summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>2001-11-26 23:29:08 +0000
committerJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>2001-11-26 23:29:08 +0000
commit5ccb32efed1b12c06cfdd6de872d7a91cbf14250 (patch)
tree6713eb3e29f33bc64df36093f484d2df55fb0558
parent4f107f84eb6ce3a887ddfa6a9f48237fd7afe4e8 (diff)
downloadmetacity-5ccb32efed1b12c06cfdd6de872d7a91cbf14250.tar.gz
metacity-5ccb32efed1b12c06cfdd6de872d7a91cbf14250.tar.bz2
Added Galician translation
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/gl.po298
4 files changed, 308 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index fc9e43d..58c47c0 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-11-27 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * configure.in: Added gl (Galician) to ALL_LINGUAS.
+
Tue Nov 20 18:49:16 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in (found_sm): Add some additional quoting to
diff --git a/configure.in b/configure.in
index fdca4b6..98b50ad 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -37,7 +37,7 @@ if test "x$GCC" = "xyes"; then
fi
changequote([,])dnl
-ALL_LINGUAS="es ru sv uk"
+ALL_LINGUAS="es gl ru sv uk"
dnl AM_GNU_GETTEXT
## here we get the flags we'll actually use
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4dd34db..3856290 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-11-27 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * gl.po: Added Galician translation from
+ Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>
+
2001-10-29 Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
* uk.po: Added Ukrainian translation file.
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..01fcc04
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# Galician translation of Metacity, a tiny WM for GNOME.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-25 07:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-26 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/display.c:153
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n"
+
+#: src/errors.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"Perdeuse a conexión co display '%s';\n"
+"o máis seguro é que se saise do servidor de X ou que\n"
+"matase/destruise o xestor de fiestras.\n"
+
+#: src/errors.c:99
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n"
+
+#: src/frames.c:229
+msgid "Left edge"
+msgstr "Beira esquerda"
+
+#: src/frames.c:229
+msgid "Left window edge width"
+msgstr "Anchura da beira esquerda da fiestra"
+
+#: src/frames.c:230
+msgid "Right edge"
+msgstr "Beira dereita"
+
+#: src/frames.c:230
+msgid "Right window edge width"
+msgstr "Anchura da beira dereita da fiestra"
+
+#: src/frames.c:231
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "Beira inferior"
+
+#: src/frames.c:231
+msgid "Bottom window edge height"
+msgstr "Anchura da beira inferior da fiestra"
+
+#: src/frames.c:233
+msgid "Title border"
+msgstr "Bordo do título"
+
+#: src/frames.c:233
+msgid "Border around title area"
+msgstr "Bordo arredor da área do título"
+
+#: src/frames.c:234
+msgid "Text border"
+msgstr "Bordo do texto"
+
+#: src/frames.c:234
+msgid "Border around window title text"
+msgstr "Bordo arredor do texto de título da fiestra"
+
+#: src/frames.c:236
+msgid "Spacer padding"
+msgstr "Recheo do espaciador"
+
+#: src/frames.c:236
+msgid "Padding on either side of spacer"
+msgstr "Recheo a calquera lado do espaciador"
+
+#: src/frames.c:237
+msgid "Spacer width"
+msgstr "Anchura do espaciador"
+
+#: src/frames.c:237
+msgid "Width of spacer"
+msgstr "Anchura do espaciador"
+
+#: src/frames.c:238
+msgid "Spacer height"
+msgstr "Altura do espaciador"
+
+#: src/frames.c:238
+msgid "Height of spacer"
+msgstr "Altura do espaciador"
+
+#. same as right_width left_width by default
+#: src/frames.c:241
+msgid "Right inset"
+msgstr "Inserción dereita"
+
+#: src/frames.c:241
+msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
+msgstr "Distancia dos botóns desde a beira dereita do cadro"
+
+#: src/frames.c:242
+msgid "Left inset"
+msgstr "Inserción esquerda"
+
+#: src/frames.c:242
+msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
+msgstr "Distancia do botón de menú desde a beira esquerda do cadro"
+
+#: src/frames.c:244
+msgid "Button width"
+msgstr "Anchura dos botóns"
+
+#: src/frames.c:244
+msgid "Width of buttons"
+msgstr "Anchura dos botóns"
+
+#: src/frames.c:245
+msgid "Button height"
+msgstr "Altura dos botóns"
+
+#: src/frames.c:245
+msgid "Height of buttons"
+msgstr "Altura dos botóns"
+
+#: src/frames.c:247
+msgid "Button border"
+msgstr "Bordo dos botóns"
+
+#: src/frames.c:247
+msgid "Border around buttons"
+msgstr "Bordo arredor dos botóns"
+
+#: src/frames.c:248
+msgid "Inner button border"
+msgstr "Bordo interior dos botóns"
+
+#: src/frames.c:248
+msgid "Border around the icon inside buttons"
+msgstr "Bordo arredor do icono dentro dos botóns"
+
+#: src/frames.c:889
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pechar Fiestra"
+
+#: src/frames.c:892
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menú da Fiestra"
+
+#: src/frames.c:895
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizar Fiestra"
+
+#: src/frames.c:898
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Maximizar Fiestra"
+
+#: src/frames.c:901
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "Restaurar Fiestra"
+
+#: src/keybindings.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr "Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como asignación (binding)\n"
+
+#: src/menu.c:47
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: src/menu.c:48
+msgid "_Minimize"
+msgstr "_Minimizar"
+
+#: src/menu.c:49
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#: src/menu.c:50
+msgid "_Unmaximize"
+msgstr "Resta_urar"
+
+#: src/menu.c:51
+msgid "_Shade"
+msgstr "_Enrolar"
+
+#: src/menu.c:52
+msgid "U_nshade"
+msgstr " Dese_nrolar"
+
+#: src/menu.c:53
+msgid "Mo_ve"
+msgstr "Mo_ver"
+
+#: src/menu.c:54
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionar"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:56
+msgid "Put on _All Workspaces"
+msgstr "Poñer en _Todos os Escritorios"
+
+#: src/menu.c:57
+msgid "Only on _This Workspace"
+msgstr "Namais _Neste Escritorio"
+
+#: src/menu.c:260
+#, c-format
+msgid "Only on workspace _%d"
+msgstr "Namais no Escritorio _%d"
+
+#: src/menu.c:263
+#, c-format
+msgid "Move to workspace _%d"
+msgstr "Mover ao Escritorio _%d"
+
+#: src/screen.c:168
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "A pantalla %d no display '%s' non é válida\n"
+
+#: src/screen.c:183
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
+msgstr "A pantalla %d no display '%s' ten xa un xestor de fiestras\n"
+
+#: src/session.c:746 src/session.c:753
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:763
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de sesión '%s' para escritura: %s\n"
+
+#: src/session.c:895
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Erro escribindo o ficheiro de sesión '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:900
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Erro pechando o ficheiro de sesión '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:974
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:1008
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n"
+
+#: src/session.c:1046
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "etiqueta <window> aniñada"
+
+#: src/session.c:1096 src/session.c:1128
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
+msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <window>"
+
+#: src/session.c:1188
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <geometry>"
+
+#: src/session.c:1208
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Elemento %s descoñecido"
+
+#. someone is on crack
+#: src/window.c:2934
+#, c-format
+msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
+msgstr "A fiestra %s establece a anchura máxima en %d, menor que a anchura mínima %d, desactivando o redimensionamento\n"
+
+#. another cracksmoker
+#: src/window.c:2944
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
+msgstr "A fiestra %s establece a altura máxima en %d, menor que a altura mínima %d, desactivando o redimensionamento\n"