summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2003-03-27 02:27:40 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2003-03-27 02:27:40 +0000
commit04fcad7c136ae892fb47b6c16bb96f969f806df5 (patch)
tree3241bff7a189a3254e7bbd9472e0dc5168c03d22 /po/de.po
parentebbc4c499b2c4b66fe97bfd7874bf62cfa63691c (diff)
downloadmetacity-04fcad7c136ae892fb47b6c16bb96f969f806df5.tar.gz
metacity-04fcad7c136ae892fb47b6c16bb96f969f806df5.tar.bz2
2.5.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po496
1 files changed, 319 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b840460..7d4726e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.5.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-20 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-26 21:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-20 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: src/display.c:279
+#: src/display.c:286
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X-Window-Systemanzeige „%s” konnte nicht geöffnet werden\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Fenster maximieren"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Fenster wiederherstellen"
-#: src/keybindings.c:910
+#: src/keybindings.c:973
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -111,22 +111,23 @@ msgstr ""
"Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x "
"als Tastenkombination\n"
-#: src/keybindings.c:2246
+#: src/keybindings.c:2393
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl "
"anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2277
+#: src/keybindings.c:2424
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
#: src/main.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
-"replace] [--version]\n"
+"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
+"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=DATEINAME] [--display=ANZEIGE] [--"
"replace] [--version]\n"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN "
"ZWECK.\n"
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:345
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Es konnte kein Thema gefunden werden! Stellen Sie sicher, dass %s existiert "
"und zumindest die mitgelieferten Themen enthält."
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:393
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Auf _alle Arbeitsflächen legen"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Nur auf _dieser Arbeitsfläche"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1705
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
@@ -381,8 +382,8 @@ msgstr ""
"„titlebar_font_size” auf 0 gesetzt ist. Außerdem ist diese Funktion "
"wirkungslos, falls die Option „titlebar_uses_desktop_font” „WAHR” ist. Als "
"Vorgabe ist „titlebar_font” nicht gesetzt, was Metacity veranlasst, auf die "
-"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl „titlebar_uses_desktop_font” "
-"„FALSCH” ist."
+"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl "
+"„titlebar_uses_desktop_font” „FALSCH” ist."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -444,18 +445,28 @@ msgstr "Aktuelles Thema"
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Verzögerung für die Auto-Anheben-Funktion in Millisekunden"
-# CHECK - Miss-Features?
#: src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+
+# CHECK - Miss-Features?
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"„Miss-Features”, die von alten oder defekten Anwendungen benötigt werden, "
"deaktivieren"
-#: src/metacity.schemas.in.h:14
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "Visuelle Glocke aktivieren"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Alle Fenster verbergen und den Desktop fokussieren"
-#: src/metacity.schemas.in.h:15
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -466,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Verzögerung angehoben (Die Zeit wird vom Schlüssel „auto_raise_delay” "
"angegeben)"
-#: src/metacity.schemas.in.h:16
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -475,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Titelleistenschrift („titlebar_font”) ignoriert und die Standard-"
"Anwendungsschrift für Fenstertitel verwendet"
-#: src/metacity.schemas.in.h:17
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -499,146 +510,146 @@ msgstr ""
"durchgereicht werden. Desweiteren ist der anwendungsorientierte Modus "
"momentan in weiten Teilen nicht implementiert."
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Maximize a window"
msgstr "Ein Fenster maximieren"
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Fenster horizontal maximieren"
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Fenster vertikal maximieren"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Minimize a window"
msgstr "Ein Fenster minimieren"
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Der zum Umschalten der Fensterklick-Aktionen verwendete Umschalter"
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Move a window"
msgstr "Ein Fenster verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr ""
"Fokus sofort rückwärts zwischen den Panels und dem Desktop durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
"Fokus rückwärts zwischen den Panels und dem Desktop unter Verwendung der "
"Fensterliste durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Fokus sofort rückwärts zwischen den Fenstern durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Fokus sofort zwischen den Panels und dem Desktop durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
"Fokus zwischen den Panels und dem Desktop unter Verwendung der Fensterliste "
"durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Fokus sofort zwischen den Fenstern durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between windows with popup"
msgstr ""
"Fokus zwischen den Fenstern unter Verwendung der Fensterliste durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr ""
"Fokus zwischen den Fenstern unter Verwendung der Fensterliste durchreichen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 10 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 11 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 6 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 7 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 8 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 9 verschieben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Name of workspace"
msgstr "Name der Arbeitsfläche"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -648,23 +659,31 @@ msgstr ""
"festgelegtes Maximum (um zu Verhindern, dass Ihr Desktop durch das "
"versehentliche Anfordern von zig-Millionen Arbeitsflächen zerstört wird)"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Fenster anheben, falls im Hintergrund, andernfalls absenken"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Resize a window"
msgstr "Die Größe eines Fensters ändern"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Run a defined command"
msgstr "Einen festgelegten Befehl ausführen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
+msgid "Show the panel menu"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
+msgid "Show the panel run dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -697,71 +716,94 @@ msgstr ""
"der auf Provisorien verzichtet, nicht behoben werden, ohne die betreffende "
"Spezifikation zu ändern."
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 10 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 11 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 12 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 5 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 6 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 7 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 8 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 9 wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Zur Arbeitsfläche oberhalb der Aktuellen wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Zur Arbeitsfläche unterhalb der Aktuellen wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Zur Arbeitsfläche links der Aktuellen wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Zur Arbeitsfläche rechts der Aktuellen wechseln"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "System-Glocke hörbar machen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
+"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
+"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -772,7 +814,30 @@ msgstr ""
"werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass "
"command_N ausgeführt wird."
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr ""
+"Die „/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N”-Schlüssel legen "
+"Tastenkombinationen fest, auf deren Eingabe hin diese Befehle ausgeführt "
+"werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass "
+"command_N ausgeführt wird."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
+"be invoked."
+msgstr ""
+"Die „/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N”-Schlüssel legen "
+"Tastenkombinationen fest, auf deren Eingabe hin diese Befehle ausgeführt "
+"werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass "
+"command_N ausgeführt wird."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -789,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -805,7 +870,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -821,7 +886,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -837,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -853,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -868,7 +933,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -883,7 +948,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -898,7 +963,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -913,7 +978,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -928,7 +993,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -943,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -958,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -973,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -988,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1003,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1018,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1033,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1048,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1063,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1080,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1097,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1114,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1129,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1144,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1160,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1176,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1192,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1207,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1222,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1237,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1252,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1267,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1282,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1297,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1312,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1327,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1342,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1357,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1372,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1387,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1404,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1421,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1439,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1457,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1473,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1490,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1508,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1526,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, "
"wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1542,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1557,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1572,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1589,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1604,11 +1669,82 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Die zum Schließen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format "
+"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
+"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"keine Tastenkombination festgelegt."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Die zum Schließen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format "
+"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
+"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"keine Tastenkombination festgelegt."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 9 zu wechseln. Das "
+"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Die zum Aktivieren des Fenstermenüs verwendete Tastenkombination. Das Format "
+"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
+"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"keine Tastenkombination festgelegt."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Der Name einer Arbeitsfläche."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
+msgid "The screenshot command"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1616,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Das Thema legt das unter anderem das Aussehen von Fensterrahmen und "
"Titelleisten fest."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1624,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"Die Zeitverzögerung, bevor ein Fenster angehoben wird, falls auto_raise auf "
"WAHR gesetzt ist. Die Verzögerung wird in tausendstel Sekunden angegeben."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1640,7 +1776,11 @@ msgstr ""
"Fenstern der Fokus wieder genommen wird, sobald der Mauszeiger das Fenster "
"verlässt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
+msgid "The window screenshot command"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1658,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1673,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1688,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1705,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1722,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1733,48 +1873,59 @@ msgstr ""
"oder ausgerollt wird und „toggle_maximize” bewirkt, dass das Fenster "
"maximiert bzw. wiederhergestellt wird."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten"
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Fenster ein- und wieder ausrollen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Soll das Fenster auf allen Arbeitsflächen sichtbar sein?"
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments, or when 'audible bell' is off."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Ein Fenster wiederherstellen"
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Standard-Systemschrift für Fenstertitel verwenden"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "Typ der Visuellen Glocke"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Window focus mode"
msgstr "Modus des Fensterfokus"
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Window title font"
msgstr "Schrift für Fenstertitel"
-#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 src/prefs.c:478
-#: src/prefs.c:494 src/prefs.c:514 src/prefs.c:530 src/prefs.c:546
-#: src/prefs.c:562 src/prefs.c:578 src/prefs.c:594 src/prefs.c:610
-#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:641 src/prefs.c:658 src/prefs.c:674
-#: src/prefs.c:690
+#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498
+#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566
+#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630
+#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695
+#: src/prefs.c:727
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Typ\n"
-#: src/prefs.c:735
+#: src/prefs.c:771
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1783,19 +1934,19 @@ msgstr ""
"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für "
"den Mausknopf-Umschalter\n"
-#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:1136
+#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Wert\n"
-#: src/prefs.c:843
+#: src/prefs.c:922
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"Schriftbeschreibung „%s” aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
-#: src/prefs.c:1028
+#: src/prefs.c:1107
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1804,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s ist keine sinnvolle Anzahl der "
"Arbeitsflächen; das aktuelle Maximum ist %d\n"
-#: src/prefs.c:1098
+#: src/prefs.c:1167
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1812,18 +1963,18 @@ msgstr ""
"Provisorien (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. "
"Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.\n"
-#: src/prefs.c:1163
+#: src/prefs.c:1232
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s, liegt außerhalb des Bereichs 0-%d\n"
-#: src/prefs.c:1258
+#: src/prefs.c:1336
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Anzahl der Arbeitsflächen auf %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1496
+#: src/prefs.c:1578
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1832,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für "
"die Tastenkombination „%s”\n"
-#: src/prefs.c:1786
+#: src/prefs.c:1895
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf „%s”: %s\n"
@@ -1842,12 +1993,12 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf „%s”: %s
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:407
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” ist ungültig\n"
-#: src/screen.c:408
+#: src/screen.c:423
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -1857,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"die Option „--replace” an, um zu versuchen, den aktuellen Fenstermanager zu "
"ersetzen.\n"
-#: src/screen.c:449
+#: src/screen.c:464
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -1865,12 +2016,12 @@ msgstr ""
"Markierung des Fenstermanagers auf Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte "
"nicht empfangen werden\n"
-#: src/screen.c:505
+#: src/screen.c:520
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” hat bereits einen Fenstermanager\n"
-#: src/screen.c:673
+#: src/screen.c:690
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte nicht freigegeben werden\n"
@@ -2749,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"Für dieses Thema muss <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
"\"irgendwas\"/> angegeben werden"
-#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100
+#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -2757,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; „%s” "
"tut das nicht"
-#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108
+#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstante „%s” wurde bereits definiert"
@@ -2821,13 +2972,13 @@ msgstr "Fenstermanager-Warnung:"
msgid "Window manager error: "
msgstr "Fenstermanager-Fehler:"
-#: src/window-props.c:161
+#: src/window-props.c:162
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4897
+#: src/window.c:4540
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2849,7 +3000,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5457
+#: src/window.c:5223
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2887,12 +3038,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eigenschaft %s auf Fenster 0x%lx enthielt ungültiges UTF-8 für Objekt %d in "
"der Liste\n"
-
-#~ msgid "Enable Visual Bell"
-#~ msgstr "Visuelle Glocke aktivieren"
-
-#~ msgid "System Bell is Audible"
-#~ msgstr "System-Glocke hörbar machen"
-
-#~ msgid "Visual Bell Type"
-#~ msgstr "Typ der Visuellen Glocke"