ../src/theme.c:2054
+#: ../src/theme.c:2051
+#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Koordinačių išraiškų skaitytuvas perpildė buferį."
-#: ../src/theme.c:2083
+#: ../src/theme.c:2080
+#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"Koordinačių išraiškoje įvesti uždarantys skliaustai, nors atidarančių "
"skliaustų nerasta"
-#: ../src/theme.c:2145
+#: ../src/theme.c:2142
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Koordinačių išraiška saugo nežinomą kintamąjį arba konstantą \"%s\""
-#: ../src/theme.c:2200
+#: ../src/theme.c:2197
+#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"Koordinačių išraiškoje po atidarančių skliaustų neįvesti uždarantys "
"skliaustai"
-#: ../src/theme.c:2211
+#: ../src/theme.c:2208
+#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Koordinačių išraiška neturi jokių operatorių ar operandų"
-#: ../src/theme.c:2452 ../src/theme.c:2474 ../src/theme.c:2495
+#: ../src/theme.c:2449 ../src/theme.c:2471 ../src/theme.c:2492
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Temoje esanti išraiška \"%s\" sukėlė klaidą: %s\n"
-#: ../src/theme.c:3949
+#: ../src/theme.c:3946
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3487,25 +3574,25 @@ msgstr ""
"Šiam rėmelio stiliui turi būti nurodytas <button function=\"%s\" state=\"%s"
"\" draw_ops=\"kažkokswhatever\"/> požymis"
-#: ../src/theme.c:4425 ../src/theme.c:4450
+#: ../src/theme.c:4422 ../src/theme.c:4447
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Trūksta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"kažkoks\"/>"
-#: ../src/theme.c:4496
+#: ../src/theme.c:4493
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepavyko paleisti temos \"%s\": %s\n"
-#: ../src/theme.c:4606 ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
-#: ../src/theme.c:4627 ../src/theme.c:4634
+#: ../src/theme.c:4603 ../src/theme.c:4610 ../src/theme.c:4617
+#: ../src/theme.c:4624 ../src/theme.c:4631
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Temoje \"%2$s\" trūksta <%1$s> nustatymų"
-#: ../src/theme.c:4642
+#: ../src/theme.c:4639
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -3514,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"Rėmelio stilius nenurodytas lango tipui \"%s\" temoje \"%s\", pridėkite "
"<window type=\"%s\" style_set=\"kažkoks\"/> elementą"
-#: ../src/theme.c:5009 ../src/theme.c:5071 ../src/theme.c:5134
+#: ../src/theme.c:5006 ../src/theme.c:5068 ../src/theme.c:5131
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -3522,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"Naudotojo nustatytos konstantos turi prasidėti didžiąja raide; „%s“ nėra "
"didžioji"
-#: ../src/theme.c:5017 ../src/theme.c:5079 ../src/theme.c:5142
+#: ../src/theme.c:5014 ../src/theme.c:5076 ../src/theme.c:5139
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta „%s“ jau aprašyta"
@@ -3535,52 +3622,52 @@ msgstr "Nepavyko atverti derinimo žurnalo: %s\n"
#: ../src/util.c:108
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Funkcija fdopen() nepavyko su žurnalo failu %s: %s\n"
+msgstr "Funkcija fdopen() su žurnalo failu %s nesėkminga: %s\n"
#: ../src/util.c:114
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Atvertas žurnalo failas %s\n"
-#: ../src/util.c:222
+#: ../src/util.c:231
msgid "Window manager: "
msgstr "Langų valdyklė:"
-#: ../src/util.c:370
+#: ../src/util.c:379
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Klaida langų valdyklėje:"
-#: ../src/util.c:399
+#: ../src/util.c:408
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Langų valdyklės perspėjimas:"
-#: ../src/util.c:423
+#: ../src/util.c:432
msgid "Window manager error: "
msgstr "Langų valdyklės klaida:"
-#: ../src/window-props.c:172
+#: ../src/window-props.c:192
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Programa nustatė netinkamą _NET_WM_PID %lu\n"
-#: ../src/window-props.c:240
+#: ../src/window-props.c:324
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
-#: ../src/window-props.c:1186
+#: ../src/window-props.c:1406
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Nekorektiškas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n"
#. first time through
-#: ../src/window.c:5401
+#: ../src/window.c:5551
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
-"Langas %s nustatė SM_CLIENT_ID kintamajį į save patį vietoj to, kad ustatytų "
+"Langas %s nustatė SM_CLIENT_ID kintamajį į save patį vietoj to, kad nustatytų "
"jį į WM_CLIENT_LEADER langą kaip nurodo ICCCM..\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
@@ -3590,7 +3677,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:5997
+#: ../src/window.c:6116
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"