summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTakeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>2006-01-14 15:57:24 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2006-01-14 15:57:24 +0000
commit5a652acf88735fc6b5705541ede8787fc970662a (patch)
tree21f1ab16f873f6493d75342312e1d8b92bab090f /po/ja.po
parentefe25a80ed0a61163ef4e57c75be4d653f00a155 (diff)
downloadmetacity-5a652acf88735fc6b5705541ede8787fc970662a.tar.gz
metacity-5a652acf88735fc6b5705541ede8787fc970662a.tar.bz2
Updated Japanese translation for v2.13.13.
2006-01-14 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> * ja.po: Updated Japanese translation for v2.13.13.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po512
1 files changed, 270 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c8e06f7..cb254fa 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# metacity ja.po.
-# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
-# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2005.
+# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2006.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 11:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 00:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-15 00:55+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "用法: %s\n"
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130
+#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "この metacity は verbose モードをサポートしていません\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n"
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X ウィンドウ・システムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
-#: ../src/errors.c:231
+#: ../src/errors.c:233
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"おそらく X サーバがシャットダウンした、\n"
"ウィンドウ・マネージャが強制終了/destroy されたようです。\n"
-#: ../src/errors.c:238
+#: ../src/errors.c:240
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) - ディスプレイ '%s' が発生しました。\n"
@@ -111,23 +111,23 @@ msgstr ""
"既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま"
"す\n"
-#: ../src/keybindings.c:2494
+#: ../src/keybindings.c:2498
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし"
"た: %s\n"
-#: ../src/keybindings.c:2599
+#: ../src/keybindings.c:2603
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n"
-#: ../src/keybindings.c:3461
+#: ../src/keybindings.c:3472
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "端末を起動するコマンドが定義されていません。\n"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -143,36 +143,36 @@ msgstr ""
"このソフトウェアは無保証です; 商品性や特定目的への適用性についても保証しませ"
"ん。\n"
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:258
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "セッション・マネージャに接続しない"
-#: ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:264
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "実行中のウィンドウ・マネージャを Metacity で置き換える"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:270
msgid "Specify session management ID"
msgstr "セッション管理 ID を指定する"
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:275
msgid "X Display to use"
msgstr "使用する X ディスプレイ"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:281
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "保存ファイルからセッションを初期化する"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:287
msgid "Print version"
msgstr "バージョンを表示する"
-#: ../src/main.c:440
+#: ../src/main.c:439
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "テーマ・フォルダのスキャンに失敗しました: %s\n"
-#: ../src/main.c:456
+#: ../src/main.c:455
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"テーマが見つかりませんでした! %s の存在と通常のテーマが含まれていることを確"
"認して下さい。"
-#: ../src/main.c:518
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "再起動に失敗しました: %s\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "上のワークスペースへ移動する(_U)"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "下のワークスペースへ移動する(_D)"
-#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112
+#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2161
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "別のワークスペースへ移動する(_W)"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr "[SHIFT]"
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "[SHIFT]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr "[CTRL]"
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "[CTRL]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr "[ALT]"
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "[ALT]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:123
msgid "Meta"
-msgstr "[META]"
+msgstr "Meta"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "[META]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
-msgstr "[SUPER]"
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "[SUPER]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr "[HYPER]"
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "[HYPER]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
-msgstr "[MOD2]"
+msgstr "Mod2"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "[MOD2]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr "[MOD3]"
+msgstr "Mod3"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "[MOD3]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
-msgstr "[MOD4]"
+msgstr "Mod4"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "[MOD4]"
#.
#: ../src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
-msgstr "[MOD5]"
+msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:111
#, c-format
@@ -367,7 +367,8 @@ msgstr "ウィンドウ \"%s\" から応答がありません。"
#: ../src/metacity-dialog.c:119
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr "このアプリを強制終了すると、保存していない変更点を失うことになります。"
+msgstr ""
+"このアプリを強制終了すると、保存していない変更内容を失うことになります。"
#: ../src/metacity-dialog.c:130
msgid "_Force Quit"
@@ -386,8 +387,8 @@ msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"これらのウィンドウは \"現在の設定を保存\" をサポートしません。次回ログインす"
-"る時に手動で再起動する必要があります。"
+"これらのウィンドウは \"現在の設定を保存する\" 機能をサポートしません。次回ロ"
+"グインする時に手動で再起動して下さい。"
#: ../src/metacity-dialog.c:331
#, c-format
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "視覚的なベルを有効にする"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移す"
+msgstr "全てのウィンドウを隠してデスクトップにフォーカスを移す"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -578,141 +579,165 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "もしtrueなら、ユーザビリティと省リソースがトレードオフになります"
+msgstr ""
+"TRUE にすると、ユーザビリティとリソースの省力化がトレードオフになります。"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "一番奥にウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウを一番奥に移動する"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
+"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
+"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal "
+"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a "
+"move or resize operation). Special messages, such as activation requests "
+"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option "
+"is currently disabled in click-to-focus mode."
+msgstr ""
+"通常ほとんどの操作 (例: クライアントの中でクリックする、ウィンドウを移動した"
+"りサイズを変更するなど) は、その副作用としてウィンドウを前面に出します。この"
+"オプションを FALSE にすると、他のユーザ操作を行ってもウィンドウを前面に出さな"
+"いようにします。FALSE の場合でもウィンドウのどこかで Alt+左クリックするか、ま"
+"たはウィンドウのタイトルバーを普通にクリックすると、そのウインドウを前面に表"
+"示することが可能です (但し、そのようなクリックはあくまでも移動やサイズ変更で"
+"はないものとします)。例えばワークスペース切り替え器といったページャからウィン"
+"ドウをアクティブするよう特別な要求メッセージを受け取る時は、このオプションが "
+"FALSE の場合でもウィンドウを前面に表示します。現バージョンでは、このオプショ"
+"ンはクリックしてフォーカスを与えるモードでは自動的に無効になります。"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window"
msgstr "ウィンドウを最大化する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化"
+msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化"
+msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Minimize window"
msgstr "ウィンドウを最小化する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "変更したウィンドウ・クリック操作の修飾キー"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスを後方へ直接移動"
+msgstr "後方のパネルとデスクトップとの間を切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って後方へ移動"
+msgstr ""
+"後方のパネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを後方へ直接移動"
+msgstr "後方にあるウィンドウのフォーカスを切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをを直接移動"
+msgstr "パネルとデスクトップとのフォーカスを切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って移動"
+msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを直接移動"
+msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って移動"
+msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って後方へ移動"
+msgstr "後方にあるウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window"
msgstr "ウィンドウを移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "一つ下のワークスペースへウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "一つ上のワークスペースへウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ワークスペース 1 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ワークスペース 10 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 10 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ワークスペース 11 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 11 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ワークスペース 12 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 12 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ワークスペース 2 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ワークスペース 3 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ワークスペース 4 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ワークスペース 5 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 5 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ワークスペース 6 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 6 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ワークスペース 7 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 7 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ワークスペース 8 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 8 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ワークスペース 9 へウィンドウを移動"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 9 へ移動する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Name of workspace"
msgstr "ワークスペースの名前"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Number of workspaces"
msgstr "ワークスペースの数"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -722,37 +747,35 @@ msgstr ""
"スペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために) 最大数は固"
"定されます。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr ""
-"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し、手前に表示されている場合には奥に"
-"表示"
+msgstr "隠れているウィンドウを前面に出す"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "一番手前にウィンドウを表示"
+msgstr "ウィンドウを前面に出す"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Resize window"
-msgstr "ウィンドウサイズを変更する"
+msgstr "ウィンドウ・サイズを変更する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a defined command"
msgstr "定義されたコマンドを実行"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Run a terminal"
msgstr "端末の起動"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel menu"
msgstr "パネルメニューを表示する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "パネル実行アプリケーション・ダイアログを表示する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -780,83 +803,83 @@ msgstr ""
"は、仕様自体の制限に対する次善策もあるため、仕様を修正しない限り非次善策モー"
"ドにおけるバグを修正できないこともあります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース 1 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "ワークスペース 10 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "ワークスペース 11 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "ワークスペース 12 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ワークスペース 2 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ワークスペース 3 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "ワークスペース 5 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "ワークスペース 6 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "ワークスペース 7 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "ワークスペース 8 へ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "ワークスペース 9 へ切替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切り替える"
+msgstr "上側のワークスペースへ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切り替える"
+msgstr "下側のワークスペースへ切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "左側のワークスペースへ切替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "右側のワークスペースへ切替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "システム・ベルの聴覚性"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Take a screenshot"
msgstr "スクリーンショットを撮る"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮ります"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -874,7 +897,7 @@ msgstr ""
"ではよくあるケースです) は、その時点でフォーカスされているウィンドウのタイト"
"ルバーを点滅させます。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -884,7 +907,7 @@ msgstr ""
"応するキーバインドを定義します。run_command_N のキーバインドを押すとcommand_N"
"が実行されます。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -892,7 +915,7 @@ msgstr ""
"/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_screenshot キーは。この設定で"
"実行するよう指定されたコマンドに対応するキーバインドを定義します。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -901,7 +924,7 @@ msgstr ""
"/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_window_screenshot キーは、この"
"設定で実行するよう指定されたコマンドに対応するキーバインドを定義します。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -917,7 +940,7 @@ msgstr ""
"文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなく"
"なります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -933,7 +956,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -949,7 +972,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -965,7 +988,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -981,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -995,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1009,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1023,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1037,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1051,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1065,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1079,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1093,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1107,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1121,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1135,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1149,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した"
"場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1164,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1179,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1195,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー"
"バインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1211,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動"
"作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1227,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"きます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作の"
"キーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1241,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1255,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1271,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1287,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1303,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1318,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1333,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1348,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1363,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1378,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1393,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1408,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1423,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1438,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1453,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1468,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1483,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1498,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1514,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"な省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、"
"この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1530,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、こ"
"の動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1547,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー"
"バインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1565,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1581,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動"
"作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1597,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"きます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作の"
"キーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1615,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"きます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作の"
"キーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1633,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー"
"バインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1650,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなく"
"なります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1664,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1678,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1693,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1709,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー"
"バインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1723,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1739,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1753,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"な省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、"
"この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1769,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動"
"作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1785,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1799,21 +1822,21 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The name of a workspace."
msgstr "ワークスペースの名前"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
msgid "The screenshot command"
msgstr "スクリーンショットを撮影するコマンド"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1821,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"auto_raiseがtrueに設定されている場合に,ウィンドウを手前に表示するまでの遅延"
"時間を指定します.この遅延は1000分の1秒単位で指定します"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1836,11 +1859,11 @@ msgstr ""
"ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ"
"とを意味します"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
msgid "The window screenshot command"
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮影するコマンド"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1860,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この"
"動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1874,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1889,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま"
"す。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1904,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1919,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1929,27 +1952,27 @@ msgstr ""
"ションは、ウィンドウの巻き上げ状態を切り替える 'toggle_shade' と、ウィンドウ"
"を最大化/最小化する 'toggle_maximize' があります。"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "常に前に出すの状態を切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "最大化の状態を切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "シェードの状態を切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "ウィンドウをすべてのワークスペース上に含めるか切り替える"
+msgstr "ウィンドウを全ワークスペースに配置するか切り替える"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@@ -1959,37 +1982,42 @@ msgstr ""
"的に通知するようにします; 難聴の方や騒々しい環境で作業する方,'聴覚的なベル' "
"が無効の場合に便利です."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "Unmaximize window"
msgstr "ウィンドウの最大化を解除する"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "視覚的なベルのタイプ"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr "他のユーザ操作による副作用としてウィンドウを前面に出すかどうか"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
msgid "Window focus mode"
msgstr "ウィンドウ・フォーカスのモード"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
msgid "Window title font"
msgstr "ウィンドウタイトルのフォント"
-#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
-#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
-#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
-#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
-#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
+#: ../src/prefs.c:537 ../src/prefs.c:553 ../src/prefs.c:569 ../src/prefs.c:585
+#: ../src/prefs.c:601 ../src/prefs.c:617 ../src/prefs.c:637 ../src/prefs.c:653
+#: ../src/prefs.c:669 ../src/prefs.c:685 ../src/prefs.c:701 ../src/prefs.c:717
+#: ../src/prefs.c:733 ../src/prefs.c:749 ../src/prefs.c:766 ../src/prefs.c:782
+#: ../src/prefs.c:798 ../src/prefs.c:814 ../src/prefs.c:830 ../src/prefs.c:845
+#: ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:891 ../src/prefs.c:907
+#: ../src/prefs.c:923
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n"
-#: ../src/prefs.c:943
+#: ../src/prefs.c:968
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1998,17 +2026,17 @@ msgstr ""
"設定データベースにある \"%s\" はマウス・ボタンの修飾キーに有効な値ではありま"
"せん\n"
-#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
+#: ../src/prefs.c:992 ../src/prefs.c:1474
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf キー '%s' に無効な値が設定されています\n"
-#: ../src/prefs.c:1145
+#: ../src/prefs.c:1191
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "GConfキー %2$s からフォントの記述 \"%1$s\" をパースできませんでした\n"
-#: ../src/prefs.c:1330
+#: ../src/prefs.c:1376
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2017,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"GConfキー %2$s に保存されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません,"
"現在の最大値は %3$d です\n"
-#: ../src/prefs.c:1390
+#: ../src/prefs.c:1436
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2025,17 +2053,17 @@ msgstr ""
"仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています.一部"
"のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります\n"
-#: ../src/prefs.c:1455
+#: ../src/prefs.c:1501
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲内にありません\n"
-#: ../src/prefs.c:1595
+#: ../src/prefs.c:1644
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1839
+#: ../src/prefs.c:1888
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2044,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"設定データベースで発見した \"%s\" はキーバインド \"%s\" に有効な値ではありま"
"せん\n"
-#: ../src/prefs.c:2193
+#: ../src/prefs.c:2242
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d はすでにウィンドウマネージャを持っ"
"ています\n"
-#: ../src/screen.c:712
+#: ../src/screen.c:702
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d を解放できませんでした\n"
@@ -3164,44 +3192,44 @@ msgstr "ユーザ定義の定数は大文字で始まらなければなりませ
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "定数 \"%s\" は既に定義されています"
-#: ../src/util.c:95
+#: ../src/util.c:96
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "デバッグログのオープンに失敗しました: %s\n"
-#: ../src/util.c:105
+#: ../src/util.c:106
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n"
-#: ../src/util.c:111
+#: ../src/util.c:112
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n"
-#: ../src/util.c:219
+#: ../src/util.c:220
msgid "Window manager: "
msgstr "ウィンドウマネージャ: "
-#: ../src/util.c:365
+#: ../src/util.c:366
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "ウィンドウマネージャのバグ: "
-#: ../src/util.c:394
+#: ../src/util.c:395
msgid "Window manager warning: "
msgstr "ウィンドウマネージャの警告: "
-#: ../src/util.c:418
+#: ../src/util.c:419
msgid "Window manager error: "
msgstr "ウィンドウマネージャのエラー: "
-#: ../src/window-props.c:163
+#: ../src/window-props.c:165
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "アプリケーションは偽物の _NET_WM_PID %ld を設定しました\n"
#. first time through
-#: ../src/window.c:5238
+#: ../src/window.c:5403
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3217,7 +3245,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:5878
+#: ../src/window.c:6043
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"