summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>2007-03-29 18:06:40 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-03-29 18:06:40 +0000
commit5c06f103cabdb0c9a038784be05b69a1da290c1c (patch)
tree1f966690acc2b8731645bc962b50117f9471c870 /po/et.po
parente6b1bd992269448cc7d0af21c800fa157e5e8d0d (diff)
downloadmetacity-5c06f103cabdb0c9a038784be05b69a1da290c1c.tar.gz
metacity-5c06f103cabdb0c9a038784be05b69a1da290c1c.tar.bz2
Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2007-03-29 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>. svn path=/trunk/; revision=3128
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po40
1 files changed, 19 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 78967ac..7932b99 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-18 21:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-25 09:22+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"metacity %s\n"
"Autoriõigused (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ja teised\n"
-"See protgramm on vaba tarkvara; kopeerimistingimuste kohta vaata\n"
+"See programm on vaba tarkvara; kopeerimistingimuste kohta vaata\n"
"programmi lähteteksti. Sellel programmil pole MINGISUGUST GARANTIID;\n"
"isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIID või GARANTIID SOBIVUSELE\n"
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS.\n"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Värvust \"%s\" pole võimalik analüüsida"
#: ../src/theme.c:1499
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaatide avaldis sisaldab lubamatut märki '%s'"
#: ../src/theme.c:1526
#, c-format
@@ -2972,11 +2972,15 @@ msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
+"Koordinaatide avaldis sisaldab ujukomaarvu '%s', seda aga pole võimalik "
+"analüüsida"
#: ../src/theme.c:1540
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
+"Koordinaatide avaldis sisaldab täisarvu '%s', seda aga pole võimalik "
+"analüüsida"
#: ../src/theme.c:1607
#, c-format
@@ -2987,11 +2991,11 @@ msgstr ""
#: ../src/theme.c:1664
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaatide avaldis on tühi või arusaamatult koostatud"
#: ../src/theme.c:1801 ../src/theme.c:1811 ../src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaatide avaldise tulemuseks on nulliga jagamine"
#: ../src/theme.c:1853
msgid ""
@@ -3021,20 +3025,21 @@ msgstr ""
#: ../src/theme.c:2054
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaatide avaldise analüsaatoril tekkis puhvri ületäitumine."
#: ../src/theme.c:2083
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaatide avaldises on sulgevad sulud ilma avavate sulgudeta"
#: ../src/theme.c:2145
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
+"Koordinaatide avaldis sisaldab tundmatut muutujat või konstanti \"%s\""
#: ../src/theme.c:2200
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaatide avaldises on avavad sulud ilma sulgevate sulgudeta"
#: ../src/theme.c:2211
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
@@ -3095,7 +3100,7 @@ msgstr "Tõrge silumislogi avamisel: %s\n"
#: ../src/util.c:108
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tõrge logifaili %s avamisel funktsiooniga fdopen(): %s\n"
#: ../src/util.c:114
#, c-format
@@ -3176,15 +3181,8 @@ msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved "
-#~ "changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sellest rakendusest jõuga väljumine põhjustab kõigi salvestamata andmete "
-#~ "hävimise."
-
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "Tundmatu funktsioon \"%s\" menüüikoonile"
-
-#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Tõrge teema lugemisel failist %s: %s\n"
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "Alati _pealmine"