summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorElijah Newren <newren@gmail.com>2005-06-27 23:26:24 +0000
committerElijah Newren <newren@src.gnome.org>2005-06-27 23:26:24 +0000
commit3b6f14fa6ff0547fe26c0f96f94c95cae8b56855 (patch)
tree2c1c50b0250ca6c651f1fcd2fe4239696d811a12
parent947e45d27dcacae98f97630e25cc976b98b400cb (diff)
downloadmetacity-3b6f14fa6ff0547fe26c0f96f94c95cae8b56855.tar.gz
metacity-3b6f14fa6ff0547fe26c0f96f94c95cae8b56855.tar.bz2
2.10.2 release
2005-06-27 Elijah Newren <newren@gmail.com> * NEWS: 2.10.2 release
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS28
-rw-r--r--po/am.po76
-rw-r--r--po/ar.po77
-rw-r--r--po/az.po77
-rw-r--r--po/be.po76
-rw-r--r--po/bg.po994
-rw-r--r--po/bn.po76
-rw-r--r--po/bs.po77
-rw-r--r--po/ca.po1017
-rw-r--r--po/cs.po39
-rw-r--r--po/cy.po77
-rw-r--r--po/da.po28
-rw-r--r--po/de.po994
-rw-r--r--po/el.po1013
-rw-r--r--po/en_CA.po30
-rw-r--r--po/en_GB.po1821
-rw-r--r--po/es.po1155
-rw-r--r--po/et.po1860
-rw-r--r--po/eu.po77
-rw-r--r--po/fa.po149
-rw-r--r--po/fi.po994
-rw-r--r--po/fr.po28
-rw-r--r--po/ga.po76
-rw-r--r--po/gl.po994
-rw-r--r--po/gu.po121
-rw-r--r--po/he.po76
-rw-r--r--po/hi.po1070
-rw-r--r--po/hr.po77
-rw-r--r--po/hu.po955
-rw-r--r--po/id.po77
-rw-r--r--po/is.po76
-rw-r--r--po/it.po994
-rw-r--r--po/ja.po994
-rw-r--r--po/ko.po994
-rw-r--r--po/lt.po1002
-rw-r--r--po/lv.po76
-rw-r--r--po/mk.po76
-rw-r--r--po/ml.po76
-rw-r--r--po/mn.po77
-rw-r--r--po/ms.po76
-rw-r--r--po/nb.po97
-rw-r--r--po/ne.po746
-rw-r--r--po/nl.po28
-rw-r--r--po/nn.po77
-rw-r--r--po/no.po97
-rw-r--r--po/or.po77
-rw-r--r--po/pa.po80
-rw-r--r--po/pl.po994
-rw-r--r--po/pt.po30
-rw-r--r--po/pt_BR.po994
-rw-r--r--po/ro.po118
-rw-r--r--po/ru.po115
-rw-r--r--po/rw.po28
-rw-r--r--po/sk.po30
-rw-r--r--po/sl.po79
-rw-r--r--po/sq.po125
-rw-r--r--po/sr.po36
-rw-r--r--po/sr@Latn.po340
-rw-r--r--po/sv.po44
-rw-r--r--po/ta.po77
-rw-r--r--po/th.po114
-rw-r--r--po/tk.po69
-rw-r--r--po/tr.po28
-rw-r--r--po/uk.po333
-rw-r--r--po/vi.po76
-rw-r--r--po/wa.po76
-rw-r--r--po/xh.po994
-rw-r--r--po/zh_CN.po30
-rw-r--r--po/zh_TW.po994
70 files changed, 14001 insertions, 11579 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 9bff4a0..9ea4a63 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-27 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ * NEWS: 2.10.2 release
+
Sun Jun 26 11:19:18 2005 Soeren Sandmann <sandmann@redhat.com>
* src/frames.c: Add a cache of pixmaps for recently exposed frame
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ed7f9d2..0245a01 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,31 @@
+2.10.2
+==
+
+Thanks to Billy Biggs, Greg Hudson, Elijah Newren, Ray Strode, Ryan
+Lortie, and Soeren Sandmann for improvements in this release.
+
+ - Makes metacity a bit faster when dragging windows around (Soeren) [#141813]
+ - Fix simple memory error, using the address of a local variable as a
+ hash key (Ryan) [#307209]
+ - Fix a small leak in the case of a SYNC_COUNTER property value and
+ HAVE_XSYNC not defined (Ryan) [#307214]
+ - Cleanup font data when done with it (Ray) [#306720]
+ - If the window has a modal transient which is being unmanaged, don't
+ focus it (Elijah) [#305362]
+ - Make sure window position is calculated correctly for reconfigure
+ requests when part of the XWindowChanges structure is uninitialized
+ (Greg) [#305257]
+ - Add a resize popup when resizing constrained windows (Ray) [#305564]
+ - Don't accidentally treat maximize vertically as maximize in both
+ directions (Elijah) [#302204]
+ - Put all transients of the new window, if any exist, in the
+ calc_showing queue (Elijah, Billy) [#303284]
+
+Translations
+ Kostas Papadimas (el), Priit Laes (et), Pauli Virtanen (fi), Ignacio
+ Casal Quinteiro (gl), Theppitak Karoonboonyanan (th), Canonical
+ Ltd (xh), Woodman Tuen (zh_TW)
+
2.10.1
==
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 372618c..5da97b0 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: src/display.c:312
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
@@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "መስኮቱን ዝጋ"
-#: src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "የመስኮት ሜኑ"
-#: src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "መስኮቱን አሳንስ"
-#: src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "መስኮቱን አስተልቅ"
-#: src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "መስኮቱን አታስተልቅ"
@@ -103,17 +103,17 @@ msgid ""
"binding\n"
msgstr ""
-#: src/keybindings.c:2559
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
-#: src/keybindings.c:2664
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr ""
-#: src/keybindings.c:3494
+#: src/keybindings.c:3485
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr ""
@@ -188,11 +188,13 @@ msgstr "ዝጋ (_C)"
#. separator
#: src/menu.c:66
-msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "ሁሉም መሥሪያ ቦታዎች ላይ አድርግ (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "በዚህ መሥሪያ ቦታ ላይ ብቻ (_U)"
#: src/menu.c:67
-msgid "Only on _This Workspace"
+#, fuzzy
+msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "በዚህ መሥሪያ ቦታ ላይ ብቻ (_U)"
#: src/menu.c:68
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "መስኮትን ወደ መሥሪያ ቦታ 1 አንቀሳቅስ"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "መስኮትን ወደ መሥሪያ ቦታ 9 አንቀሳቅስ"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "መሥሪያ ቦታ %d"
@@ -347,13 +349,13 @@ msgstr "አርእስት"
msgid "Class"
msgstr "መደብ"
-#: src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-#: src/metacity-dialog.c:323
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -466,7 +468,8 @@ msgid ""
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical."
+"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
+"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20
@@ -1477,64 +1480,64 @@ msgstr ""
msgid "Window title font"
msgstr "የመስኮት አርእስት የፊደል ቅርጽ"
-#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
-#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
-#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
-#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
-#: src/prefs.c:798
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:843
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1304
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1425
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1669
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:2023
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
@@ -1567,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr ""
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2615,7 +2618,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr ""
#. first time through
-#: src/window.c:4829
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2629,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5500
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2657,6 +2660,9 @@ msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Put on _All Workspaces"
+#~ msgstr "ሁሉም መሥሪያ ቦታዎች ላይ አድርግ (_A)"
+
#~ msgid "Move to %s"
#~ msgstr "ወደ %s አንቀሳቅስ"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index de98dad..94ad84f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي للسؤال حول قتل تط
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n"
-#: src/display.c:312
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n"
@@ -85,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "خطأ IO فادح %d (%s) على الشاشة '%s'.\n"
-#: src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "غلق النافذة"
-#: src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "تصغير النافذة"
-#: src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "تكبير النافذة"
-#: src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "إلغاء تكبير النافذة"
@@ -112,17 +112,17 @@ msgid ""
"binding\n"
msgstr "برنامج آخر بصدد استعمال المفتاح %s بالمغيرين %x كرابط\n"
-#: src/keybindings.c:2559
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي لعرض خطأ حول الأمر: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2664
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
-#: src/keybindings.c:3494
+#: src/keybindings.c:3485
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
@@ -204,11 +204,13 @@ msgstr "_غلق"
#. separator
#: src/menu.c:66
-msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "وضع على ج_ميع مساحات العمل"
+#, fuzzy
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "فقط على مساحة العمل _هذه"
#: src/menu.c:67
-msgid "Only on _This Workspace"
+#, fuzzy
+msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "فقط على مساحة العمل _هذه"
#: src/menu.c:68
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "نقل لمساحة العمل إلى ال_أعلى"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "نقل لمساحة العمل إلى الأ_سفل"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "مساحة العمل %d"
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "العنوان"
msgid "Class"
msgstr "الطبقة"
-#: src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -365,7 +367,7 @@ msgstr ""
"هذه النوافذ لا تدعم \"حفظ الضبط الحالي\" يجب اعادة تشغيلها شخصيا عند التسجيل "
"المرة القادمة."
-#: src/metacity-dialog.c:323
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -492,12 +494,14 @@ msgstr ""
"لعناوين النوافذ."
#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical."
+"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
+"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
"إذا ضبط لـ true، فسيعطي ميتستي المستخدم ردّا أقل و أحساسا أقل بـ \"التحوير "
"المباشر\"، بإستخدام إطارات شبكية تجنّب الرسوم المتحركة أو بطرق أخرى. هذا "
@@ -1857,17 +1861,17 @@ msgstr "نمط تركيز النافذة"
msgid "Window title font"
msgstr "خط عنوان النافذة"
-#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
-#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
-#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
-#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
-#: src/prefs.c:798
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "مفتاح GConf \"%s\" مضبوط لنوع غير صحيح\n"
-#: src/prefs.c:843
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1875,17 +1879,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" الموجود في قاعدة بايانات الإعدادات قيمة غير سليمة لمغير أزرار الفأرة\n"
-#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "مفتاح GConf '%s' مضبوط لقيمة غير صحيحة\n"
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "لا يمكن تشعيب وصف الخط \"%s\" من مفتاح GConf %s\n"
-#: src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1894,24 +1898,24 @@ msgstr ""
"%d مخزون في مفتاح GConf %s ليس عدد معقول لمساحات العمل، الحدالأقصى الحالي هو "
"%d\n"
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
"تجاهلات لالتطبيقات المكسورة ملغات. ربما لن تتصرف بعض التطبيقات بسلامة.\n"
-#: src/prefs.c:1304
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d مخزون في مفتاح GConf %s خارج المدى من 0 إلى %d\n"
-#: src/prefs.c:1425
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "خطأ تعيين عدد مساحات العمل لـ %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1669
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1919,7 +1923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات قيمة غير سليمة لربط المفتاح \"%s\"\n"
-#: src/prefs.c:2023
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "خطأ تعيين اسم مساحة العمل %d لـ \"%s\": %s\n"
@@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "الشاشة %d على المعرض \"%s\" لها مدير نوافذ\n"
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "لا يمكن تسريح الشاشة %d على المعرض \"%s\"\n"
@@ -3025,7 +3029,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "ضبط التطبيق صك _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4829
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3041,7 +3045,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5500
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3077,6 +3081,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح للعنصر %d في القائمة\n"
+#~ msgid "Put on _All Workspaces"
+#~ msgstr "وضع على ج_ميع مساحات العمل"
+
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "اختر كيفية تركيز النوافذ"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2979d30..e12cf91 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında metacity-dialoqu başlatma xətası:
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n"
-#: src/display.c:312
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n"
@@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-#: src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "Pəncərəni Bağla"
-#: src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "Pəncərə Menyusu"
-#: src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pəncərəni Kiçilt"
-#: src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "Pəncərəni Böyüt"
-#: src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır"
@@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n"
-#: src/keybindings.c:2559
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Əmr haqqında xəta metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2664
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
-#: src/keybindings.c:3494
+#: src/keybindings.c:3485
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
@@ -202,11 +202,13 @@ msgstr "_Bağla"
#. separator
#: src/menu.c:66
-msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "_Bütün İş Sahələrinə Qoy"
+#, fuzzy
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə"
#: src/menu.c:67
-msgid "Only on _This Workspace"
+#, fuzzy
+msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə"
#: src/menu.c:68
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Ü_stdəki İş Sahəsinə Daşı"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "_Altdakı İş Sahəsinə Daşı"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "İş Sahəsi %d"
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Başlıq"
msgid "Class"
msgstr "Sinif"
-#: src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -365,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Bu pəncərələr \"hazırkı iclası qeyd et\" xassəsini dəstəkləmir və növbəti "
"girişdə əllə başladılmalıdır."
-#: src/metacity-dialog.c:323
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -492,12 +494,14 @@ msgstr ""
"proqramların standart yazı növünü işlət."
#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical."
+"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
+"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
"Əgər true isə, metacity istifadəçiyə daha az animasiya və başqa ehtiyat "
"alıcı gedişatlar göstərərək daha az ehtiyat/mənbə işlədəcəkdir. Bu, bəziləri "
@@ -1900,17 +1904,17 @@ msgstr "Pəncərə Fokus Modu"
msgid "Window title font"
msgstr "Pəncərə başlığının yazı növü"
-#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
-#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
-#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
-#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
-#: src/prefs.c:798
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n"
-#: src/prefs.c:843
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1918,17 +1922,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n"
-#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf açarı \"%s\" hökmsüz qiymətlə tə'yin edilib\n"
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "\"%s\" yazı növü izahatı oxuna bilmədi. Gconf açarı: %s\n"
-#: src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1937,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"%d GConf %s açarında iş sahəsi ədədini düzgün bildirmir, hazırkı maksimal "
"qiymət %d-dır\n"
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1945,17 +1949,17 @@ msgstr ""
"Xarab tə'minatlar üçün düzəltmə qeyri-fəaldır. Bə'zi proqramlar "
"düzgündavranmaya bilər.\n"
-#: src/prefs.c:1304
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d GConf %s açarında 0 ilə %d aralığının xaricindədir\n"
-#: src/prefs.c:1425
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "İş sahələrinin ədədi %d seçilirkən xəta: %s\n"
-#: src/prefs.c:1669
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1964,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\", \"%s\" qısa yolu üçün hökmlü qiymət "
"deyil\n"
-#: src/prefs.c:2023
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "%d iş sahəsinin adı \"%s\" ilə dəyişdirilirkən xəta: %s\n"
@@ -2000,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n"
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
@@ -3082,7 +3086,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4829
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3098,7 +3102,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5500
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3135,6 +3139,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+#~ msgid "Put on _All Workspaces"
+#~ msgstr "_Bütün İş Sahələrinə Qoy"
+
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "Pəncərələrə necə fokus veriləcəyini seç"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 4ab1102..c72cd05 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Адбыўся збой пад час атрыманьня назвы вузла: %s\n"
-#: src/display.c:312
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
@@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатальная памылка ўводу-вываду %d (%s) на дысплэі \"%s\".\n"
-#: src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыць акно"
-#: src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "Мэню акна"
-#: src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "Найменьшыць акно"
-#: src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "Найбольшыць акно"
-#: src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Аднавіць папярэдні памер"
@@ -110,19 +110,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Клявішу \"%s\" з мадыфікатарамі \"%x\" ужо выкарыстоўвае іншая праграма\n"
-#: src/keybindings.c:2559
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Памыдка загрузкі дыялёга Metacity для вываду паведамленьня пра памылку "
"каманды: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2664
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n"
-#: src/keybindings.c:3494
+#: src/keybindings.c:3485
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n"
@@ -208,11 +208,13 @@ msgstr "За_крыць"
#. separator
#: src/menu.c:66
-msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "Разьмясьціць на _ўсіх працоўных прасторах"
+#, fuzzy
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "Толькі на _гэтай працоўнай прасторы"
#: src/menu.c:67
-msgid "Only on _This Workspace"
+#, fuzzy
+msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Толькі на _гэтай працоўнай прасторы"
#: src/menu.c:68
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "Перамясьціць акно на працоўную прастор
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Перамясьціць акно на адну працоўную прастору долу"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d"
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "Загаловак"
msgid "Class"
msgstr "Кляса"
-#: src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Гэтыя вокны ня падтрымліваюць каманду \"save current setup\", пад час "
"наступнага ўваходу іх прыйдзецца перазапусьціць асабіста."
-#: src/metacity-dialog.c:323
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -518,7 +520,8 @@ msgid ""
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical."
+"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
+"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20
@@ -2039,17 +2042,17 @@ msgstr "Рэжым засяроджаньня акна"
msgid "Window title font"
msgstr "Шрыфт загалоўка акна"
-#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
-#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
-#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
-#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
-#: src/prefs.c:798
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Для ключа сыстэмы GConf \"%s\" выбраны недапушчальны тып\n"
-#: src/prefs.c:843
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -2058,19 +2061,19 @@ msgstr ""
"Значэньне \"%s\" з базы даньняў наладкі зьяўляецца нерэчаісным значэньнем "
"для мадыфікатара кнопкі мышы\n"
-#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Для ключа сыстэмы GConf \"%s\" усталявана нерэчаіснае значэньне\n"
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"Ня атрымалася выканаць разбор апісаньня шрыфта \"%s\" з ключа сыстэмы GConf %"
"s\n"
-#: src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"Значэньне %d з ключа сыстэмы GConf %s зьяўляецца недапушчальнай колькасьцю "
"працоўных прастораў, бягучы максымум - %d\n"
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2087,20 +2090,20 @@ msgstr ""
"Ліквідаваньне хібаў для нестандартных дастасаваньняў адключана. Пэўныя "
"дастасаваньні могуць кепска працаваць.\n"
-#: src/prefs.c:1304
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"Значэньне%d з ключа сыстэмы GConf \"%s\" ня ўваходзіць у дыяпазон значэньняў "
"ад 0 да %d\n"
-#: src/prefs.c:1425
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr ""
"Адбылася памылка усталяваньня колькасьці працоўных прастораў раўнымі %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1669
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2109,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"Значэньне \"%s\" з базы даньняў наладкі зьяўляецца нерэчаісным значэньнем "
"для камбінацыі клявішаў \"%s\"\n"
-#: src/prefs.c:2023
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
@@ -2145,7 +2148,7 @@ msgstr "Ня атрымалася выбраць мэнаджар вокнаў
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "У экрана %d дысплэя \"%s\" ужо ёсьць мэнаджар вокнаў\n"
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Ня атрымалася вызваліць экран %d дысплэя \"%s\"\n"
@@ -3262,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"Дастасаваньне усталявала няправільнае значэньне парамэтра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4829
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3278,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5500
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3318,6 +3321,9 @@ msgstr ""
"Уласьцівасьць \"%s\" для акна 0x%lx утрымлівала нерэчаісныя даньні UTF-8 для "
"элемэнта %d у сьпісе\n"
+#~ msgid "Put on _All Workspaces"
+#~ msgstr "Разьмясьціць на _ўсіх працоўных прасторах"
+
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "Выбар наладак пераключэньня засяроджаньня вокнаў"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fa73970..ad30903 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 17:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,38 +18,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Употреба: %s\n"
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
+#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity е компилиран без поддръжка на подробен режим\n"
-#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
-#: ../src/theme-parser.c:467
+#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
+#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" не можe да се анализира като цяло число"
-#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
-#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
+#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
+#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Крайните символи \"%s\" в низа \"%s\" са неразбираеми"
-#: ../src/delete.c:128
+#: src/delete.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Не успях да анализирам съобщението \"%s\" от диалоговия процес\n"
-#: ../src/delete.c:263
+#: src/delete.c:263
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Грешка при четене от процеса за изобразяване на диалога: %s\n"
-#: ../src/delete.c:344
+#: src/delete.c:344
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@@ -57,17 +57,17 @@ msgstr ""
"Грешка при стартиране на диалога на Metacity, който пита дали да се убие "
"приложението: %s\n"
-#: ../src/delete.c:452
+#: src/delete.c:452
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Не успях да получа името на хоста: %s\n"
-#: ../src/display.c:316
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не успях да отворя дисплея на X Window \"%s\"\n"
-#: ../src/errors.c:231
+#: src/errors.c:231
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -78,55 +78,55 @@ msgstr ""
"Най-вероятно X сървърът е бил спрян или сте \n"
"убили/унищожили мениджъра на прозорци.\n"
-#: ../src/errors.c:238
+#: src/errors.c:238
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей \"%s\".\n"
-#: ../src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "Затваряне на прозореца"
-#: ../src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню за прозорците"
-#: ../src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "Минимизиране на прозореца"
-#: ../src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимизиране на прозореца"
-#: ../src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
-#: ../src/keybindings.c:994
+#: src/keybindings.c:994
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n"
-#: ../src/keybindings.c:2561
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при стартиране на диалоговия прозорец на Metacity, за отпечатване на "
"грешка за команда: %s\n"
-#: ../src/keybindings.c:2666
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
-#: ../src/keybindings.c:3511
+#: src/keybindings.c:3485
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Не е дефинирана терминална команда.\n"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:69
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"metacity·[--sm-disable]·[--sm-client-id=ID]·[--sm-save-file=FILENAME]·[--"
"display=DISPLAY]·[--replace]·[--version]\n"
-#: ../src/main.c:76
+#: src/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"Не получавате НИКАКВА гаранция, дори и ПРЕПОРЪКА или СЪОТВЕТСТВИЕ ЗА КАКВИТО "
"И ДА Е ЦЕЛИ.\n"
-#: ../src/main.c:443
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Неуспех при сканирането на директорията с темите:·%s\n"
-#: ../src/main.c:459
+#: src/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@@ -163,88 +163,88 @@ msgstr ""
"Неуспех при намирането на тема! Проверете дали %s съществува и съдържа "
"обичайните теми."
-#: ../src/main.c:521
+#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Не успях да рестартирам: %s\n"
-#: ../src/menu.c:54
+#: src/menu.c:54
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Ми_нимизиране"
-#: ../src/menu.c:55
+#: src/menu.c:55
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Максимизиране"
-#: ../src/menu.c:56
+#: src/menu.c:56
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Демаксимизиране"
-#: ../src/menu.c:57
+#: src/menu.c:57
msgid "Roll _Up"
msgstr "На_виване"
-#: ../src/menu.c:58
+#: src/menu.c:58
msgid "_Unroll"
msgstr "_Развиване"
-#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
+#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
msgid "On _Top"
msgstr "_Отгоре"
-#: ../src/menu.c:61
+#: src/menu.c:61
msgid "_Move"
msgstr "_Преместване"
-#: ../src/menu.c:62
+#: src/menu.c:62
msgid "_Resize"
msgstr "_Оразмеряване"
#. separator
-#: ../src/menu.c:64
+#: src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
#. separator
-#: ../src/menu.c:66
+#: src/menu.c:66
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Винаги на видимия работен плот"
-#: ../src/menu.c:67
+#: src/menu.c:67
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Само на този работен плот"
-#: ../src/menu.c:68
+#: src/menu.c:68
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Преместване в _левия работен плот"
-#: ../src/menu.c:69
+#: src/menu.c:69
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Преместване в _десния работен плот"
-#: ../src/menu.c:70
+#: src/menu.c:70
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Преместване в _горния работен плот"
-#: ../src/menu.c:71
+#: src/menu.c:71
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Преместване в _долния работен плот"
-#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:1996
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен плот %d"
-#: ../src/menu.c:171
+#: src/menu.c:171
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Работен плот 1_0"
-#: ../src/menu.c:173
+#: src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Работен плот %s%d"
-#: ../src/menu.c:368
+#: src/menu.c:368
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Преместване в друг _работен плот"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Преместване в друг _работен плот"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:105
+#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:111
+#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:117
+#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:123
+#: src/metaaccellabel.c:123
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Meta"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:129
+#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:135
+#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:141
+#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Mod2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:147
+#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Mod3"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:153
+#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"
@@ -334,35 +334,35 @@ msgstr "Mod4"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:159
+#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
-#: ../src/metacity-dialog.c:110
+#: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Прозорецът \"%s\" не отговаря."
-#: ../src/metacity-dialog.c:118
+#: src/metacity-dialog.c:118
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Принудителното спиране на тази програма, ще доведе до загуба на всички "
"незапазени промени."
-#: ../src/metacity-dialog.c:128
+#: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Насилствено спиране"
-#: ../src/metacity-dialog.c:225
+#: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: ../src/metacity-dialog.c:237
+#: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: ../src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Тези прозорци не поддържат операцията по записване на текущото състояние и "
"ще трябва да се стартират ръчно при следващото Ви влизане."
-#: ../src/metacity-dialog.c:325
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr ""
"Имаше грешка при изпълнението на \"%s\":\n"
"%s."
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
+#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
"(Все още не е осъществено) Навигацията работи в рамките на програмите, а не "
"на прозорците"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -405,19 +405,19 @@ msgstr ""
"принуждава Metacity да използва шрифта за работното място, дори ако "
"titlebar_uses_desktop_font не е зададено като истина."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
msgstr "Действие при двойно натискане върху заглавната лента"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
msgstr "Активиране на менюто за прозорците"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Подредба на бутоните в заглавната лента"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
"Metacity да могат да се добавят нови бутони без да се пречи на старите "
"версии."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Автоматично издигане на фокусирания прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
@@ -449,23 +449,23 @@ msgstr ""
"(среден бутон) или показва менюто за прозорци (десен бутон). Модификаторът е "
"от вида \"&lt;Alt&gt;\" или \"&lt;Super&gt;\" например."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close window"
msgstr "Затваряне на прозореца"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Команди, които да се изпълнят при натискането на бърз клавиш"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
msgstr "Текуща тема"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
@@ -474,21 +474,21 @@ msgstr ""
"\";може да се използва наедно с \"визуален звънец\", за да се позволят тихи "
"\"бибиткания\"."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Изключва неправилното поведение изисквано от стари приложения или такива с "
"грешки"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "Включване на визуалния звънец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Скриване на всички прозорци и фокусиране на работното място"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"фокусираният прозорец ще се издигне автоматично след забавяне (указано в "
"ключа auto_raise_delay)."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"Ако е зададено като истина, настройката за titlebar_font се игнорира. За "
"заглавията на прозорците се използва стандартният шрифт за приложенията."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
"включени възможностите за достъпност, за да се избегнат странни повреди на "
"работния плот."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -547,155 +547,155 @@ msgstr ""
"предават щракванията. На този етап подходът на базата на приложения още не е "
"осъществен изцяло."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""
"Ако е включено, се жертва част от използваемостта за повече свободни ресурси"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize window"
msgstr "Максимизиране на прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Максимизиране прозореца вертикално"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Minimize window"
msgstr "Минимизиране на прозореца"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr ""
"Модификатор, който да се ползва за модифицираните действия с щраквания по "
"прозорците"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr ""
"Премества незабавно фокуса между панелите и работното място в обратен ред"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
"Премества незабавно фокуса между панелите и работното място в обратен ред, "
"като се използва изскачащ прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците в обратен ред"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Премества незабавно фокуса между панелите и работното място"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
"Премества незабавно фокуса между панелите и работното място, като се "
"използва изскачащ прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците "
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows with popup"
msgstr ""
"Премества незабавно фокуса между прозорците, като се използва изскачащ "
"прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr ""
"Премества незабавно фокуса между прозорците в обратен ред, като се използва "
"изскачащ прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window"
msgstr "Преместване на прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Премества прозореца на работен плот 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Name of workspace"
msgstr "Име на работния плот"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Брой работни плотове"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -705,35 +705,35 @@ msgstr ""
"предотврати случайното разрушаване на средата, ако поискате 34 милиона "
"работни места)."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Издигане на прозореца над другите"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Resize window"
msgstr "Оразмеряване на прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Run a defined command"
msgstr "Изпълняване на определена команда"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a terminal"
msgstr "Стартиране на терминал"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Показване на менюто на панела"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Показване на диалоговия прозорец на панела за стартиране на програма"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -763,83 +763,83 @@ msgstr ""
"ограниченията в самите спецификации, така че грешките в този режим, не могат "
"да се оправят без изменение на стандарта."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Превключване към работен плот 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Превключване към работен плот 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Превключване към работен плот 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Превключване към работен плот 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Превключване към работен плот 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Превключване към работен плот 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Превключване към работен плот 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Превключване към работен плот 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Превключване към работен плот 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Превключване към работен плот 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Превключване към работен плот 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Превключване към работен плот 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Превключване към работния плот отгоре"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Превключване към работния плот отдолу"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Превключване към работния плот вляво"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Превключване към работния плот вдясно"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "Системния звънец е звуков"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Снимане на екрана"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Прави снимка на отделен прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
"(какъвто е най-честия случай при подразбиращият се системен звънец), "
"премигва заглавната лента на текущо фокусирания прозорец."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"клавишни комбинации, съответстващи на тези команди. Натискането на "
"клавишната комбинация за run_command_N ще изпълни команда command_N."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Ключа /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot определя "
"бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Ключа /apps/metacity/global_keybindings/run_command_windows_screenshot "
"определя бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие "
"няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", "
"това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това "
"действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това "
"действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да "
"има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled"
"\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled"
"\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled"
"\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", "
"това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled"
"\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled"
"\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие "
"няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да "
"има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие "
"няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled"
"\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие "
"няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled"
"\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", "
"това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"това действие няма да има бърз клавиш.\"\n"
" "
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", "
"това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1757,22 +1757,22 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Името на работния плот"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The screenshot command"
msgstr "Команда за снимка на екрана"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr ""
"Темата определя външния вид на рамките на прозорците, заглавната лента и т.н."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Закъснението в милисекунди преди да се издигне прозорец, ако auto_raise е "
"истина."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1795,11 +1795,11 @@ msgstr ""
"фокусират, когато мишката влезе в тях и губят фокуса, когато мишката излезе "
"от тях."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Командата за снимка на екрана"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", "
"това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията да е специалният "
"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"съкращения от вида \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако зададете опцията "
"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1886,27 +1886,27 @@ msgstr ""
"Засега валидни стойности са \"toggle_shade\", която навива/развива "
"прозореца, и \"toggle_maximize\", която максимизира/демаксимизира прозореца."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Превключва състоянието на винаги отгоре"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Превключва режима за цял екран"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Превключва състоянието на максимизиране"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Превключва състоянието на навиване"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Превключва появата на прозореца на всички работни места"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@@ -1916,37 +1916,37 @@ msgstr ""
"\"звънец\" или \"бибиткане\"; полезно при хора със затруднен слух и при "
"шумно обкръжение, или когато \"звуковия звънец\" е изключен."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Демаксимизиране на прозорец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Използва стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Вид визуален звънец"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
+#: src/metacity.schemas.in.h:167
msgid "Window focus mode"
msgstr "Режим на фокусиране на прозорци"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+#: src/metacity.schemas.in.h:168
msgid "Window title font"
msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците"
-#: ../src/prefs.c:501 ../src/prefs.c:517 ../src/prefs.c:533 ../src/prefs.c:549
-#: ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:585 ../src/prefs.c:601 ../src/prefs.c:617
-#: ../src/prefs.c:633 ../src/prefs.c:649 ../src/prefs.c:665 ../src/prefs.c:681
-#: ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:714 ../src/prefs.c:730 ../src/prefs.c:746
-#: ../src/prefs.c:762 ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:793 ../src/prefs.c:808
-#: ../src/prefs.c:823 ../src/prefs.c:839
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf ключът \"%s\" е от невалиден тип\n"
-#: ../src/prefs.c:884
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1955,17 +1955,17 @@ msgstr ""
"\"%s\", който е открит в базата данни с настройките, не е валиден "
"модификатор на бутон на мишката\n"
-#: ../src/prefs.c:908 ../src/prefs.c:1318
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf ключът \"%s\" е с невалидна стойност\n"
-#: ../src/prefs.c:1035
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Не успях да анализирам шрифтовото описание \"%s\" от GConf ключа %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1220
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"Стойността %d записана в GConf клавиша %s, е неподходяща за брой на "
"работните места. Текущият максимум е %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1280
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1982,17 +1982,17 @@ msgstr ""
"Триковете за развалените програми са изключени. Някои програми могат да са с "
"неправилно поведение.\n"
-#: ../src/prefs.c:1345
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "Стойността %d записана в GConf ключа %s е извън обхвата от 0 до %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1479
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Грешка при задаване на броя на работни места да е %d: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1723
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2001,22 +2001,22 @@ msgstr ""
"Низът \"%s\" открит в базата данни с настройки е невалиден за стойност на "
"клавишната комбинация \"%s\"\n"
-#: ../src/prefs.c:2077
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при задаване на името на работното място %d да е \"%s\": %s\n"
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: src/resizepopup.c:126
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/screen.c:408
+#: src/screen.c:408
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Екранът %d на дисплей '%s' е невалиден\n"
-#: ../src/screen.c:424
+#: src/screen.c:424
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"Екранът %d на дисплей \"%s\" вече има мениджър на прозорци; пробвайте с "
"опцията --replace да го замените.\n"
-#: ../src/screen.c:448
+#: src/screen.c:448
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -2033,80 +2033,80 @@ msgstr ""
"Не успях да получа избрания мениджър за прозорци на екран %d, дисплей \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/screen.c:506
+#: src/screen.c:506
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Екран %d на дисплей \"%s\" вече има мениджър за прозорци\n"
-#: ../src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Не успях да отстъпя екран %d на дисплей \"%s\"\n"
-#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
+#: src/session.c:884 src/session.c:891
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Не успях да създам директорията \"%s\": %s\n"
-#: ../src/session.c:901
+#: src/session.c:901
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Не успях да отворя сесийния файл \"%s\" за запис: %s\n"
-#: ../src/session.c:1053
+#: src/session.c:1053
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при записване на сесийния файл \"%s\": %s\n"
-#: ../src/session.c:1058
+#: src/session.c:1058
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при затваряне на сесийния файл \"%s\": %s\n"
-#: ../src/session.c:1133
+#: src/session.c:1133
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Не успях да прочета записания сесиен файл %s: %s\n"
-#: ../src/session.c:1168
+#: src/session.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Не успях да анализирам записания сесиен файл: %s\n"
-#: ../src/session.c:1217
+#: src/session.c:1217
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "Атрибутът <metacity_session> е видян, но вече имаме сесийния ID"
-#: ../src/session.c:1230
+#: src/session.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <metacity_session>"
-#: ../src/session.c:1247
+#: src/session.c:1247
msgid "nested <window> tag"
msgstr "вложен <window> етикет"
-#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
+#: src/session.c:1305 src/session.c:1337
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <window>"
-#: ../src/session.c:1409
+#: src/session.c:1409
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Непознат атрибут%s на елемента <maximized>"
-#: ../src/session.c:1469
+#: src/session.c:1469
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Непознат атрибут%s на елемента <geometry>"
-#: ../src/session.c:1489
+#: src/session.c:1489
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Непознат елемент %s"
-#: ../src/session.c:1961
+#: src/session.c:1961
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -2115,55 +2115,54 @@ msgstr ""
"Грешка при стартиране на диалога на Metacity, който предупреждава за "
"програми, които не поддържат управление на сесиите: %s\n"
-#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Ред %d, символ %d: %s"
-#: ../src/theme-parser.c:396
+#: src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутът \"%s\" се повтаря два пъти в същия <%s> елемент"
-#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутът \"%s\" е невалиден за елемента <%s> в този контекст"
-#: ../src/theme-parser.c:485
+#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "Цялото число %ld трябва да е положително"
-#: ../src/theme-parser.c:493
+#: src/theme-parser.c:493
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Цялото число %ld е прекалено голямо, максимумът е %d"
-#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
-#: ../src/theme-parser.c:626
+#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "\"%s\" не може да се интерпретира като число с плаваща запетая"
-#: ../src/theme-parser.c:552
+#: src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Булевите стойности са или \"истина\", или \"лъжа\". Не са \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:572
+#: src/theme-parser.c:572
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Ъгълът трябва да е между 0.0 и 360.0, а е %g\n"
-#: ../src/theme-parser.c:638
+#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
"Алфа трябва да е между 0.0 (пълна прозрачност) и 1.0 (пълна непрозрачност), "
"а е %g\n"
-#: ../src/theme-parser.c:684
+#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -2172,364 +2171,347 @@ msgstr ""
"Невалидно увеличение на заглавието \"%s\" (трябва да е xx-small,x-small,"
"small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
+#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
+#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибута \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
-#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
-#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
-#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
+#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
+#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
+#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибута \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
-#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
+#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "Името \"%s\" на <%s> е използвано втори път"
-#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
-#: ../src/theme-parser.c:1032
+#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "Родителят \"%s\" на <%s> не е дефиниран"
-#: ../src/theme-parser.c:968
+#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "Геометрията \"%s\" на <%s> не е дефинирана"
-#: ../src/theme-parser.c:981
+#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> трябва да указва или геометрия, или родител с геометрия"
-#: ../src/theme-parser.c:1080
+#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Непознат вид \"%s\" на елемента <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1091
+#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Непознат style_set \"%s\" на елемента <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1099
+#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Видът прозорци \"%s\" вече има установен вид на стила"
-#: ../src/theme-parser.c:1143
+#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Непозната функция \"%s\" за икона на меню"
-#: ../src/theme-parser.c:1152
+#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Непознато състояние \"%s\" за икона на меню"
-#: ../src/theme-parser.c:1160
+#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "Темата вече има икона на меню за функцията %s, състояние %s"
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
+#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Няма дефиниран <draw_ops> с името \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
+#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
+#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
+#: src/theme-parser.c:3629
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
-#: ../src/theme-parser.c:1439
+#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"name\""
-#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
+#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"value\""
-#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
-#: ../src/theme-parser.c:1393
+#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"Не може да се указват едновременно и двата размера (височина и ширина на "
"бутоните) и отношението им"
-#: ../src/theme-parser.c:1343
+#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Разстоянието \"%s\" не се знае"
-#: ../src/theme-parser.c:1402
+#: src/theme-parser.c:1402
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "Пропорциите \"%s\" не се знаят"
-#: ../src/theme-parser.c:1446
+#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"top\""
-#: ../src/theme-parser.c:1453
+#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"bottom\""
-#: ../src/theme-parser.c:1460
+#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"left\""
-#: ../src/theme-parser.c:1467
+#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"right\""
-#: ../src/theme-parser.c:1499
+#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Границата \"%s\" е непозната"
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
+#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
+#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"color\""
-#: ../src/theme-parser.c:1662
+#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"x1\""
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
+#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"y1\""
-#: ../src/theme-parser.c:1676
+#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"x2\""
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
+#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"y2\""
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
+#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
+#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
+#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
+#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"x\""
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
+#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
+#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
+#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
+#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"y\""
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
+#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
+#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
+#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"width\""
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
+#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
+#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
+#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"height\""
-#: ../src/theme-parser.c:1903
+#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"start_angle\""
-#: ../src/theme-parser.c:1910
+#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"extent_angle\""
-#: ../src/theme-parser.c:2090
+#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"alpha\""
-#: ../src/theme-parser.c:2161
+#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"type\""
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Стойността \"%s\" не може да се анализира като тип градиент"
-#: ../src/theme-parser.c:2294
+#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"filename\""
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Не разбирам вида запълване \"%s\" за елемента <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
+#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"state\""
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
+#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"shadow\""
-#: ../src/theme-parser.c:2476
+#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"arrow\""
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Не успях да разбера състоянието \"%s\" на елемента <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Не успях да разбера навиването \"%s\" на елемента <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Не успях да разбера стрелката \"%s\" на елемента <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Няма дефинирани <draw_ops> с име \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Включването на draw_ops \"%s\" тук би предизвикало циклична зависимост"
-#: ../src/theme-parser.c:3153
+#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"value\""
-#: ../src/theme-parser.c:3210
+#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"position\""
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Непозната позиция \"%s\" за елемент на рамката"
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: src/theme-parser.c:3227
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Стилът на рамката вече има елемент на позицията %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3272
+#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"function\""
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
+#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"state\""
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Непозната функция \"%s\" за бутона"
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: src/theme-parser.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Непознато състояние \"%s\" за бутона"
-#: ../src/theme-parser.c:3306
+#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Стилът на рамката има бутон за функция %s, състояние %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3376
+#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"focus\""
-#: ../src/theme-parser.c:3392
+#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"style\""
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" не е валидна стойност за атрибута фокус"
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: src/theme-parser.c:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" не е валидна стойност за атрибута състояние"
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: src/theme-parser.c:3420
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "Не е дефиниран стил на име \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:3430
+#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"resize\""
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" не е валидна стойност за атрибута оразмеряване"
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: src/theme-parser.c:3450
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2538,18 +2520,17 @@ msgstr ""
"Елементът <%s> не трябва да има атрибут \"resize\" за състоянията "
"максимизиран/засенчен"
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Вече е указан стил за състояние %s, оразмеряване %s, фокус %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Вече е указан стил за състояние %s, фокус %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3536
+#: src/theme-parser.c:3536
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2557,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"Не може да има два draw_ops за елемент <piece> (темата е указала атрибут "
"draw_ops и елемент <draw_ops> или два елемента)"
-#: ../src/theme-parser.c:3574
+#: src/theme-parser.c:3574
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2565,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Не може да има два draw_ops за елемент <button> (темата е указала атрибут "
"draw_ops и елемент <draw_ops> или два елемента)"
-#: ../src/theme-parser.c:3612
+#: src/theme-parser.c:3612
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2573,236 +2554,235 @@ msgstr ""
"Не може да има два draw_ops за елемент <menu_icon> (темата е указала атрибут "
"draw_ops и елемент <draw_ops> или два елемента)"
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Най-външният елемент в темата трябва да е <metacity_theme>, а не <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Елементът <%s> не е разрешен в елементите name/author/date/description"
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен в <constant> елемент"
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемент distance/border/aspect_ratio"
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: src/theme-parser.c:3718
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемент с операция за чертане"
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемент <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: src/theme-parser.c:3984
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Няма draw_ops за детайл от рамката"
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: src/theme-parser.c:3999
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Няма draw_ops за бутон"
-#: ../src/theme-parser.c:4014
+#: src/theme-parser.c:4014
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "Няма draw_ops за икона на менюто"
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: src/theme-parser.c:4054
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не е позволен текст в елемента <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:4109
+#: src/theme-parser.c:4109
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<name> е указан два пъти за тази тема"
-#: ../src/theme-parser.c:4120
+#: src/theme-parser.c:4120
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<author> е указан два пъти за тази тема"
-#: ../src/theme-parser.c:4131
+#: src/theme-parser.c:4131
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<copyright> е указан два пъти за тази тема"
-#: ../src/theme-parser.c:4142
+#: src/theme-parser.c:4142
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<date> е указан два пъти за тази тема"
-#: ../src/theme-parser.c:4153
+#: src/theme-parser.c:4153
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<description> е указан два пъти за тази тема"
-#: ../src/theme-parser.c:4348
+#: src/theme-parser.c:4348
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Не успях да прочета тема от файла %s: %s\n"
-#: ../src/theme-parser.c:4403
+#: src/theme-parser.c:4403
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Файлът-тема %s не съдържа коренов <metacity_theme> елемент"
-#: ../src/theme-viewer.c:70
+#: src/theme-viewer.c:70
msgid "/_Windows"
msgstr "/_Прозорци"
-#: ../src/theme-viewer.c:71
+#: src/theme-viewer.c:71
msgid "/Windows/tearoff"
msgstr "/Прозорци/откъсване"
-#: ../src/theme-viewer.c:72
+#: src/theme-viewer.c:72
msgid "/Windows/_Dialog"
msgstr "/Прозорци/_Диалогов"
-#: ../src/theme-viewer.c:73
+#: src/theme-viewer.c:73
msgid "/Windows/_Modal dialog"
msgstr "/Прозорци/Модален прозорец"
-#: ../src/theme-viewer.c:74
+#: src/theme-viewer.c:74
msgid "/Windows/_Utility"
msgstr "/Прозорци/_Инструмент"
-#: ../src/theme-viewer.c:75
+#: src/theme-viewer.c:75
msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgstr "/Прозорци/_Стартиращ екран"
-#: ../src/theme-viewer.c:76
+#: src/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/_Top dock"
msgstr "/Прозорци/_Горен док"
-#: ../src/theme-viewer.c:77
+#: src/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Bottom dock"
msgstr "/Прозорци/_Долен док"
-#: ../src/theme-viewer.c:78
+#: src/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Left dock"
msgstr "/Прозорци/_Ляв док"
-#: ../src/theme-viewer.c:79
+#: src/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Right dock"
msgstr "/Прозорци/_Десен док"
-#: ../src/theme-viewer.c:80
+#: src/theme-viewer.c:80
msgid "/Windows/_All docks"
msgstr "/Прозорци/_Всички докове"
-#: ../src/theme-viewer.c:81
+#: src/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Прозорци/Работен _плот"
-#: ../src/theme-viewer.c:131
+#: src/theme-viewer.c:131
msgid "Open another one of these windows"
msgstr "Отваряне на някой друг от тези прозорци"
-#: ../src/theme-viewer.c:138
+#: src/theme-viewer.c:138
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
msgstr "Това е демонстрационен бутон с икона \"отваряне\""
-#: ../src/theme-viewer.c:145
+#: src/theme-viewer.c:145
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
msgstr "Това е демо бутон с икона \"изход\""
-#: ../src/theme-viewer.c:241
+#: src/theme-viewer.c:241
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "Това е примерно съобщение в примерен диалогов прозорец"
-#: ../src/theme-viewer.c:324
+#: src/theme-viewer.c:324
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Фалшив обект на менюто %d\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:358
+#: src/theme-viewer.c:358
msgid "Border-only window"
msgstr "Прозорец само с граници"
-#: ../src/theme-viewer.c:360
+#: src/theme-viewer.c:360
msgid "Bar"
msgstr "Лента"
-#: ../src/theme-viewer.c:377
+#: src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Нормален прозорец на програма"
-#: ../src/theme-viewer.c:382
+#: src/theme-viewer.c:382
msgid "Dialog Box"
msgstr "Диалогова кутия"
-#: ../src/theme-viewer.c:387
+#: src/theme-viewer.c:387
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Модална диалогова кутия"
-#: ../src/theme-viewer.c:392
+#: src/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
msgstr "Палитра на инструментите"
-#: ../src/theme-viewer.c:397
+#: src/theme-viewer.c:397
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Откъсване на менюто"
-#: ../src/theme-viewer.c:402
+#: src/theme-viewer.c:402
msgid "Border"
msgstr "Граница"
-#: ../src/theme-viewer.c:731
+#: src/theme-viewer.c:731
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Тест за подредбата на бутоните %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:760
+#: src/theme-viewer.c:760
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g·милисекунди за да изрисува една прозоречна рамка"
-#: ../src/theme-viewer.c:803
+#: src/theme-viewer.c:803
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Употреба: metacity-theme-viewer [ИМЕНАТЕМАТА]\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:810
+#: src/theme-viewer.c:810
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Грешка при зареждането на темата: %s\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:816
+#: src/theme-viewer.c:816
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Темата \"%s\" е заредена за %g секунди\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:839
+#: src/theme-viewer.c:839
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Нормален шрифт на заглавието"
-#: ../src/theme-viewer.c:845
+#: src/theme-viewer.c:845
msgid "Small Title Font"
msgstr "Малък шрифт на заглавието"
-#: ../src/theme-viewer.c:851
+#: src/theme-viewer.c:851
msgid "Large Title Font"
msgstr "Голям шрифт на заглавието"
-#: ../src/theme-viewer.c:856
+#: src/theme-viewer.c:856
msgid "Button Layouts"
msgstr "Изглед на бутоните"
-#: ../src/theme-viewer.c:861
+#: src/theme-viewer.c:861
msgid "Benchmark"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/theme-viewer.c:908
+#: src/theme-viewer.c:908
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Тук се поставя заглавието на прозорците"
-#: ../src/theme-viewer.c:1012
+#: src/theme-viewer.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2813,87 +2793,87 @@ msgstr ""
"на кадър) и %g секунди нормално време, което включва ресурси от страна на "
"сървъра X (по %g милисекунди на кадър)\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
+#: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr ""
"изразът за проверка на разположението върна TRUE, но установи състояние за "
"грешка"
-#: ../src/theme-viewer.c:1229
+#: src/theme-viewer.c:1229
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr ""
"изразът за проверка на разположението върна FALSE, но установи състояние за "
"грешка<"
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
+#: src/theme-viewer.c:1233
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Очакваше се грешка, но не беше дадена никаква"
-#: ../src/theme-viewer.c:1235
+#: src/theme-viewer.c:1235
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Очакваше се грешка %d, но беше дадена %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1241
+#: src/theme-viewer.c:1241
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Не се очакваше грешка, но беше върната една: %s"
-#: ../src/theme-viewer.c:1245
+#: src/theme-viewer.c:1245
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "стойността x беше %d, %d беше очакваното"
-#: ../src/theme-viewer.c:1248
+#: src/theme-viewer.c:1248
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "стойността y беше %d, %d беше очаквана"
-#: ../src/theme-viewer.c:1310
+#: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d координатен израз обработен за %g секунди (%g секунди средно)\n"
-#: ../src/theme.c:202
+#: src/theme.c:202
msgid "top"
msgstr "горния"
-#: ../src/theme.c:204
+#: src/theme.c:204
msgid "bottom"
msgstr "долния"
-#: ../src/theme.c:206
+#: src/theme.c:206
msgid "left"
msgstr "левия"
-#: ../src/theme.c:208
+#: src/theme.c:208
msgid "right"
msgstr "десния"
-#: ../src/theme.c:222
+#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "геометрията на рамката не указва \"%s\" размер"
-#: ../src/theme.c:241
+#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "геометрията на рамката не указва \"%s\" размера на \"%s\" ръб"
-#: ../src/theme.c:278
+#: src/theme.c:278
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Отношението на размерите на бутона %g е неподходящо"
-#: ../src/theme.c:290
+#: src/theme.c:290
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Геометрията на рамката не указва размера на бутоните"
-#: ../src/theme.c:849
+#: src/theme.c:849
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Преливките трябва да имат поне два цвята"
-#: ../src/theme.c:975
+#: src/theme.c:975
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -2903,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"напр. gtk:fg[NORMAL], където NORMAL е състоянието. Не можах да анализирам \"%"
"s\""
-#: ../src/theme.c:989
+#: src/theme.c:989
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -2913,17 +2893,17 @@ msgstr ""
"състоянието, напр. gtk:fg[NORMAL], където NORMAL е състоянието. Не можах да "
"анализирам \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1000
+#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Не разбирам състоянието \"%s\" в цветовата спецификация"
-#: ../src/theme.c:1013
+#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Не разбирам цветовия компонент \"%s\" в цветовата спецификация"
-#: ../src/theme.c:1043
+#: src/theme.c:1043
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -2932,17 +2912,17 @@ msgstr ""
"Форматът на смесването е \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" не се "
"подчинява на формата"
-#: ../src/theme.c:1054
+#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Не успях да анализирам алфа стойността \"%s\" в смесения цвят"
-#: ../src/theme.c:1064
+#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Алфа стойността \"%s\"в смесения цвят не е между 0.0 и 1.0"
-#: ../src/theme.c:1111
+#: src/theme.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -2950,28 +2930,28 @@ msgstr ""
"Форматът на навиването е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не се подчинява "
"на формата"
-#: ../src/theme.c:1122
+#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr ""
"Не успях да анализирам фактора на навиването \"%s\" в цвета за навиване"
-#: ../src/theme.c:1132
+#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Факторът на навиване \"%s\" в цвета за навиване е отрицателен"
-#: ../src/theme.c:1161
+#: src/theme.c:1161
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Не можах да анализирам цвета \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1423
+#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Изразът за координати съдържа символа \"%s\", който не е позволен"
-#: ../src/theme.c:1450
+#: src/theme.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -2980,14 +2960,14 @@ msgstr ""
"Изразът за координати съдържа числото с плаваща запетая \"%s\", което не "
"може да бъде анализирано"
-#: ../src/theme.c:1464
+#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"Изразът за координати съдържа цялото число \"%s\", което не можах да "
"анализирам"
-#: ../src/theme.c:1531
+#: src/theme.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -2996,21 +2976,21 @@ msgstr ""
"Изразът за координати съдържа непознат оператор в началото на този текст: \"%"
"s\""
-#: ../src/theme.c:1588
+#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Изразът за координати бе празен или не бе разбран"
-#: ../src/theme.c:1731 ../src/theme.c:1741 ../src/theme.c:1775
+#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Изразът за координати дава делене на нула"
-#: ../src/theme.c:1783
+#: src/theme.c:1783
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Изразът за координати използва оператора mod върху число с плаваща запетая"
-#: ../src/theme.c:1840
+#: src/theme.c:1840
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
@@ -3018,16 +2998,16 @@ msgstr ""
"Изразът за координати използва оператора \"%s\" на място, където се очаква "
"операнд"
-#: ../src/theme.c:1849
+#: src/theme.c:1849
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
"Изразът за координати използва оператор на място, където се очаква операнд"
-#: ../src/theme.c:1857
+#: src/theme.c:1857
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Изразът за координати завършва с оператор вместо с операнд"
-#: ../src/theme.c:1867
+#: src/theme.c:1867
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -3036,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"Изразът за координати използва оператора \"%c\" след \"%c\" без да има "
"операнд между тях"
-#: ../src/theme.c:1986
+#: src/theme.c:1986
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -3044,30 +3024,30 @@ msgstr ""
"Анализаторът на координати препълни буфера си. Това е грешка на Metacity, но "
"уверени ли сте, че се нуждаете от толкова дълъг израз?"
-#: ../src/theme.c:2015
+#: src/theme.c:2015
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "В израза за координати има затваряща скоба без съответна отваряща"
-#: ../src/theme.c:2078
+#: src/theme.c:2078
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
"Изразът за координати използва непознатата променлива или константа \"%s\""
-#: ../src/theme.c:2135
+#: src/theme.c:2135
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "В изразът за координати има отваряща скоба без съответна затваряща"
-#: ../src/theme.c:2146
+#: src/theme.c:2146
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Изразът за координати не съдържа нито оператори, нито операнди"
-#: ../src/theme.c:2390 ../src/theme.c:2412 ../src/theme.c:2433
+#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Темата съдържа израза \"%s\", който даде грешка: %s\n"
-#: ../src/theme.c:3919
+#: src/theme.c:3919
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3076,25 +3056,25 @@ msgstr ""
"За този стил на рамката трябва да се укаже <button function=\"%s\" state=\"%s"
"\" draw_ops=\"нещо си\"/>"
-#: ../src/theme.c:4369 ../src/theme.c:4401
+#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Липсва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"нещо си\"/>"
-#: ../src/theme.c:4452
+#: src/theme.c:4452
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успях да заредя темата \"%s\": %s\n"
-#: ../src/theme.c:4598 ../src/theme.c:4605 ../src/theme.c:4612
-#: ../src/theme.c:4619 ../src/theme.c:4626
+#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619
+#: src/theme.c:4626
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Не указано <%s> за темата \"%s\""
-#: ../src/theme.c:4636
+#: src/theme.c:4636
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -3103,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Няма указан стил на рамката за \"%s\" прозорците в тема \"%s\"> Добавете "
"елемент <window type=\"%s\" style_set=\"нещо си\"/>"
-#: ../src/theme.c:4658
+#: src/theme.c:4658
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3112,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"За тази тема трябва да се укаже <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"нещо си\"/>"
-#: ../src/theme.c:5047 ../src/theme.c:5109
+#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -3120,49 +3100,49 @@ msgstr ""
"Константите определени от потребителя трябва да започват с главна буква, а "
"\"%s\" не започва така"
-#: ../src/theme.c:5055 ../src/theme.c:5117
+#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константата \"%s\" вече е дефинирана"
-#: ../src/util.c:93
+#: src/util.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Не успях да отворя журнала за изчистване на грешки: %s\n"
-#: ../src/util.c:103
+#: src/util.c:103
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Не успях да извърша fdopen() върху журналния файл %s: %s\n"
-#: ../src/util.c:109
+#: src/util.c:109
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Отворен е журналния файл %s\n"
-#: ../src/util.c:203
+#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
msgstr "Мениджър на прозорци: "
-#: ../src/util.c:349
+#: src/util.c:349
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Грешка в мениджъра на прозорци: "
-#: ../src/util.c:378
+#: src/util.c:378
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Предупреждение от мениджъра на прозорци: "
-#: ../src/util.c:402
+#: src/util.c:402
msgid "Window manager error: "
msgstr "Грешка от мениджъра на прозорци: "
-#: ../src/window-props.c:162
+#: src/window-props.c:162
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: ../src/window.c:5070
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3178,7 +3158,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:5741
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3188,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"променя, но едновременно с това указва минимален размер %d x %d и максимален "
"размер %d x %d. Това не е смислено.\n"
-#: ../src/xprops.c:153
+#: src/xprops.c:153
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
@@ -3203,12 +3183,12 @@ msgstr ""
"Това най-вероятно е грешка в приложението, а не в мениджъра на прозорци.\n"
"Прозорецът е със заглавие=\"%s\", клас=\"%s\", име=\"%s\"\n"
-#: ../src/xprops.c:399
+#: src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Свойството %s на прозореца 0x%lx съдържа невалиден UTF-8\n"
-#: ../src/xprops.c:482
+#: src/xprops.c:482
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 0b87022..2ff70cb 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: METACITY 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:33+0530\n"
"Last-Translator: Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n"
-#: src/display.c:312
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "এক্স উইন্ডো সিস্টেম প্রদর্শক %s খুলতে পারছি না\n"
@@ -81,25 +81,25 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "ঘাতক IO ভুল %d(%s) হয়েছে প্রদর্শক '%s' তে\n"
-#: src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "জানালা বন্ধ কর "
-#: src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "জানালা পছন্দতালিকা"
-#: src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "ছোটো কর"
# "উইন্ডো ক্ষুদ্রায়ত কর"
-#: src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "পুরো পর্দা জুড়ে কর"
# "উইন্ডো বৃহদায়ত কর"
-#: src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "মাঝারি আকার কর"
@@ -112,17 +112,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"অন্য একটি প্রোগ্রাম ইতিমধ্যেই %s চাবি %x পরিবর্তক সহ কার্যকারক হিসাবে ব্যবহার করছে\n"
-#: src/keybindings.c:2559
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "একটি আদেশ বিষয়ে ভুল ছাপার মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে গন্ডগোল হয়েছে: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2664
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n"
-#: src/keybindings.c:3494
+#: src/keybindings.c:3485
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n"
@@ -204,11 +204,13 @@ msgstr "বন্ধ _কর"
#. separator
#: src/menu.c:66
-msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "স_মস্ত কার্যক্ষেত্রে রাখ"
+#, fuzzy
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "শুধুমাত্র _এই কার্যক্ষেত্রে"
#: src/menu.c:67
-msgid "Only on _This Workspace"
+#, fuzzy
+msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "শুধুমাত্র _এই কার্যক্ষেত্রে"
#: src/menu.c:68
@@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "জানালাটিকে কার্যক্ষেত্র 1-
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "জানালাটিকে নিচের কার্যক্ষেত্র পাঠাও"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "কার্যক্ষেত্র %d"
@@ -365,7 +367,7 @@ msgstr "শীর্ষক"
msgid "Class"
msgstr "শ্রেণী"
-#: src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -373,7 +375,7 @@ msgstr ""
"এই জানালাগুলি \"বর্তমান অবস্থা সঞ্চিত কর \" কে সাহায্য করে না এবং পরবর্তীবার যখন "
"আপনি লগ্-ইন্ করবেন তখন এদের আপনাকেই চালু করতে হবে"
-#: src/metacity-dialog.c:323
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -508,7 +510,8 @@ msgid ""
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical."
+"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
+"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
# fuzzy
@@ -1983,17 +1986,17 @@ msgstr "জানালার আলোকপাতের প্রকার"
msgid "Window title font"
msgstr "জানালার শীর্ষক ফন্ট"
-#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
-#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
-#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
-#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
-#: src/prefs.c:798
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "জিকন্‌ফ কী \"%s\" ভুল প্রকার স্থির করা হয়েছে\n"
-#: src/prefs.c:843
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -2001,17 +2004,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"কন্‌ফিগারেশন ডাটাবেস-এ পাওয়া \"%s\" মাউস বোতামের পরিবর্তক হিসাবে কার্যকরমান নয়\n"
-#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "জিকন্‌ফ কী '%s' একটি ভুল মান স্থির করা হয়েছে\n"
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "ফন্ট বিবরণ \"%s\" যা জিকন্‌ফ কী %s থেকে পাওয়া গেছে পার্স করা যায় নি\n"
-#: src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2020,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"%d যা জিকন্‌ফ কী %s তে সঞ্চিত আছে, একটি যুক্তিযুক্ত কার্যক্ষেত্রের সংখ্যা নয় বর্তমান "
"সর্বোচ্চ সংখ্যা হল %d\n"
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2028,17 +2031,17 @@ msgstr ""
"ভগ্ন প্রোগ্রামের জন্য এড়িয়ে যাওয়ার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা আছে। কিছু প্রোগ্রাম ঠিকভাবে "
"ব্যবহার নাও করতে পারে\n"
-#: src/prefs.c:1304
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "সঞ্চিত মান %d জিকন্‌ফ কী %s এর কার্যকরী সীমা 0 থেকে %d এর বাইরে\n"
-#: src/prefs.c:1425
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "কার্যক্ষেত্রের সংখ্যা %d করতে এই ভুল হয়েছে: %s\n"
-#: src/prefs.c:1669
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2047,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" যা কন্‌ফিগারেশন ডাটাবেসে পাওয়া গেছে সেটি কীবাইন্ডিং\"%s\" র জন্য সঠিক মান "
"নয়\n"
-#: src/prefs.c:2023
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "কার্যক্ষেত্র %d -র নাম \"%s\" করতে ভুল হয়েছে: %s\n"
@@ -2083,7 +2086,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "পর্দা %d প্রদর্শক \"%s\"এ ইতিমধ্যেই একটি জানালা প্রবন্ধক আছে\n"
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "পর্দা %d প্রদর্শক \"%s\" কে ছাড়তে পারলাম না\n"
@@ -3173,7 +3176,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "প্রোগ্রামটি একটি অর্থহীন _NET_WM_PID স্থির করেছে %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4829
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3189,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5500
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3226,6 +3229,9 @@ msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Put on _All Workspaces"
+#~ msgstr "স_মস্ত কার্যক্ষেত্রে রাখ"
+
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "বেছে নিন কিভাবে একটি জানালায় আলোকপাত করবেন"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 2d94e93..27aa23f 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n"
-#: src/display.c:312
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n"
@@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n"
-#: src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "Izbornik prozor"
-#: src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimiziraj prozor"
-#: src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimiziraj prozor"
-#: src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Poništi povećanje prozora"
@@ -109,17 +109,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
-#: src/keybindings.c:2559
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2664
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
-#: src/keybindings.c:3494
+#: src/keybindings.c:3485
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
@@ -201,11 +201,13 @@ msgstr "_Zatvori"
#. separator
#: src/menu.c:66
-msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "Postavi na _Sve radne površine"
+#, fuzzy
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini"
#: src/menu.c:67
-msgid "Only on _This Workspace"
+#, fuzzy
+msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini"
#: src/menu.c:68
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "Premjesti na _gornju radnu površinu"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Pomjeri na _donju radnu površinu"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radna površina %d"
@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati "
"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite."
-#: src/metacity-dialog.c:323
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -496,12 +498,14 @@ msgstr ""
"aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora."
#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical."
+"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
+"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih "
"informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih "
@@ -1972,17 +1976,17 @@ msgstr "Način fokusa prozora"
msgid "Window title font"
msgstr "Font naslova prozora"
-#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
-#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
-#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
-#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
-#: src/prefs.c:798
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n"
-#: src/prefs.c:843
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1991,17 +1995,17 @@ msgstr ""
"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme "
"koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n"
-#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n"
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nije moguće analizirati opis fonta \"%s\" iz Gconf ključa %s\n"
-#: src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, "
"trenutno je maksimalan %d\n"
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2018,17 +2022,17 @@ msgstr ""
"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati "
"čudno.\n"
-#: src/prefs.c:1304
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n"
-#: src/prefs.c:1425
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1669
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2037,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s"
"\"\n"
-#: src/prefs.c:2023
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n"
@@ -2073,7 +2077,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n"
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n"
@@ -3173,7 +3177,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4829
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3189,7 +3193,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5500
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3226,6 +3230,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n"
+#~ msgid "Put on _All Workspaces"
+#~ msgstr "Postavi na _Sve radne površine"
+
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "Odaberite kako da fokusirate na prozor"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6ac294a..da0f01d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-16 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -17,39 +17,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Forma d'ús: %s\n"
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
+#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity es va compilar sense suport per al mode detallat\n"
-#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
-#: ../src/theme-parser.c:467
+#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
+#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "No s'ha pogut analitzar «%s» com a enter"
-#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
-#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
+#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
+#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "No s'entenen els caràcters de cua \"%s\" a la cadena \"%s\""
-#: ../src/delete.c:128
+#: src/delete.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "És impossible d'analitzar \"%s\" des del procés de diàleg\n"
-#: ../src/delete.c:263
+#: src/delete.c:263
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir el procés de la pantalla de diàleg: %s\n"
-#: ../src/delete.c:344
+#: src/delete.c:344
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
"la \n"
"finalització d'una aplicació: %s\n"
-#: ../src/delete.c:452
+#: src/delete.c:452
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n"
-#: ../src/display.c:313
+#: src/display.c:316
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n"
-#: ../src/errors.c:231
+#: src/errors.c:231
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -79,32 +79,32 @@ msgstr ""
"és molt probable que el servidor X s'hagi aturat o que hàgiu finalitzat/\n"
"destruït el gestor de la finestra.\n"
-#: ../src/errors.c:238
+#: src/errors.c:238
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "S'ha produït un error fatal d'E/S %d (%s) a la pantalla «%s».\n"
-#: ../src/frames.c:1020
+#: src/frames.c:1125
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: ../src/frames.c:1023
+#: src/frames.c:1128
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de la finestra"
-#: ../src/frames.c:1026
+#: src/frames.c:1131
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimitza la finestra"
-#: ../src/frames.c:1029
+#: src/frames.c:1134
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximitza la finestra"
-#: ../src/frames.c:1032
+#: src/frames.c:1137
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Desmaximitza la finestra"
-#: ../src/keybindings.c:994
+#: src/keybindings.c:994
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -113,23 +113,23 @@ msgstr ""
"Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x "
"com a vinculació\n"
-#: ../src/keybindings.c:2559
+#: src/keybindings.c:2535
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un error "
"sobre una ordre: %s\n"
-#: ../src/keybindings.c:2664
+#: src/keybindings.c:2640
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n"
-#: ../src/keybindings.c:3494
+#: src/keybindings.c:3485
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "No s'ha definit cap ordre de terminal.\n"
-#: ../src/main.c:69
+#: src/main.c:69
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=NOM DE FITXER] "
"[--display=PANTALLA] [--replace] [--version]\n"
-#: ../src/main.c:76
+#: src/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"No hi ha CAP garantia; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT\n"
"o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-#: ../src/main.c:443
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el directori de temes: %s\n"
-#: ../src/main.c:459
+#: src/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@@ -165,88 +165,88 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap tema! Assegureu-vos que %s existeix i conté els temes "
"habituals."
-#: ../src/main.c:521
+#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar: %s\n"
-#: ../src/menu.c:54
+#: src/menu.c:54
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimitza"
-#: ../src/menu.c:55
+#: src/menu.c:55
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximitza"
-#: ../src/menu.c:56
+#: src/menu.c:56
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Desma_ximitza"
-#: ../src/menu.c:57
+#: src/menu.c:57
msgid "Roll _Up"
msgstr "Enrotlla cap am_unt"
-#: ../src/menu.c:58
+#: src/menu.c:58
msgid "_Unroll"
msgstr "Desenro_tlla"
-#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
+#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
msgid "On _Top"
msgstr "Damun_t"
-#: ../src/menu.c:61
+#: src/menu.c:61
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: ../src/menu.c:62
+#: src/menu.c:62
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensiona"
#. separator
-#: ../src/menu.c:64
+#: src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#. separator
-#: ../src/menu.c:66
+#: src/menu.c:66
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Sempre a l'espai de treball visible"
-#: ../src/menu.c:67
+#: src/menu.c:67
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "N_omés a aquest espai de treball"
-#: ../src/menu.c:68
+#: src/menu.c:68
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Mou a l'espai de treball de l'es_querra"
-#: ../src/menu.c:69
+#: src/menu.c:69
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Mou a l'espai de treball de la _dreta"
-#: ../src/menu.c:70
+#: src/menu.c:70
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Mou a l'espai de treball de da_lt"
-#: ../src/menu.c:71
+#: src/menu.c:71
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Mou a l'espai de treball d'a_vall"
-#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:1996
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
-#: ../src/menu.c:171
+#: src/menu.c:171
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Espai de treball 1_0"
-#: ../src/menu.c:173
+#: src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "espai de treball %s%d"
-#: ../src/menu.c:368
+#: src/menu.c:368
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Mou a un altre espai de _treball"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Mou a un altre espai de _treball"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:105
+#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:111
+#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:117
+#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:123
+#: src/metaaccellabel.c:123
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Meta"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:129
+#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:135
+#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:141
+#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Mod2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:147
+#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Mod3"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:153
+#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"
@@ -336,34 +336,34 @@ msgstr "Mod4"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:159
+#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
-#: ../src/metacity-dialog.c:110
+#: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "La finestra «%s» no està responent."
-#: ../src/metacity-dialog.c:118
+#: src/metacity-dialog.c:118
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Si forceu la sortida d'aquesta aplicació es perdran els canvis no desats."
-#: ../src/metacity-dialog.c:128
+#: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Força la sortida"
-#: ../src/metacity-dialog.c:225
+#: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../src/metacity-dialog.c:237
+#: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../src/metacity-dialog.c:262
+#: src/metacity-dialog.c:263
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Aquestes finestres no suporten «desa la configuració actual» i es tindràn "
"que reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
-#: ../src/metacity-dialog.c:325
+#: src/metacity-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -380,16 +380,16 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en executar «%s»:\n"
"%s."
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
+#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
"(No implementat) La navegació funciona en termes d'aplicacions, no finestres"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -406,19 +406,19 @@ msgstr ""
"que Metacity utilitze el tipus de lletra de l'escriptori encara que "
"titlebar_uses_desktop_font siga fals."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
msgstr "Acció al fer doble clic en la barra de títol"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
msgstr "Activa el menú de finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Emplaçament dels botons en la barra de títol"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
@@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
"desconeguts es descarten silenciosament per a que es puguen afegir botons en "
"futures versions de metacity sense trencar les versions antigues."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Alça automàticament la finestra amb el focus"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
@@ -450,23 +450,23 @@ msgstr ""
"(botó central) o mostrarà el menú de la finestra (botó dret). El modificador "
"s'expresa com «&lt;Alt;&gt;» o «&lt;Super&gt;», per exemple."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Ordres a executar en resposta a vinculacions de tecles"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
msgstr "Tema actual"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Retard en milisegons per a l'opció d'alçat automàtic"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
@@ -475,21 +475,21 @@ msgstr ""
"pot utilitzar en conjunció amb «visual bell» per a permetre «beeps» "
"silenciosos."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Inhabilita funcionalitats que són requerides per aplicacions velles o amb "
"errors"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "Habilita la campana visual"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Amaga totes les finestres i enfoca l'escriptori"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"finestra amb el focus s'alçarà automàticament després d'un retard (el retard "
"s'especifica amb la clau auto_raise_delay)."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Si és veritat, ignora l'opció titlebar_font i utilitza el tipus de lletra de "
"les aplicacions estàndard per als títols de les finestres."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
@@ -515,9 +515,16 @@ msgid ""
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
-msgstr "Sí és vertader, metacity donarà a l'usuari menys informació i menys sensació de «manipulació directa» utilitzant marcs amb fils, evitant les animacions o altres mitjans. Això és una reducció significativa en usabilitat per a molts usuaris, però pot permetre a algunes aplicacions velles i servidors de terminal funcionar quan serien impracticables d'altra manera. No obstant, la funcionalitat dels marcs amb fils es desactiva quan l'accessibility està habilitada, per a evitar problemes estranys a l'escriptori."
+msgstr ""
+"Sí és vertader, metacity donarà a l'usuari menys informació i menys sensació "
+"de «manipulació directa» utilitzant marcs amb fils, evitant les animacions o "
+"altres mitjans. Això és una reducció significativa en usabilitat per a molts "
+"usuaris, però pot permetre a algunes aplicacions velles i servidors de "
+"terminal funcionar quan serien impracticables d'altra manera. No obstant, la "
+"funcionalitat dels marcs amb fils es desactiva quan l'accessibility està "
+"habilitada, per a evitar problemes estranys a l'escriptori."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -540,143 +547,143 @@ msgstr ""
"dels dos modes, com per exemple si s'han de passar els clics o no. A més, el "
"mode basat en aplicacions encara no està massa implementat."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr "Si és vertader, sacrifica usabilitat per menys ús de recursos"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximitza la finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimitza la finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Modificador a usar per a les accions modificades de clic en finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Mou cap enrere entre quadres i l'escriptori immediatament"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Mou cap enrere entre quadres i l'escriptori amb un diàleg emergent"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Mou cap enrere entre finestres immediatament"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Mou entre quadres i l'escriptori immediatament"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Mou entre quadres i l'escriptori amb un diàleg emergent"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Mou entre finestres immediatament"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Mou entre finestres amb un diàleg emergent"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Mou el focus cap enrere entre finestres utilitzant un diàleg emergent"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window"
msgstr "Mou la finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Name of workspace"
msgstr "Nom de l'espai de treball"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Número d'espais de treball"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -686,35 +693,35 @@ msgstr ""
"a previndre la destrucció accidental del vostre escriptori demanant 34 "
"milions de espais de treball)."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Alça una finestra enfosquida, i si no la baixa"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensiona la finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Run a defined command"
msgstr "Executa una ordre definida"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a terminal"
msgstr "Executa un terminal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Mostra el menú del quadre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'execució d'aplicacions del quadre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -744,83 +751,83 @@ msgstr ""
"limitacions en les mateixes especificacions, pel que a vegades un error en "
"el mode sense correccions no es pot solucionar sense canviar l'especificació."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Canvia a l'espai de treball damunt d'aquest"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Canvia a l'espai de treball sota aquest"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Canvia a l'espai de treball de la esquerra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Canvia a l'espai de treball a la dreta"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "La campana del sistema és audible"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Pren una captura de pantalla"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Pren una captura de pantalla d'una finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -839,7 +846,7 @@ msgstr ""
"del sistema» per defecte), la barra del títol de la finestra que té el focus "
"en eixe moment reb un flash."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -849,7 +856,7 @@ msgstr ""
"vinculacions de tecles que corresponen amb aquestes ordres. Si es pressiona "
"la vinculació per a run_command_N, s'executarà command_N."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -858,7 +865,7 @@ msgstr ""
"una vinculació de tecles que fa que s'invoque l'ordre especificada en "
"aquesta configuració."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -868,7 +875,7 @@ msgstr ""
"estableix una vinculació de tecles que fa que s'invoque l'ordre especificada "
"en aquesta configuració."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -884,7 +891,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -900,7 +907,7 @@ msgstr ""
"a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
"acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -916,7 +923,7 @@ msgstr ""
"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
"acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -932,7 +939,7 @@ msgstr ""
"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació "
"per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -948,7 +955,7 @@ msgstr ""
"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació "
"per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -962,7 +969,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -976,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -990,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1018,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1046,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1060,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1074,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1088,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1102,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1116,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1130,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació "
"per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1176,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1192,16 +1199,21 @@ msgstr ""
"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació "
"per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "La vinculació de tecles per a maximitzar una finestra. El format és paregut a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr ""
+"La vinculació de tecles per a maximitzar una finestra. El format és paregut "
+"a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou "
+"flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;"
+"Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
+"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1215,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1230,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1246,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
"acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1262,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
"acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1276,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1290,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1304,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1318,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1332,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1346,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1360,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1374,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1402,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1416,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1444,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1460,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1476,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà "
"cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà "
"cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1526,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà "
"cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1542,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1559,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació "
"per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació "
"per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1593,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1608,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
"acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1622,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1636,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1652,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà "
"cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1666,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1682,16 +1694,21 @@ msgstr ""
"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
"acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "La vinculació de tecles que executa un terminal. El format és paregut a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr ""
+"La vinculació de tecles que executa un terminal. El format és paregut a «&lt;"
+"Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible "
+"i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i "
+"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
+"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1707,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
"haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1723,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta "
"acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1737,15 +1754,15 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "The name of a workspace."
msgstr "El nom d'un espai de treball."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The screenshot command"
msgstr "L'ordre de captura de pantalla"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1753,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"El tema determina l'aspecte dels contorns de les finestres, la barra del "
"títol i així."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1761,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"El retard de temps abans de alçar una finestra si auto_raise és vertader. El "
"retard es dona en milésimes de segon."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1776,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"s'enfoquen quan el punter entra en la finestra i es desenfoquen quan el "
"punter abandona la finestra."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "The window screenshot command"
msgstr "L'ordre de captura de finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1800,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1814,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1828,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la "
"cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1844,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà "
"cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1860,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà "
"cap vinculació per a aquesta acció."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1870,27 +1887,27 @@ msgstr ""
"Els valors vàlids actualment són «toggle_shaded», que ombrejarà/desombrejarà "
"la finestra, i «toggle_maximize», que maximitzarà/desmaximitzarà la finestra."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Canvia l'estat sempre per damunt"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Si s'utilitza el mode a pantalla complerta"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Canvia l'estat de maximització"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Commuta que la finestra estiga en tots els espais de treball"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@@ -1900,39 +1917,39 @@ msgstr ""
"de «campana» o «beep»; és útil per als durs d'orella i per l'ús en ambients "
"amb soroll, o quan la «campana audible» està inhabilitada."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Desmaximitza la finestra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr ""
"Utilitza el tipus de lletra estàndard del sistema en els títols de les "
"finestres"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Tipus de «beep» visual"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
+#: src/metacity.schemas.in.h:167
msgid "Window focus mode"
msgstr "Mode de focus de les finestres"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+#: src/metacity.schemas.in.h:168
msgid "Window title font"
msgstr "Tipus de lletra del títol de les finestres"
-#: ../src/prefs.c:501 ../src/prefs.c:517 ../src/prefs.c:533 ../src/prefs.c:549
-#: ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:585 ../src/prefs.c:601 ../src/prefs.c:617
-#: ../src/prefs.c:633 ../src/prefs.c:649 ../src/prefs.c:665 ../src/prefs.c:681
-#: ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:714 ../src/prefs.c:730 ../src/prefs.c:746
-#: ../src/prefs.c:762 ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:793 ../src/prefs.c:808
-#: ../src/prefs.c:823 ../src/prefs.c:839
+#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
+#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
+#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "La clau Gconf \"%s\" està configurada a un tipus no vàlid\n"
-#: ../src/prefs.c:884
+#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1941,17 +1958,17 @@ msgstr ""
"«%s» trobat a la base de dades de la configuració no és un valor vàlid per "
"al modificador del botó del ratolí\n"
-#: ../src/prefs.c:908 ../src/prefs.c:1318
+#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "La clau GConf «%s» està establerta a un valor no vàlid\n"
-#: ../src/prefs.c:1035
+#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la descripció font «%s» de la clau GConf %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1220
+#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1960,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"%d emmagatzemat a la clau GConf %s no té un nombre raonable d'espais de "
"treball, el màxim actual és %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1280
+#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1968,18 +1985,18 @@ msgstr ""
"El suport per a aplicacions amb errors està inhabilitat. Algunes aplicacions "
"poden no comportar-se correctament.\n"
-#: ../src/prefs.c:1345
+#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d emmagatzemat a la clau GConf %s està fora del rang 0 a %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1479
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir el nombre d'espais de treball a %d: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1723
+#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1988,24 +2005,24 @@ msgstr ""
"«%s» trobat a la base de dades de la configuració no és un valor vàlid per a "
"la vinculació de tecla «%s»\n"
-#: ../src/prefs.c:2077
+#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir el nom de l'espai de treball %d a «%s»: %"
"s\n"
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: src/resizepopup.c:126
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/screen.c:408
+#: src/screen.c:408
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' no és vàlida\n"
-#: ../src/screen.c:424
+#: src/screen.c:424
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -2014,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"La pantalla %d en la visualització «%s» ja té un gestor de finestres; proveu "
"l'opció --replace per a reemplaçar el gestor de finestres actual.\n"
-#: ../src/screen.c:448
+#: src/screen.c:448
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -2022,82 +2039,82 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d "
"visualització «%s»\n"
-#: ../src/screen.c:506
+#: src/screen.c:506
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "La pantalla %d en la visualització «%s» ja té un gestor de finestres\n"
-#: ../src/screen.c:699
+#: src/screen.c:716
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut lliberar la pantalla %d en la visualització «%s»\n"
-#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
+#: src/session.c:884 src/session.c:891
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s\n"
-#: ../src/session.c:901
+#: src/session.c:901
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sessió «%s» per a l'escriptura: %s\n"
-#: ../src/session.c:1053
+#: src/session.c:1053
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer de sessió «%s»: %s\n"
-#: ../src/session.c:1058
+#: src/session.c:1058
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer de sessió «%s»: %s\n"
-#: ../src/session.c:1133
+#: src/session.c:1133
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "És impossible de llegir el fitxer de sessió «%s» desat: %s\n"
-#: ../src/session.c:1168
+#: src/session.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "És impossible d'analitzar el fitxer de sessió desat: %s\n"
-#: ../src/session.c:1217
+#: src/session.c:1217
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
"S'ha vist l'atribut <metacity_session> però encara hi ha l'identificador de "
"sessió"
-#: ../src/session.c:1230
+#: src/session.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Atribut %s desconegut a l'element <metacity_session>"
-#: ../src/session.c:1247
+#: src/session.c:1247
msgid "nested <window> tag"
msgstr "marcador <window> imbricat"
-#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
+#: src/session.c:1305 src/session.c:1337
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atribut %s desconegut a l'element <window>"
-#: ../src/session.c:1409
+#: src/session.c:1409
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Atribut %s desconegut a l'element <maximized>"
-#: ../src/session.c:1469
+#: src/session.c:1469
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Atribut %s desconegut a l'element <geometry>"
-#: ../src/session.c:1489
+#: src/session.c:1489
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Element %s desconegut"
-#: ../src/session.c:1961
+#: src/session.c:1961
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -2106,54 +2123,53 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a avisar sobre "
"aplicacions que no suporten la gestió de sessions: %s\n"
-#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Línia %d caràcter %d: %s"
-#: ../src/theme-parser.c:396
+#: src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "S'ha repetit l'atribut \"%s\" dues vegades en el mateix element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "L'atribut \"%s\" no és vàlid en l'element <%s> en aquest context"
-#: ../src/theme-parser.c:485
+#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "L'enter %ld ha de ser positiu"
-#: ../src/theme-parser.c:493
+#: src/theme-parser.c:493
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "L'enter %ld és massa llarg, el màxim actual és %d"
-#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
-#: ../src/theme-parser.c:626
+#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "No s'ha pogut analitzar \"%s\" com a un número de punt flotant"
-#: ../src/theme-parser.c:552
+#: src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Els valors boleans han de ser \"vertader\" o \"fals\", no \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:572
+#: src/theme-parser.c:572
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "L'angle ha d'estar entre 0,0 i 360,0, estava a %g\n"
-#: ../src/theme-parser.c:638
+#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
"L'alfa ha d'estar entre 0,0 (invisible) i 1,0 (totalment opac), estava a %g\n"
-#: ../src/theme-parser.c:684
+#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -2162,366 +2178,349 @@ msgstr ""
"Escala de títol no vàlida \"%s\" (ha de ser una d'aquestes: xx-petit, x-"
"petit, petit, mitjà, gran, x-gran, xx-gran)\n"
-#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
+#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
+#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Cap atribut \"%s\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
-#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
-#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
-#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
+#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
+#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
+#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Cap atribut \"%s\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
-#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
+#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s> amb nom \"%s\" utilitzat un segon cop"
-#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
-#: ../src/theme-parser.c:1032
+#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> matriu de \"%s\" no s'ha definit"
-#: ../src/theme-parser.c:968
+#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> geometria de \"%s\" no s'ha definit"
-#: ../src/theme-parser.c:981
+#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
"<%s> ha d'especificar tant una geometria com una matriu que tingui una "
"geometria"
-#: ../src/theme-parser.c:1080
+#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Tipus desconegut \"%s\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1091
+#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "style_set \"%s\" desconegut en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1099
+#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "El tipus de finestra \"%s\" ja ha assignat un joc d'estil"
-#: ../src/theme-parser.c:1143
+#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Funció \"%s\" desconeguda per a la icona de menú"
-#: ../src/theme-parser.c:1152
+#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Estat \"%s\" desconegut per a la icona de menú"
-#: ../src/theme-parser.c:1160
+#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "El tema ja té una icona de menú per a l'estat %s de la funció %s"
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
+#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "No s'ha definit cap <draw_ops> amb el nom \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
+#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
+#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
+#: src/theme-parser.c:3629
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "No es permet l'element <%s> sota <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
-#: ../src/theme-parser.c:1439
+#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"nom\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
+#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"valor\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
-#: ../src/theme-parser.c:1393
+#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"No es pot especificar button_width/button_height i el ràtio d'aspecte a la "
"vegada per als botons"
-#: ../src/theme-parser.c:1343
+#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "La distància \"%s\" és desconeguda"
-#: ../src/theme-parser.c:1402
+#: src/theme-parser.c:1402
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "El ratio d'aspecte \"%s\" és desconeguda"
-#: ../src/theme-parser.c:1446
+#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"superior\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1453
+#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"inferior\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1460
+#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"esquerra\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1467
+#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"dreta\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1499
+#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "El contorn \"%s\" és desconegut"
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
+#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
+#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"color\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1662
+#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"x1\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
+#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"y1\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1676
+#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"x2\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
+#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"y2\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
+#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
+#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
+#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
+#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"x\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
+#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
+#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
+#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
+#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"y\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
+#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
+#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
+#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"amplada\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
+#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
+#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
+#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"alçada\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1903
+#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"start_angle\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1910
+#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"extent_angle\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2090
+#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"alfa\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2161
+#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"tipus\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "No s'entén el valor \"%s\" per al tipus de gradient"
-#: ../src/theme-parser.c:2294
+#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap element de \"nom de fitxer\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "No s'entén el tipus de plenat \"%s\" per a l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
+#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap element de \"estat\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
+#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap element de \"ombra\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2476
+#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hi ha cap element de \"fletxa\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" per a l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "No s'entén l'ombra \"%s\" per a l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "No s'entén la flexta \"%s\" per a l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "No s'ha definit cap <draw_ops> amb el nom \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "La inclusió de draw_ops \"%s\" aquí crearà una referència circular"
-#: ../src/theme-parser.c:3153
+#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"valor\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3210
+#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"posició\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Posició \"%s\" desconeguda per a la peça del marc"
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: src/theme-parser.c:3227
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "L'estil del marc ja té una peça a posició %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3272
+#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"funció\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
+#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"estat\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Funció \"%s\" desconeguda per al botó"
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: src/theme-parser.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Estat \"%s\" desconegut per al botó"
-#: ../src/theme-parser.c:3306
+#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "L'estil del marc ja té un botó per a l'estat %s de la funció %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3376
+#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"focus\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3392
+#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"estil\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a l'atribut del focus"
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: src/theme-parser.c:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a l'atribut de l'estat"
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: src/theme-parser.c:3420
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "No s'ha definit un estil amb el nom \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:3430
+#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "No hi ha cap atribut de \"redimensiona\" en l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a l'atribut de redimensiona"
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: src/theme-parser.c:3450
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2530,18 +2529,17 @@ msgstr ""
"No hauria de tenir l'atribut \"redimensiona\" en l'element <%s> per als "
"estats maximitzat/ombrejat"
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "L'estil ja s'ha especificat per a l'estat %s redimensiona %s focus %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "L'estil ja s'ha especificat per a l'estat %s focus %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3536
+#: src/theme-parser.c:3536
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2550,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha "
"especificat ambdós elements) "
-#: ../src/theme-parser.c:3574
+#: src/theme-parser.c:3574
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2559,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha "
"especificat ambdós elements)"
-#: ../src/theme-parser.c:3612
+#: src/theme-parser.c:3612
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2568,24 +2566,24 @@ msgstr ""
"especificat un atribut draw_ops i també un element <draw_ops>, o ha "
"especificat ambdós elements)"
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "L'element més extern en el tema ha de ser <metacity_theme>, no <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"L'element <%s> no és permès dins d'un element nom/autor/data/descripció"
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element <constant>"
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
@@ -2593,214 +2591,213 @@ msgstr ""
"L'element <%s> no és permès dins d'un element distància/contorn/"
"ratio_d'aspecte"
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: src/theme-parser.c:3718
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element d'operació igual"
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "L'element <%s> no és permès dins d'un element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: src/theme-parser.c:3984
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per a la peça del marc"
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: src/theme-parser.c:3999
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per al botó"
-#: ../src/theme-parser.c:4014
+#: src/theme-parser.c:4014
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "No s'ha proveït cap draw_ops per a la icona de menú"
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: src/theme-parser.c:4054
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "No es permet cap text dins de l'element <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:4109
+#: src/theme-parser.c:4109
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "S'ha especificat <name> dues vegades per a aquest tema"
-#: ../src/theme-parser.c:4120
+#: src/theme-parser.c:4120
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "S'ha especificat <author> dues vegades per a aquest tema"
-#: ../src/theme-parser.c:4131
+#: src/theme-parser.c:4131
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "S'ha especificat <copyright> dues vegades per a aquest tema"
-#: ../src/theme-parser.c:4142
+#: src/theme-parser.c:4142
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "S'ha especificat <date> dues vegades per a aquest tema"
-#: ../src/theme-parser.c:4153
+#: src/theme-parser.c:4153
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "S'ha especificat <description> dues vegades per a aquest tema"
-#: ../src/theme-parser.c:4348
+#: src/theme-parser.c:4348
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "És impossible de llegir el tema del fitxer %s: %s\n"
-#: ../src/theme-parser.c:4403
+#: src/theme-parser.c:4403
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "El fitxer de tema %s no conté un element arrel <metacity_theme>"
-#: ../src/theme-viewer.c:70
+#: src/theme-viewer.c:70
msgid "/_Windows"
msgstr "/_Finestres"
-#: ../src/theme-viewer.c:71
+#: src/theme-viewer.c:71
msgid "/Windows/tearoff"
msgstr "/Finestres/tearoff"
-#: ../src/theme-viewer.c:72
+#: src/theme-viewer.c:72
msgid "/Windows/_Dialog"
msgstr "/Finestres/_Diàleg"
-#: ../src/theme-viewer.c:73
+#: src/theme-viewer.c:73
msgid "/Windows/_Modal dialog"
msgstr "/Finestres/Diàleg _modal"
-#: ../src/theme-viewer.c:74
+#: src/theme-viewer.c:74
msgid "/Windows/_Utility"
msgstr "/Finestres/_Utilitat"
-#: ../src/theme-viewer.c:75
+#: src/theme-viewer.c:75
msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgstr "/Finestres/_Pantalla de benvinguda"
-#: ../src/theme-viewer.c:76
+#: src/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/_Top dock"
msgstr "/Finestres/Anclatge _superior"
-#: ../src/theme-viewer.c:77
+#: src/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Bottom dock"
msgstr "/Finestres/Anclatge _inferior"
-#: ../src/theme-viewer.c:78
+#: src/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Left dock"
msgstr "/Finestres/Anclatge es_querre"
-#: ../src/theme-viewer.c:79
+#: src/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Right dock"
msgstr "/Finestres/Anclatge d_ret"
-#: ../src/theme-viewer.c:80
+#: src/theme-viewer.c:80
msgid "/Windows/_All docks"
msgstr "/Finestres/_Tots els anclatges"
-#: ../src/theme-viewer.c:81
+#: src/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Finestres/_Escriptori"
-#: ../src/theme-viewer.c:131
+#: src/theme-viewer.c:131
msgid "Open another one of these windows"
msgstr "Obre una altra d'aquestes finestres"
-#: ../src/theme-viewer.c:138
+#: src/theme-viewer.c:138
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
msgstr "Aquest és un botó de prova amb una icona «obre»"
-#: ../src/theme-viewer.c:145
+#: src/theme-viewer.c:145
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
msgstr "Aquest és un botó de prova amb una icona de «surt»"
-#: ../src/theme-viewer.c:241
+#: src/theme-viewer.c:241
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "Aquest és un exemple de missatge en un diàleg d'exemple"
-#: ../src/theme-viewer.c:324
+#: src/theme-viewer.c:324
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Element fals de menú %d\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:358
+#: src/theme-viewer.c:358
msgid "Border-only window"
msgstr "Finestra amb només contorn"
-#: ../src/theme-viewer.c:360
+#: src/theme-viewer.c:360
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
-#: ../src/theme-viewer.c:377
+#: src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Finestra d'aplicació normal"
-#: ../src/theme-viewer.c:382
+#: src/theme-viewer.c:382
msgid "Dialog Box"
msgstr "Caixa de diàleg"
-#: ../src/theme-viewer.c:387
+#: src/theme-viewer.c:387
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Caixa de diàleg modal"
-#: ../src/theme-viewer.c:392
+#: src/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
msgstr "Paleta d'utilitat"
-#: ../src/theme-viewer.c:397
+#: src/theme-viewer.c:397
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Menú arrossegable"
-#: ../src/theme-viewer.c:402
+#: src/theme-viewer.c:402
msgid "Border"
msgstr "Contorn"
-#: ../src/theme-viewer.c:731
+#: src/theme-viewer.c:731
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Prova de disposició de botons %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:760
+#: src/theme-viewer.c:760
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milisegons per a dibuixar un marc de finestra"
-#: ../src/theme-viewer.c:803
+#: src/theme-viewer.c:803
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Forma d'ús: metacity-theme-viewer [NOMDELTEMA]\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:810
+#: src/theme-viewer.c:810
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el tema: %s\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:816
+#: src/theme-viewer.c:816
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "S'ha carregat el tema «%s» en %g segons\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:839
+#: src/theme-viewer.c:839
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Tipus de lletra per a títol normal"
-#: ../src/theme-viewer.c:845
+#: src/theme-viewer.c:845
msgid "Small Title Font"
msgstr "Tipus de lletra per a títol petit"
-#: ../src/theme-viewer.c:851
+#: src/theme-viewer.c:851
msgid "Large Title Font"
msgstr "Tipus de lletra per a títol gran"
-#: ../src/theme-viewer.c:856
+#: src/theme-viewer.c:856
msgid "Button Layouts"
msgstr "Disposicions de botons"
-#: ../src/theme-viewer.c:861
+#: src/theme-viewer.c:861
msgid "Benchmark"
msgstr "Test de referència"
-#: ../src/theme-viewer.c:908
+#: src/theme-viewer.c:908
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "El títol de la finestra va aquí"
-#: ../src/theme-viewer.c:1012
+#: src/theme-viewer.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2811,87 +2808,87 @@ msgstr ""
"g segons de rellotge inclosos els recursos del servidor d'X (%g milisegons "
"per marc)\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
+#: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr ""
"La prova d'expressió de posició ha tornat VERTADER però ha establert error"
-#: ../src/theme-viewer.c:1229
+#: src/theme-viewer.c:1229
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr ""
"La prova d'expressió de posició ha tornat FALS però no ha establert error"
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
+#: src/theme-viewer.c:1233
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "S'esperava un error però no s'ha donat cap"
-#: ../src/theme-viewer.c:1235
+#: src/theme-viewer.c:1235
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "S'esperava l'error %d però s'ha donat %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1241
+#: src/theme-viewer.c:1241
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "No s'esperava cap error però s'ha tornat un: %s"
-#: ../src/theme-viewer.c:1245
+#: src/theme-viewer.c:1245
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "El valor x ha sigut %d, i s'esperava %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1248
+#: src/theme-viewer.c:1248
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "El valor y ha sigut %d, i s'esperava %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1310
+#: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d expressions de coordenades analitzades en %g segons (%g segons de mitja)\n"
-#: ../src/theme.c:202
+#: src/theme.c:202
msgid "top"
msgstr "superior"
-#: ../src/theme.c:204
+#: src/theme.c:204
msgid "bottom"
msgstr "inferior"
-#: ../src/theme.c:206
+#: src/theme.c:206
msgid "left"
msgstr "esquerra"
-#: ../src/theme.c:208
+#: src/theme.c:208
msgid "right"
msgstr "dreta"
-#: ../src/theme.c:222
+#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\""
-#: ../src/theme.c:241
+#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
"la geometria del marc no especifica la dimensió \"%s\" per al contorn \"%s\""
-#: ../src/theme.c:278
+#: src/theme.c:278
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "El ràtio d'aspecte dels botons %g no és raonable"
-#: ../src/theme.c:290
+#: src/theme.c:290
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "La geometria del marc no especifica la mida dels botons"
-#: ../src/theme.c:849
+#: src/theme.c:849
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Els gradients haurien de tenir almenys dos colors"
-#: ../src/theme.c:975
+#: src/theme.c:975
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -2900,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"L'especificació de color GTK ha de tenir l'estat entre claudàtors, p.e. gtk:"
"fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut analitzar \"%s\""
-#: ../src/theme.c:989
+#: src/theme.c:989
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -2910,17 +2907,17 @@ msgstr ""
"de l'estat, p.e. gtk:fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut "
"analitzar \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1000
+#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "No s'entén l'estat \"%s\" en l'especificació del color"
-#: ../src/theme.c:1013
+#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "No s'entén l'element de color \"%s\" en l'especificació del color"
-#: ../src/theme.c:1043
+#: src/theme.c:1043
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -2929,17 +2926,17 @@ msgstr ""
"El format de barreja és \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" no "
"s'ajusta al format"
-#: ../src/theme.c:1054
+#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor alfa \"%s\" en el color barrejat"
-#: ../src/theme.c:1064
+#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "El valor alfa \"%s\" en el color barrejat no està entre 0,0 i 1,0"
-#: ../src/theme.c:1111
+#: src/theme.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -2947,28 +2944,28 @@ msgstr ""
"El format d'ombrejat és \"ombra/base_color/factor\", \"%s\" no s'ajusta al "
"format"
-#: ../src/theme.c:1122
+#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el factor d'ombrejat \"%s\" en el color ombrejat"
-#: ../src/theme.c:1132
+#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "El factor d'ombrejat \"%s\" en el color ombrejat és negatiu"
-#: ../src/theme.c:1161
+#: src/theme.c:1161
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut analitzar el color \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1423
+#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "L'expressió coordinada conté el caràcter '%s', el qual no és permès"
-#: ../src/theme.c:1450
+#: src/theme.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -2977,12 +2974,12 @@ msgstr ""
"L'expressió coordinada conté el número '%s' de punt flotant el qual no es "
"pot analitzar"
-#: ../src/theme.c:1464
+#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "L'expressió coordinada conté l'enter '%s' el qual no es pot analitzar"
-#: ../src/theme.c:1531
+#: src/theme.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -2991,38 +2988,38 @@ msgstr ""
"L'expressió coordinada conté un operador desconegut a l'inici d'aquest text: "
"\"%s\""
-#: ../src/theme.c:1588
+#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "L'expressió coordinada estava buida o no s'ha entès"
-#: ../src/theme.c:1731 ../src/theme.c:1741 ../src/theme.c:1775
+#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "L'expressió coordinada dóna una divisió per zero"
-#: ../src/theme.c:1783
+#: src/theme.c:1783
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"L'expressió coordinada intenta utilitzar l'operador de mode en un número de "
"punt flotant"
-#: ../src/theme.c:1840
+#: src/theme.c:1840
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"L'expressió coordinada té un operador \"%s\" on hi hauria d'anar un operand"
-#: ../src/theme.c:1849
+#: src/theme.c:1849
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "L'expressió coordinada té un operand on hi hauria d'anar un operador"
-#: ../src/theme.c:1857
+#: src/theme.c:1857
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
"L'expressió coordinada ha finalitzat amb un operador en lloc d'un operand"
-#: ../src/theme.c:1867
+#: src/theme.c:1867
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -3031,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"L'expressió coordinada té un operador \"%c\" seguit de l'operador \"%c\" "
"sense cap operand enmig"
-#: ../src/theme.c:1986
+#: src/theme.c:1986
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -3040,29 +3037,29 @@ msgstr ""
"intermèdia, aquest és un error de Metacity, però esteu segur que necessiteu "
"una expressió tan rotunda com aquesta?"
-#: ../src/theme.c:2015
+#: src/theme.c:2015
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi de tancament i cap d'obertura"
-#: ../src/theme.c:2078
+#: src/theme.c:2078
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "L'expressió coordinada té una variable o constant desconeguda \"%s\""
-#: ../src/theme.c:2135
+#: src/theme.c:2135
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi d'obertura i cap de tancament"
-#: ../src/theme.c:2146
+#: src/theme.c:2146
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "L'expressió coordinada no sembla tenir cap operador o operand"
-#: ../src/theme.c:2390 ../src/theme.c:2412 ../src/theme.c:2433
+#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "El tema conté una expressió \"%s\" que dóna un error: %s\n"
-#: ../src/theme.c:3919
+#: src/theme.c:3919
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3071,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha "
"d'especificar per a aquest estil de marc"
-#: ../src/theme.c:4369 ../src/theme.c:4401
+#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@@ -3079,18 +3076,18 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style="
"\"qualsevol\"/>"
-#: ../src/theme.c:4452
+#: src/theme.c:4452
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n"
-#: ../src/theme.c:4598 ../src/theme.c:4605 ../src/theme.c:4612
-#: ../src/theme.c:4619 ../src/theme.c:4626
+#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619
+#: src/theme.c:4626
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "No s'ha definit <%s> per al tema \"%s\""
-#: ../src/theme.c:4636
+#: src/theme.c:4636
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -3099,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"No s'ha definit cap estil de marc per al tipus de finestra \"%s\" en el tema "
"\"%s\", afegiu un element <window type=\"%s\" style_set=\"qualsevol\"/>"
-#: ../src/theme.c:4658
+#: src/theme.c:4658
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3108,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha "
"d'especificar per a aquest tema"
-#: ../src/theme.c:5047 ../src/theme.c:5109
+#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -3116,49 +3113,49 @@ msgstr ""
"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; \"%"
"s\" no ho és"
-#: ../src/theme.c:5055 ../src/theme.c:5117
+#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "La constant \"%s\" ja s'ha definit"
-#: ../src/util.c:93
+#: src/util.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "És impossible d'obrir el resgistre de depuració: %s\n"
-#: ../src/util.c:103
+#: src/util.c:103
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "És impossible de fdobrir() el fitxer del registre %s: %s\n"
-#: ../src/util.c:109
+#: src/util.c:109
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "S'ha obert el fitxer de registre %s\n"
-#: ../src/util.c:203
+#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
msgstr "Gestor de finestres: "
-#: ../src/util.c:349
+#: src/util.c:349
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Error en el gestor de finestres: "
-#: ../src/util.c:378
+#: src/util.c:378
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Avís del gestor de finestres: "
-#: ../src/util.c:402
+#: src/util.c:402
msgid "Window manager error: "
msgstr "Error del gestor de finestres: "
-#: ../src/window-props.c:162
+#: src/window-props.c:162
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %ld fals\n"
#. first time through
-#: ../src/window.c:5036
+#: src/window.c:5197
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3174,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:5707
+#: src/window.c:5868
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3184,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"redimensionable, però estableix una mida mínima %d x %d i una mida màxima %d "
"x %d; açò no té massa sentit.\n"
-#: ../src/xprops.c:153
+#: src/xprops.c:153
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
@@ -3201,12 +3198,12 @@ msgstr ""
"La finestra té el títol=«%s» classe=«%s» nom=«%s»\n"
"\n"
-#: ../src/xprops.c:399
+#: src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "La propietat %s en la finestra 0x%lx contenia un UTF-8 invàlid\n"
-#: ../src/xprops.c:482
+#: src/xprops.c:482
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 879804d..d408575 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-T