diff options
author | Rob Adams <readams@src.gnome.org> | 2004-10-11 16:14:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Rob Adams <readams@src.gnome.org> | 2004-10-11 16:14:47 +0000 |
commit | 13e0c20ab076f7bcdd5a8ee4b383b3491f2109f1 (patch) | |
tree | 70dba885ee2834a65dee0d06282911f0170ca242 | |
parent | 81fe64991c2fca7b794d6b9b70e5eea85a75d08e (diff) | |
download | metacity-13e0c20ab076f7bcdd5a8ee4b383b3491f2109f1.tar.gz metacity-13e0c20ab076f7bcdd5a8ee4b383b3491f2109f1.tar.bz2 |
2.8.6 ==
2.8.6
==
This is a stable release for Gnome 2.8.1.
Thanks to the Ken Harris, Kjartan Maraas, and the tireless efforts of
Elijah Newren for fixes in this release.
Fixes
* Ensure the correct window is focused when minimizing (Elijah)
* Fix keynav with mouse focus (Elijah)
* Fix several race conditions in window focusing (Elijah)
* Focus the top window when lowering by frame click (Ken)
* Fix some compiler warnings (Kjartan)
* Fix some valgrind-reported errors (Elijah)
* Fix some potential issues with autoraising windows (Elijah)
Translations
* en_CA(Adam Weinberger), it(Luca Ferretti)
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 22 | ||||
-rw-r--r-- | README | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 484 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 58 |
68 files changed, 2261 insertions, 1921 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-11 Rob Adams <readams@readams.net> + + * NEWS, README: Metacity 2.8.6 (stable release) + 2004-10-08 Elijah Newren <newren@math.utah.edu> Fix middle-frame-click-to-lower focus inconsistency (#154601) @@ -1,8 +1,28 @@ +2.8.6 +== + +This is a stable release for Gnome 2.8.1. + +Thanks to the Ken Harris, Kjartan Maraas, and the tireless efforts of +Elijah Newren for fixes in this release. + +Fixes + * Ensure the correct window is focused when minimizing (Elijah) + * Fix keynav with mouse focus (Elijah) + * Fix several race conditions in window focusing (Elijah) + * Focus the top window when lowering by frame click (Ken) + * Fix some compiler warnings (Kjartan) + * Fix some valgrind-reported errors (Elijah) + * Fix some potential issues with autoraising windows (Elijah) + +Translations + * en_CA(Adam Weinberger), it(Luca Ferretti) + 2.8.5 == This is a stable release for Gnome 2.8. Only translations and some -new developer documentation were added since the last unstable release. +new developer documentation were added since the last unstable release. This release boasts improved standards-compliance and a number of bug fixes since the last stable release. @@ -6,7 +6,7 @@ on UNIX keyboards. The first release of Metacity was version 2.3. Metacity has no need for your petty hangups about version numbers. -The stable releases so far are 2.4.x, 2.6.x, 2.8.0, 2.8.1, 2.8.1.x, 2.8.5 +The stable releases so far are 2.4.x, 2.6.x, 2.8.0, 2.8.1, 2.8.1.x, 2.8.5-6 Unstable branches are 2.3.x, 2.5.x, 2.8.2-4) @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -76,23 +76,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "መስኮቱን ዝጋ" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "የመስኮት ሜኑ" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "መስኮቱን አሳንስ" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "መስኮቱን አስተልቅ" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "መስኮቱን አታስተልቅ" @@ -2453,109 +2453,109 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:54+0300\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "خطأ IO فادح %d (%s) على الشاشة '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "غلق النافذة" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "تصغير النافذة" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "تكبير النافذة" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "إلغاء تكبير النافذة" @@ -2846,37 +2846,37 @@ msgstr "تعبير التنسيق يحتوي على مقسوم عند بداية msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "تعبير التنسيق فارغ أو لم يفهم" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "تعبير التنسيق ينتج عند القسمة على صفر" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "تعبير التنسيق يحاول استعمال مقسوم mod على عدد نقطة متغيرة" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "تعبير التنسيق له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "تعبير التنسيق له قاسم بالرغم من ترقبه لمقسوم" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "انتهى تعبير التنسيق بمقسوم عوض قاسم" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "لتعبير التنسيق مقسوم \"%c\" يتبع القاسم \"%c\" بدون قاسم بينهما" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2884,29 +2884,29 @@ msgstr "" "معرب تعبير التنسيق افاض المخبأ الوقتي، هذا خلل في ميتاستي، لكن أأنت متأكد " "أنك تستحق تعبيرا كبيرا كهذا؟" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "كان لتعبير التنسيق قوس غلق بدون قوس فتح" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "كان لتعبير التنسيق متغير أو ثابت \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "كان لتعبير التنسيق قوس فتح بدون قوس غلق" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "تعبير التنسيق لا يملك قاسمات و مقسومات" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "احتوت التيمة على التعبير \"%s\" انتج ذلك خطأ: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2915,25 +2915,25 @@ msgstr "" "يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "لأسلوب الإطار هذا" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "فشل تحميل التيمة \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "لا <%s> ضبط للتيمة \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" "لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في التيمة \"%s\"، اضف عنصر <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2951,14 +2951,14 @@ msgstr "" "يجب أن يكون <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "مخصصا لهذه التيمة" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "الثابتات المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "الثابتة \"%s\" عرفت" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "ضبط التطبيق صك _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Pəncərəni Bağla" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Pəncərə Menyusu" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Pəncərəni Kiçilt" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Pəncərəni Böyüt" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır" @@ -2901,38 +2901,38 @@ msgstr "Birgə ifadə bu mətnin başında namə'lum idarəçiyə malikdir: \"%s msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Birgə ifadə boş idi ya da başa düşülmədi" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Birgə ifadə idarəçi gözləndiyi yerdə operand'a malikdir" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Birgə ifadə operand yerinə idarəçi ilə sonlandı" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "Birgə ifadə \"%c\" ilə \"%c\" idarəçisi arasında operand'a malik deyil" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2940,29 +2940,29 @@ msgstr "" "Birgə ifadə ara yaddaşını doldurub daşırdı. Bu qədər böyük ifadəyə ehtiyac " "var idi ki?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Birgə ifadə açılmadan bağlanan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Birgə ifadə namə'lum \"%s\" dəyişən ya da sabitə malikdir" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Birgə ifadə açılıb bağlanmayan qövsvari mö'tərizəyə malikdir" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Birgə ifadə operatorlara malik görünmür" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Örtükdə xətaya səbəb olan \"%s\" idafəsi var: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2971,25 +2971,25 @@ msgstr "" "Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "\"/> tə'yin edilməlidir" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "" "\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin " "edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3007,14 +3007,14 @@ msgstr "" "Bu örtük üçün <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" "> tə'yin edilməlidir" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 20:59+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Фатальная памылка ўводу-вываду %d (%s) на дысплэі \"%s\".\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Закрыць акно" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Мэню акна" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Найменьшыць акно" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Найбольшыць акно" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Аднавіць папярэдні памер" @@ -3068,18 +3068,18 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Выраз каардынаты пусты, ці яго ня атрымалася вызначыць" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Вылічэньне выразу каардынаты прывяло да дзяленьня на нуль" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Выраз каардынаты спрабуе выкарыстоўваць апэратар атрыманьня рэшты ад " "дзяленьня для ліку з пунктам, які плавае" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -3087,16 +3087,16 @@ msgstr "" "У выразе каардынаты выкарыстоўваецца апэратар \"%s\", там дзе мусіць быць " "апэранд" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "У выразе каардынаты выкарыстоўваецца апэранд, там дзе мусіцт быць апэратар" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Выраз каардынаты сканчаецца апэратарам, а ня апэрандам" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "" "У выразе каардынаты за апэратарам \"%c\" ідзе апэратар \"%c\", між імі няма " "апэранда" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3113,33 +3113,33 @@ msgstr "" "Буфэр аналізатара выразу каардынаты перапоўнены, гэта памылка дастасаваньня " "Metacity, але нашто Вам гэткі вялікі выраз?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "У выразе каардынаты скарыстаныя дужкі якія зачыняюць, але няма адпаведных " "якія адчыняюць" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "У выразе каардынаты невядомая пераменая ці канстанта \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "У выразе каардынаты скарыстаныя дужкі, якія адкрываюцца, але няма тых якія " "закрываюцца" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "У выразе каардынаты няма апэратараў і апэрандаў" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "У тэме быў выраз \"%s\", які вынаціскаў памылку: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" "для гэтага стыля фрэйму неабходна пазначыць <button function=\"%s\" state=\"%" "s\" draw_ops=\"што-небудзь\"/>" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -3156,18 +3156,18 @@ msgstr "" "Адсутнічае <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"што-небудзь" "\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Збой пад час загрузкі тэмы \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Адсутнічае элемэнт <%s> для тэмы \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "" "Няма стыля фрэйму для тыпа акна \"%s\" у тэме \"%s\", дадайце элемэнт " "<window type=\"%s\" style_set=\"што-небудзь\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "" "для гэтае тэмы неабходна пазначыць <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"што-небудзь\"/>" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" "Канстанты, зададзеныя карыстальнікам, мусяць пачынацца з вялікай літары; \"%s" "\" не пачынаецца з вялікай літары" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Канстанта \"%s\" ужо задана" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Дастасаваньне усталявала няправільнае значэньне парамэтра _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:34+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей \"%s\".\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Затваряне на прозореца" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Меню за прозорците" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Минимизиране на прозореца" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Максимизиране на прозореца" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Демаксимизиране на прозореца" @@ -2936,17 +2936,17 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Изразът за координати бе празен или не бе разбран" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Изразът за координати дава делене на нула" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Изразът за координати използва оператора mod върху число с плаваща запетая" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -2954,16 +2954,16 @@ msgstr "" "Изразът за координати използва оператора \"%s\" на място, където се очаква " "операнд" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Изразът за координати използва оператор на място, където се очаква операнд" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Изразът за координати завършва с оператор вместо с операнд" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "" "Изразът за координати използва оператора \"%c\" след \"%c\" без да има " "операнд между тях" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2980,30 +2980,30 @@ msgstr "" "Анализаторът на координати препълни буфера си. Това е грешка на Метасити, но " "уверени ли сте, че се нуждаете от толкова дълъг израз?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "В израза за координати има затваряща скоба без съответна отваряща" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Изразът за координати използва непознатата променлива или константа \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "В израза за координати има отваряща скоба без съответна затваряща" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Изразът за координати не съдържа нито оператори, нито операнди" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Темата съдържа израза \"%s\", който даде грешка: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3012,25 +3012,25 @@ msgstr "" "За този стил на рамката трябва да се укаже <button function=\"%s\" state=\"%s" "\" draw_ops=\"нещо си\"/>" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Липсва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"нещо си\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Не успях да заредя темата \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Не указано <%s> за темата \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" "Няма указан стил на рамката за \"%s\" прозорците в тема \"%s\"> Добавете " "елемент <window type=\"%s\" style_set=\"нещо си\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" "За тази тема трябва да се укаже <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"нещо си\"/>" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" "Константите определени от потребителя трябва да започват с главна буква, а " "\"%s\" не започва така" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Константата \"%s\" вече е дефинирана" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: METACITY 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:33+0530\n" "Last-Translator: Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n" @@ -81,25 +81,25 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "ঘাতক IO ভুল %d(%s) হয়েছে প্রদর্শক '%s' তে\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "জানালা বন্ধ কর " -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "জানালা পছন্দতালিকা" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "ছোটো কর" # "উইন্ডো ক্ষুদ্রায়ত কর" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "পুরো পর্দা জুড়ে কর" # "উইন্ডো বৃহদায়ত কর" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "মাঝারি আকার কর" @@ -2991,30 +2991,30 @@ msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ এই লেখা msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ খালি বা বোঝা যাচ্ছে না" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ শুন্য দ্বারা বিভাজন হচ্ছে" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ দশমিকযুক্ত সংখ্যায় mod কার্য করার চেষ্টা করে" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি কার্য \"%s\" রয়েছে যেখানে একটি কারক অপেক্ষিত ছিল" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি কারক রয়েছে যেখানে কার্য অপেক্ষিত ছিল" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ কারকের পরিবর্তে কার্য দিয়ে শেষ হয়েছে" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "" "অবস্থানের সমীকরণ এ কার্য \"%c\" এর আগে কার্য \"%c\" আছে এবংতার মধ্যে কোনও কারক " "নেই" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3031,29 +3031,29 @@ msgstr "" "অবস্থানের সমীকরণ প্রক্রিয়াকারক এর বাফার উপছে গেছে, এটি প্রকৃতপক্ষে মেটাসিটির " "প্রোগ্রামত্রুটি, কিন্তু আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এত বড় একটি সমীকরণ ব্যবহার করতে চান?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি শেষের বন্ধনী আছে কিন্তু শুরুর বন্ধনী নেই" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি অজানা পরিবর্তক বা ধ্রুবক \"%s\" আছে" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি শুরুর বন্ধনী আছে কিন্তু শেষের বন্ধনী নেই" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ কোনও কারক বা কার্য আছে বলে মনে হচ্ছে না" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "থীমে একটি সমীকরণ \"%s\" আছে যা একটি গন্ডগোল করেছে: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3062,25 +3062,25 @@ msgstr "" "এই থীমের জন্য <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" ">অবশ্যই নির্ধারিত করতে হবে" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> নিখোঁজ" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "থীম \"%s\" লোড করতে পারি নি: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr " <%s> টি থীম \"%s\" এর জন্য স্থির করা নেই" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" "জানালা প্রকার \"%s\" যা থীম \"%s\"তে আছে তাতে কোন ফ্রেমের প্রকার ঠিক করা নেই," "একটি <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> অংশ যোগ করতে হবে" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> এই থীমের জন্য " "অবশ্যই স্থির করতে হবে" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারী দ্বারা স্থির করা ধ্রুবক সব সময় বড় হাতের অক্ষর দিয়ে শুরু হবে; \"%s\" তা " "হয় নি" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "ধ্রুবক \"%s\" ইতিমধ্যেই স্থির করা আছে" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "প্রোগ্রামটি একটি অর্থহীন _NET_WM_PID স্থির করেছে %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -81,23 +81,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Izbornik prozor" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Poništi povećanje prozora" @@ -2985,32 +2985,32 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " "zarezom" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Izraz koordinacije je imao operant a očekivao se operator" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanta" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" "Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " "operacija između" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3028,30 +3028,30 @@ msgstr "" "je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako veliki " "izraz?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante." -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3060,25 +3060,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " "određeno za format ovog okvira" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" "Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " "<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " "naveden za ovu temu" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " "počinje " -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:54+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Error d'ES %d fatal (%s) a la pantalla '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Tanca la finestra" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de la finestra" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximitza la finestra" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Desmaximitza la finestra" @@ -2966,34 +2966,34 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "L'expressió coordinada estava buida o no s'ha entès" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "L'expressió coordinada dóna una divisió per zero" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "L'expressió coordinada intenta utilitzar l'operador de mode en un número de " "punt flotant" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "L'expressió coordinada té un operador \"%s\" on hi hauria d'anar un operand" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "L'expressió coordinada té un operand on hi hauria d'anar un operador" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "L'expressió coordinada ha finalitzat amb un operador en lloc d'un operand" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "" "L'expressió coordinada té un operador \"%c\" seguit de l'operador \"%c\" " "sense cap operand enmig" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3011,29 +3011,29 @@ msgstr "" "intermèdia, aquest és un error de Metacity, però esteu segur que necessiteu " "una expressió tan rotunda com aquesta?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi de tancament i cap d'obertura" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "L'expressió coordinada té una variable o constant desconeguda \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi d'obertura i cap de tancament" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "L'expressió coordinada no sembla tenir cap operador o operand" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "El tema conté una expressió \"%s\" que dóna un error: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha " "d'especificar per a aquest estil de marc" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -3050,18 +3050,18 @@ msgstr "" "No s'ha trobat <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=" "\"qualsevol\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "No s'ha definit <%s> per al tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "" "No s'ha definit cap estil de marc per al tipus de finestra \"%s\" en el tema " "\"%s\", afegiu un element <window type=\"%s\" style_set=\"qualsevol\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha " "d'especificar per a aquest tema" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" "Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; \"%" "s\" no ho és" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "La constant \"%s\" ja s'ha definit" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %ld fals\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:22+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -78,23 +78,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Demaximalizovat okno" @@ -2904,33 +2904,33 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Souřadnicový výraz byl prázdný nebo mu nerozumím" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Souřadnicový výraz způsobil dělení nulou" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Souřadnicový výraz chce použít operátor mod na číslo s pohyblivou řádovou " "čárkou" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor \"%s\"" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Souřadnicový výraz má operand tam, kde byl očekáván operátor" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Souřadnicový výraz končí operátorem místo operandu" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Souřadnicový výraz má operátor \"%c\" za operátorem \"%c\" bez operandu mezi " "nimi" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2948,29 +2948,29 @@ msgstr "" "skutečnosti chyba Metacity, ale jste si jisti že potřebujete tak obrovský " "výraz?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Souřadnicový výraz má pravou závorku bez levé závorky" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Souřadnicový výraz má neznámou proměnnou nebo konstantu \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Souřadnicový výraz má levou závorku bez pravé závorky" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2979,25 +2979,25 @@ msgstr "" "Pro tento styl rámu musí být zadáno <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Chybí <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu načíst téma \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Není nastaveno <%s> pro téma \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Pro typ okna \"%s\" tématu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element " "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Pro toto téma musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "" "Uživatelem-definované konstanty musí začínat velkým písmenem; \"%s\" toto " "nesplňuje" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" již byla definována" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 16:38+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -80,23 +80,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Gwall IO marwol %d (%s) ar y dangosydd '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Cau'r Ffenest" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Dewislen Ffenest" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Lleihau'r Ffenest" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Ehangu'r Ffenest" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Dadehangu'r Ffenest" @@ -2990,33 +2990,33 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn gwag neu nid wedi deall" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Mae'r mynegiant cyfesurun yn" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn ceisio defnyddio'r gweithredwr 'mod' ar rhif " "pwynt arnawf" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Roedd gan y mynegiant cyfesurun weithredydd \"%s\" lle disgwylwyd operand" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Roedd gan y meynegiant cyfesurun operand lle disgwylwyd gweithredydd" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Gorffenodd y mynegiant cyfesurun efo gweithredydd yn lle operand" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "" "Mae gan fynegiant cyfesurun y gweithredydd \"%c\" yn dilyn y gweithredydd " "\"% c\" efo dim operand rhyngddynt" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3034,31 +3034,31 @@ msgstr "" "nam Metacity, ond ydych chi'n siwr eich fod chi'n angen mynegiad anferth fel " "hynny?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Roedd gan y mynegiant cyfesurun cromfach cau heb gromfach agor" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Roedd gan y mynegiant cyfesurun gysonyn neu newidyn anhysbys \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Roedd gan y mynegiant cyfesurun cromfach agor heb gromfach cau" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Ymddengys nad oes gan y mynegiant cyfesurun unrhyw weithredyddion neu " "operandau" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Roedd y thema yn cynnwys mynegiant \"%s\" a achosodd gwall: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Rhaid penodi <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"rhywbeth\"/> ar " "gyfer yr arddull ffrâm hwn" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -3075,18 +3075,18 @@ msgstr "" "Mae yna <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"rhywbwth\"/> " "ar goll" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Methu llwytho'r thema \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Dim <%s> wedi ei osod ar gyfer y thema \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "" "Dim arddull ffrâm wedi ei osod ar gyfer y math ffenest \"%s\" yn y thema \"%s" "\", ychwanegwch elfen <window type=\"%s\" style_set\"beth bynnag\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "rhaid penodi <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"rhywbeth\"> " "ar gyfer y thema hwn" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "" "Mae'n rhaid i gysonion a ddiffiniwyd gan y defnyddiwr gychwyn efo " "priflythyren; nid yw \"%s\"" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Diffiniwyd y cysonyn \"%s\" eisioes" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Gosododd rhaglen _NET_WM_PID drŵg %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 20:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på terminal '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesmenu" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimér vindue" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Gendan vindue" @@ -2973,30 +2973,30 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Koordinatudtrykket prøver at bruge modulo-operator på et kommatal" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinatudtrykket har en operator '%s' hvor en operand var ventet" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" "Koordinatudtrykket har en operator '%c' efter en operator '%c' og ingen " "operand mellem dem" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3014,30 +3014,30 @@ msgstr "" "egentlig en fejl i Metacity, men er du sikker på at du behøver så store " "udtryk?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant '%s'" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal " "angives for denne rammestil" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -3054,18 +3054,18 @@ msgstr "" "Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-" "andet\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Ingen <%s> angivet for temaet \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "" "Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et " "<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal " "angives for dette tema" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "" "Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s" "\" ikke" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:35+0200\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -83,23 +83,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Fenster minimieren" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Fenster maximieren" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Fenster wiederherstellen" @@ -3040,18 +3040,18 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Der Koordinatenausdruck war leer oder unverständlich" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Der Koordinatenausdruck führt zu einer Division durch Null" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Der Koordinatenausdruck versucht, den Modulo-Operator auf eine " "Gleitkommazahl anzuwenden" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -3059,17 +3059,17 @@ msgstr "" "Der Koordinatenausdruck enthält den Operator »%s«, wo ein Operand stehen " "müsste" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Der Koordinatenausdruck enthält einen Operanden, wo ein Operator stehen " "müsste" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Der Koordinatenausdruck endet mit einem Operator statt einem Operanden" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "" "Der Koordinatenausdruck enthält die beiden Operatoren »%c« und »%c«, jedoch " "keinen Operanden dazwischen" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3087,35 +3087,35 @@ msgstr "" "Dies ist ein Fehler in Metacity; Sind Sie sicher, dass sie so einen riesigen " "Ausdruck benötigen?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Der Koordinatenausdruck enthält eine schließende Klammer, jedoch keine " "Öffnende" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Der Koordinatenausdruck enthält die unbekannte Variable oder Konstante »%s«" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Der Koordinatenausdruck enthält eine öffnende Klammer, jedoch keine " "Schließende" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Der Koordinatenausdruck scheint weder Operatoren noch Operanden zu enthalten" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Thema enthält den Ausdruck »%s«, der zu folgendem Fehler führte: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3124,25 +3124,25 @@ msgstr "" "Für diesen Rahmenstil muss <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "\"irgendwas\"/> angegeben werden" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"irgendwas\"/> fehlt" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Thema »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "" "Kein Rahmenstil für Fenstertyp »%s« in Thema »%s« angegeben; fügen Sie ein " "Element <window type=\"%s\" style_set=\"irgendwas\"/> hinzu" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" "Für dieses Thema muss <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "\"irgendwas\"/> angegeben werden" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; »%s« " "tut das nicht" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstante »%s« wurde bereits definiert" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:51+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -93,24 +93,24 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Μοιραίο σφάλμα IO %d (%s) στην οθόνη '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" # -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παραθύρου" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Απόμεγιστοποίηση Παραθύρου" @@ -3023,33 +3023,33 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση ήταν κενή ή δεν έγινε κατανοητή" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει σαν αποτέλεσμα διαίρεση με το μηδέν" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση προσπαθεί να χρησιμοποιήσε ιmod operator σε αριθμό " "κινητού σημείου" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operator \"%s\" ενω αναμενόταν operand " -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operand ενω αναμενόταν operator" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση τέλειωσε με χειριστή αντί για operand" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση έχει operator \"%c\" ακολουθούμενο operator \"%c\" " "χωρίς operand μεταξύ τους" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3067,34 +3067,34 @@ msgstr "" "σφάλμα του Metacity, αλλά είστε σίγουροι ότι χρειάζεστε μια τεράστια " "πρόταση όπως αυτή? " -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση έχει μια παρένθεση κλεισίματος χωρίς να έχει " "ανοιχθεί παρένθεση" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει άγνωστη μεταβλητή ή συνεχής \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση έχει μια παρένθεση ανοίγματος χωρίς να έχει κλεισθεί " "παρένθεση" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση δεν φαίνεται να έχει operators ή operands" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" "Το θέμα περιείχε μια έκφραση \"%s\" που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3103,26 +3103,26 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> θα πρέπει να " "καθοριστεί στο στυλ πλαισίου" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Λείπει <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης θέματος \"%s\": %s\n" # gconf/gconftool.c:877 -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Δεν έχει ορισθεί <%s> για θέμα \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "" "Δεν έχει ορισθεί στύλ πλαισίου για τον τύπο παραθύρου \"%s\" στο θέμα \"%s" "\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> θα πρέπει να " "καθοριστεί για αυτό το θέμα" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Οι συνεχείς που ορίζονται από το χρήστη θα πρέπει να ξεκινάνε με κεφαλαίο " "γράμμα, η \"%s\" δεν έχει" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index c8dc25d..cad933a 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 11:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:28-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "consistent position with respect to their parent window. This requires " "ignoring application-specified positions for dialogues. But some versions of " "Java/Swing mark their popup menus as dialogues, so Metacity has to disable " -"dialogue positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"dialogue positioning to allow menus to work in broken Java applications. " +"There are several other examples like this. This option puts Metacity in " +"full-on Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't " +"need to run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; " +"the real world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4957 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5628 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 35c76cc..c579d83 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:25+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Close Window" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Window Menu" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimize Window" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximize Window" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Unmaximize Window" @@ -2932,32 +2932,32 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Coordinate expression was empty or not understood" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Coordinate expression results in division by zero" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2974,30 +2974,30 @@ msgstr "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3006,25 +3006,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "No <%s> set for theme \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3042,14 +3042,14 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Constant \"%s\" has already been defined" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 16:58+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -89,23 +89,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Error fatal de E/S %d (%s) en la pantalla «%s».\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar la ventana" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de la ventana" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar la ventana" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar la ventana" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar la ventana" @@ -3046,18 +3046,18 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "La expresión de coordenadas estaba vacía o no fue entendida" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "La expresión de coordenadas intentó usar un operador mod con un número de " "coma flotante" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -3065,17 +3065,17 @@ msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un " "operando" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene el operador «%c» seguido del operador «%c» " "sin un operando entre ellos" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3093,34 +3093,34 @@ msgstr "" "realmente es un error de Metacity pero ¿está seguro que necesita una " "expresión tan grande como esa?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un paréntesis cerrado sin un paréntesis " "abierto" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un paréntesis abierto sin un paréntesis " "cerrado" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "La expresión de coordenadas no parece tener ni operadores ni operandos" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "El tema contenía una expresión «%s» que ha resultado en un error: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3129,25 +3129,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> debe ser " "especificado para este estilo de marco" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Ocurrió un error al cargar el tema «%s»: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "No se configuró <%s> para el tema «%s»" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "" "No hay un estilo de marco para el tipo de ventana «%s» en el tema «%s», " "añada un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> debe ser " "especificado para este tema" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra " "mayúscula; «%s» no lo hace" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "La constante «%s» ya ha sido definida" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "La aplicación configuró un _NET_WM_PID %ld erróneo\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 20:12+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -75,23 +75,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Sulge aken" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Aknamenüü" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimeeri aken" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimeeri aken" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Taasta akna suurus" @@ -2446,109 +2446,109 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "S/Iko %d (%s) errore konponezina '%s' pantailan.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Itxi leihoa" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Leiho-menua" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Ikonotu leihoa" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizatu leihoa" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Desmaximizatu leihoa" @@ -2965,36 +2965,36 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordenatuen adierazpena hutsik dago edo ez da ulertu" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordenatuen adierazpenak zero zatitzaileko zatiketa ematen du" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Koordenatuen adierazpena mod eragilea erabiltzen saiatzen da koma " "mugikorreko zenbaki batean" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" eragilea du eragigai bat espero zen lekuan" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Koordenatuen adierazpenak eragigai bat du eragile bat espero zen lekuan" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "Koordenatuen adierazpena eragile batez amaitzen da, eragigai batez amaitu " "beharrean" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "" "Koordenatuen adierazpenak \"%c\" eragilea du \"%c\" eragilearen ondoren, " "tartean eragigairik gabe" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3012,31 +3012,31 @@ msgstr "" "Metacity-ren akatsa da inola ere, baina ziur zaude horrelako adierazpen " "erraldoi bat behar duzula?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Koordenatuen adierazpenak ixteko parentesi bat du, baina irekitzekoa falta da" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" aldagai edo konstante ezezaguna du" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Koordenatuen adierazpenak irekitzeko parentesi bat du, baina ixtekoa falta da" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Koordenatuen adierazpenak ez dirudi eragilerik edo eragigairik duenik" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Gaiak daukan \"%s\" adierazpenak errorea ematen du: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3045,25 +3045,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu behar " "da marko-estilo honetan" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> falta da" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Huts egin du \"%s\" gaia kargatzean: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "<%s> ez da ezarri \"%s\" gaian" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Ez da marko-estilorik ezarri set \"%s\" leiho-motarentzat \"%s\" gaian, " "gehitu <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementu bat" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu " "behar da gai honetan" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Erabiltzaileak definitutako konstanteak maiuskulaz hasi behar du; \"%s\" ez " "da maiuskulaz hasten" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "\"%s\" konstantea lehendik definituta dago" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikazioak _NET_WM_PID %ld faltsua ezarri du\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:01+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -74,23 +74,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "بستن پنجره" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "منوی پنجره" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "حداقل کردن پنجره" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "" @@ -2515,109 +2515,109 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 02:27+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -81,23 +81,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Vakava IO-virhe %d (%s) näytöllä \"%s\".\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Pienennä ikkuna" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Suurenna ikkuna" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Palauta ikkuna" @@ -2929,16 +2929,16 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinaattilauseke oli tyhjä tai ei järkevä" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinaattilauseke johtaa nollalla jakamiseen" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Koordinaattilauseke yrittää soveltaa mod-operaattoria liukulukuun" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -2946,16 +2946,16 @@ msgstr "" "Koordinaattilausekkeessa on operaattori \"%s\", jonka paikalla pitäisi olla " "operandi" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Koordinaattilauseke sisälsi operandin kohdassa, johon kuuluisi operaattori" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinaattilauseke päättyi operaattoriin, ei operandiin" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "" "Koordinaattilausekkeessa on operaattori \"%c\" operaattorin \"%c\" perässä " "ilman operandia välissä" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2972,31 +2972,31 @@ msgstr "" "Koordinaattilausekkeen jäsentimen puskuri vuoti yli. Tämä on vika " "Metacityssä, mutta tarvitsetko todella noin suurta lauseketta?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Koordinaattilausekkeessa oli lopetussulje ilman vastaavaa aloitussuljetta" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordinaattilausekkessa oli tuntematon muuttuja tai vakio \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Koordinaattilauseke oli aloitussulje ilman vastaavaa lopetussuljetta" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Koordinaattilausekkeessa ei vaikuta olevan operaattoreita eikä operandeja" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Teema sisälsi lausekkeen \"%s\" josta seurasi virhe: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"mikä lienee\"/> täytyy olla " "määritelty tätä kehystyyliä varten" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -3013,18 +3013,18 @@ msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"mikä lienee\"/> " "puuttuu" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Teeman \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "<%s> ei ole asetettu teemaa \"%s\" varten" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Ikkunatyypille \"%s\" ei ole asetettu kehystyyliä teemassa \"%s\". Lisää " "<window type=\"%s\" style_set=\"mikä lienee\"/>-elementti." -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"mikä lienee\"/> täytyy " "olla määritelty tätä teemaa varten" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "" "Käyttäjän määrittelemien vakioiden täytyy alkaa isolla kirjaimella; \"%s\" " "ei ala" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Vakio \"%s\" on jo määritelty" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Sovellus asetti virheellisen _NET_WM_PID:n %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:27+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Fenêtre" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimiser la fenêtre" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximiser la fenêtre" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Annuler la maximisation" @@ -3198,18 +3198,18 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "L'expression de la coordonnée était vide ou incomprise" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "L'expression de la coordonnée entraîne une division par zéro" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "L'expression de la coordonnée tente d'utiliser l'opérateur mod sur une " "valeur en virgule flottante" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -3217,18 +3217,18 @@ msgstr "" "L'expression de la coordonnée a un opérateur « %s » là où un opérande était " "attendu" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "L'expression de la coordonnée a un opérande là où un opérateur était attendu" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "L'expression de la coordonnée était terminée par un opérateur au lieu d'un " "opérande" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "" "L'expression de la coordonnée a un opérateur « %c » suivant l'opérateur « %c " "» sans opérande entre eux" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3246,38 +3246,38 @@ msgstr "" "s'agit d'un bogue de Metacity, mais avez-vous vraiment besoin d'une " "expression aussi grande ?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "L'expression de la coordonnée comporte une parenthèse de fermeture, mais pas " "de parenthèse d'ouverture" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue « %" "s »" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "L'expression de la coordonnée comporte une parenthèse d'ouverture, mais pas " "de parenthèse de fermeture" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "L'expression de la coordonnée ne semble pas comprendre d'opérateurs ni " "d'opérandes" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" "Le thème contenait une expression « %s » qui a entraîné une erreur : %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3286,25 +3286,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être " "spécifié pour ce style de cadre" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\" manquant/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible de charger le thème « %s » : %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Aucun <%s> défini pour le thème « %s »" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %" "s », ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être " "spécifié pour ce thème" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Les constantes définies par l'utilisateur doivent commencer par une " "majuscule ; « %s » commence par une minuscule" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "La constante « %s » a déjà été définie" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 19:05 GMT\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -76,23 +76,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Dún an Fhuinneog" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Roghchlár an Fhuinneog" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "" @@ -2450,109 +2450,109 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -77,23 +77,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Pechar Fiestra" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Menú da Fiestra" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Fiestra" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Fiestra" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar Fiestra" @@ -2499,109 +2499,109 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -83,23 +83,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "ઘાતક IO ભૂલ %d (%s) %s ડિસ્પ્લે પર.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "વિન્ડોનું મેનુ" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો" @@ -2876,30 +2876,30 @@ msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં આ લખાણની msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ ખાલી છે અથવા સમજી શકાય એવું નથી" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ શૂન્ય વડે ભાગાકારમાં પરિણમશે" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ અપૂર્ણાંક સંખ્યાની ઉપર શેષ કારકનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ માટે \"%s\" કારક છે જેના માટે ઓપરન્ડ હોવા જોઈએ" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં ઓપરન્ડ છે જ્યાં કારક હોવુ જોઈતું હતું" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણનો અંત ઓપરન્ડની જગ્યાએ કારકથી થાય છે" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "" msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણમાં \"%c\" કારક પછી તરત જ \"%c\" કારક છે જેમની વચ્ચે કોઈ ઓપરન્ડ નથી" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2915,29 +2915,29 @@ msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણનો પદચ્છેદ કરનાર બફરમાં હદ કરતાં વધી ગયો છે, આ ખરેખર મેટાસીટી ભૂલ છે, પણ " "શું ખરેખર તમારે આટલુ માેટુ સમીકરણ જોઈએ છે?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પાસે ખુલ્લા કાૈંસની વગર જ બંધ કાૈંસ છે" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં અજાણ્યો ચલ કે અચલ \"%s\" છે" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પાસે બંધ કાૈંસની વગર જ ખુલ્લાે કાૈંસ હતો" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં કોઈ કારક કે ઓપરન્ડ હોય તેવુ લાગતુ નથી" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "થીમ \"%s\" સમીકરણ ધરાવે છે જેના પરિણામે ભૂલ થઈ: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2946,25 +2946,25 @@ msgstr "" "આ માળખાની શૈલી માટે <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" "> સ્પષ્ટ કરેલી હોવી જરુરી છે" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ખોવાય છે" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "થીમ \"%s\" લાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "કોઈ <%s> ગોઠવણ થીમ \"%s\" માટે નથી" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "" "થીમ \"%s\" માં વિન્ડોના પ્રકાર \"%s\" માટે કોઈ માળખાની શૈલી ગોઠવાયેલી નથી, <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> વસ્તુ ઊમેરો" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2982,13 +2982,13 @@ msgstr "" "આ થીમ માટે <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "સ્પષ્ટ કરેલુ હોવુ જોઈએ" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત અચલો મોટા અક્ષરથી જ શરુ થવા જોઈએ; \"%s\" નહિં" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "અચલ \"%s\" પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત છે" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "કાર્યક્રમે ખોટી ગોઠવણી _NET_WM_PID %ld કરી છે\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:58+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "שגיאת קלט/פלט חמורה %d (%s) בתצוגה '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "תפריט חלון" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "מזער חלון" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "הגדל חלון" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "שחזר חלון" @@ -2472,65 +2472,65 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "ערכת הנושא מכילה ביטוי \"%s\" שגרם לשגיאה: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2539,32 +2539,32 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות " "מצויין לסגנון מסגרת זו" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "חסר <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "נכשל בטעינת ערכת נושא \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2573,13 +2573,13 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות " "מצויין לערכת נושא זו" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "קבועים מותאמים-אישית חייבים להתחיל באות גדולה; \"%s\" לא" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "הקבוע \"%s\" כבר הוגדר" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:18+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "गंभीर आईओ त्रुटि %d (%s), प्रदर्शक '%s' में.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "विंडो बंद करें" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "विंडो मेनू" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "विंडो न्यूनतम करें" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "विंडो अधिकतम करें" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "विंडो अधिकतम खत्म करें" @@ -2977,30 +2977,30 @@ msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे इ msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन या खाली है या समझा नहीं जा सका" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन परिणाम शून्य से भाजक के रूप में मिला" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन, फ्लोटिंग पाइंट नम्बर पर माड आपरेटर के उपयोग की कोशिश में" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेटर \"%s\" है जबकि आपरेंड वांछित है" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेंड है जबकि आपरेटर वांछित है" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन एक आपरेटर से अंत हो रहा है एक आपरेंड के बदले" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgid "" msgstr "" "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में आपरेटर \"%c\" के बाद आपरेटर \"%c\" है बीच में कोई आपरेण्ड नहीं है" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3016,29 +3016,29 @@ msgstr "" "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन व्याख्या करने वाला बफर ओवरफ्लो हो चुका है, यह वास्तव में एक मेटासिटी " "बग है, पर क्या आप सुनिश्चित हैं कि आपको ऐसे इतने भारी एक्सप्रेशन की आवश्यकता है?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में बन्द लघुकोष्ठक है जिसमें कोई खुला कोष्ठक नहीं है" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में अज्ञात चर या अचर \"%s\" है" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में खुला लघुकोष्ठक है जिसमें कोई बंद कोष्ठक नहीं है" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "प्रतीत होता है कि कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में कोई आपरेटर या आपरेंड नहीं है" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "प्रसंग में एक एक्सप्रेशन \"%s\" है जिसके प्रतिफल में त्रुटि: %s हुई \n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3047,25 +3047,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस फ्रेम शैली हेतु " "निर्दिष्ट किया जाना अनिवार्य है" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "नहीं है <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "प्रसंग \"%s\" लोड करने में असफल: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "कोई <%s> सेट प्रसंग \"%s\" हेतु नहीं है" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "" "विंडो प्रकार \"%s\" में प्रसंग \"%s\" में कोई फ्रेम स्टाइल नियत नहीं है, जोड़ें <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> तत्व " -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस प्रसंग हेतु " "उल्लेखित होना चाहिए" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "" "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित स्थिरांक बड़े अक्षर से शुरू होने चाहिएँ, जो \"%s\" नहीं हो " "रहा है" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "स्थिरांक \"%s\" पहले ही पारिभाषित है" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग ने नियत किया एक bogu # first time through #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kobna IO greška %d (%s) na prikazu '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Izbornik Prozor" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Poništi uvećanje prozora" @@ -3052,32 +3052,32 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " "zarezom" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Izraz koordinacije je imao operand a očekivao se operator" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanda" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" "Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " "operacija između" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3095,30 +3095,30 @@ msgstr "" "ovo je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako " "veliki izraz?" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande." -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3127,25 +3127,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " "određeno za format ovog okvira" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " "<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " "naveden za ovu temu" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Korisnički definirane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " "počinje " -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" je već definirana" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Ablak eredeti mérete" @@ -2453,109 +2453,109 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" téma betöltése közben: %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "A(z) \"%s\" konstans már definiálva van" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Az alkalmazás hamis _NET_WM_PID-értéket állított be: %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 22:41+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -81,23 +81,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Error IO yang fatal berkode %d (%s) pada display '%s'\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Window" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Window" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Kecilkan Window" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Besarkan Window maksimal" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Kembalikan ukuran window semula" @@ -3119,32 +3119,32 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagiuan dengan nol" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan " "operand" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa " "adanya operand di antarany" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3161,30 +3161,30 @@ msgstr "" "Ekspresi koordinat mengalami overflow pada buffernya, ini merupakan bug " "Metacity, namun sepertinya ekspresinya terlalu besar." -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat " -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema berisi ekspresi \"%s\" yang menghasilkan error: %s\n" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3193,25 +3193,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak " "disebutkan pada gaya frame ini" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu " "elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3229,13 +3229,13 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> harus " "disebutkan pada tema ini" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Konstanta buatan user harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %ld bohongan\n" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -77,23 +77,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Banvæn IO villa %d (%s) á skjá '%s'.\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Loka glugga" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Gluggavalmynd" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Lágmarka glugga" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Hámarka glugga" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Minnka glugga" @@ -2479,109 +2479,109 @@ msgstr "" msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: src/theme.c:1779 +#: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: src/theme.c:1836 +#: src/theme.c:1840 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1845 +#: src/theme.c:1849 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: src/theme.c:1853 +#: src/theme.c:1857 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1867 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: src/theme.c:1982 +#: src/theme.c:1986 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -#: src/theme.c:2011 +#: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2074 +#: src/theme.c:2078 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:2131 +#: src/theme.c:2135 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: src/theme.c:2142 +#: src/theme.c:2146 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 +#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:3915 +#: src/theme.c:3919 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 +#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: src/theme.c:4448 +#: src/theme.c:4452 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 -#: src/theme.c:4622 +#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4626 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: src/theme.c:4632 +#: src/theme.c:4636 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: src/theme.c:4654 +#: src/theme.c:4658 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 +#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 +#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4954 +#: src/window.c:4939 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5625 +#: src/window.c:5610 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 10:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:36+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Errore fatale di IO %d (%s) relativo al display «%s».\n" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1020 msgid "Close Window" msgstr "Chiude la finestra" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1023 msgid "Window Menu" msgstr "Menù della finestra" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1026 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizza la finestra" -#: src/frames.c:1030 +#: src/frames.c:1029 msgid "Maximize Window" msgstr "Massimizza la finestra" -#: src/frames.c:1033 +#: src/frames.c:1032 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Demassimizza la finestra" @@ -1052,7 +1052,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per passare all'area di lavoro 4. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per passare all'area di lavoro 4. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" @@ -1061,7 +1066,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per passare all'area di lavoro 5. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per passare all'area di lavoro 5. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -1070,7 +1080,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per passare all'area di lavoro 6. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per passare all'area di lavoro 6. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -1079,7 +1094,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per passare all'area di lavoro 7. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per passare all'area di lavoro 7. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" @@ -1088,7 +1108,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per passare all'area di lavoro 8. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per passare all'area di lavoro 8. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" @@ -1097,7 +1122,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per passare all'area di lavoro 9. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per passare all'area di lavoro 9. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" @@ -1106,7 +1136,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per attivare il menù della finestra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per attivare il menù della finestra. Il formato è \"<" +"Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" @@ -1115,7 +1150,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per chiudere una finestra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per chiudere una finestra. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -1125,7 +1165,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per attivare la \"modalità movimento\" e cominciare a muovere la finestra utilizzando la tastiera. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per attivare la \"modalità movimento\" e cominciare a " +"muovere la finestra utilizzando la tastiera. Il formato è \"<Control$gt;a" +"\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere " +"maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<" +"Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", " +"allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1135,7 +1181,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per attivare la \"modalità ridimensionamento\" e cominciare a ridimensionare la finestra utilizzando la tastiera. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per attivare la \"modalità ridimensionamento\" e " +"cominciare a ridimensionare la finestra utilizzando la tastiera. Il formato " +"è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1145,7 +1197,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per nascondere tutte le finestre normali e assegnare il focus allo sfondo del desktop. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per nascondere tutte le finestre normali e assegnare il " +"focus allo sfondo del desktop. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure " +"\"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere " +"maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<" +"Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", " +"allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -1154,7 +1212,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per massimizzare una finestra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per massimizzare una finestra. Il formato è \"<" +"Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" @@ -1163,7 +1226,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per minimizzare una finestra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per minimizzare una finestra. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1173,7 +1241,13 @@ msgid "" "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro in basso. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro in basso. " +"Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1183,7 +1257,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro a sinistra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro a " +"sinistra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>" +"F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1193,7 +1273,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro a destra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro a destra. " +"Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1202,7 +1288,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro in alto. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro in alto. " +"Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1211,7 +1303,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 1. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 1. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" @@ -1220,7 +1318,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 10. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 10. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -1229,7 +1333,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 11. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 11. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1238,7 +1348,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 12. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 12. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1247,7 +1363,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 2. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 2. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -1256,7 +1378,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 3. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 3. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" @@ -1265,7 +1393,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 4. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 4. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -1274,7 +1408,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 5. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 5. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1283,7 +1423,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 6. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 6. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1292,7 +1438,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 7. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 7. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" @@ -1301,7 +1453,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 8. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'a alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 8. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'a alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" @@ -1310,7 +1468,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 9. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare una finestra nell'area di lavoro 9. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" @@ -1320,7 +1484,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed il desktop in senso contrario, visualizzando la finestra di selezione. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed il desktop in " +"senso contrario, visualizzando la finestra di selezione. Il formato è \"<" +"Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" @@ -1330,7 +1500,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed il desktop in senso contrario, senza una finestra a comparsa. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed il desktop in " +"senso contrario, senza una finestra a comparsa. Il formato è \"<Control" +"$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di " +"lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o " +"\"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled" +"\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1341,7 +1517,14 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per spostare il focus tra le finestre in senso contrario, senza una finestra a comparsa. La pressione contemporanea di questa scorciatoia e del tasto \"Maiusc\" inverte il senco. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per spostare il focus tra le finestre in senso contrario, " +"senza una finestra a comparsa. La pressione contemporanea di questa " +"scorciatoia e del tasto \"Maiusc\" inverte il senco. Il formato è \"<" +"Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" @@ -1352,7 +1535,15 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare il focus tra le finestre in senso contrario, con una finestra a comparsa. Tenendo premuto \"Maiusc\", mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso dello spostamento. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare il focus tra le finestre in senso " +"contrario, con una finestra a comparsa. Tenendo premuto \"Maiusc\", mentre " +"si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso dello spostamento. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" @@ -1362,7 +1553,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed in desktop, con una finestra a comparsa. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed in desktop, con " +"una finestra a comparsa. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<" +"Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, " +"minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". " +"Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è " +"alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" @@ -1372,7 +1569,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed il desktop, senza una finestra a comparsa. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare il focus tra i pannelli ed il desktop, " +"senza una finestra a comparsa. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure " +"\"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere " +"maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<" +"Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", " +"allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1383,7 +1586,15 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per spostare il focus tra le finestre, senza una finestra a comparsa (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto \"Maiuscolo\", mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di spostamento. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per spostare il focus tra le finestre, senza una " +"finestra a comparsa (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto " +"\"Maiuscolo\", mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di " +"spostamento. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><" +"Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche " +"di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1394,7 +1605,15 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia per spostare il focus tra le finestre, con una finestra a comparsa (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto \"Maiuscolo\", mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di spostamento. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia per spostare il focus tra le finestre, con una finestra a " +"comparsa (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto \"Maiuscolo\", " +"mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di spostamento. " +"Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" @@ -1404,7 +1623,14 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per commutare la modalità sempre in primo piano. Una finestra che è sempre in primo piano risulta sempre visibile sovrapponendosi alle altre. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per commutare la modalità sempre in primo piano. Una " +"finestra che è sempre in primo piano risulta sempre visibile sovrapponendosi " +"alle altre. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><" +"Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche " +"di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" @@ -1413,7 +1639,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per commutare la modalità a schermo intero. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per commutare la modalità a schermo intero. Il formato " +"è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1422,7 +1653,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per commutare la massimizzazione. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per commutare la massimizzazione. Il formato è \"<" +"Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" @@ -1431,7 +1667,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per commutare lo stato arrotolata/srotolata. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per commutare lo stato arrotolata/srotolata. Il formato " +"è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" @@ -1441,7 +1682,13 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per far sì che la finestra sia presente su tutte le aree di lavoro o soltanto su una. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per far sì che la finestra sia presente su tutte le " +"aree di lavoro o soltanto su una. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure " +"\"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere " +"maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<" +"Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", " +"allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" @@ -1450,7 +1697,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia usata per demassimizzare una finestra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia usata per demassimizzare una finestra. Il formato è \"<" +"Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" @@ -1460,7 +1712,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "La scorciatoia che mostra la casella di dialogo \"Esegui applicazione\" del pannello. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia che mostra la casella di dialogo \"Esegui applicazione\" del " +"pannello. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>" +"F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -1470,7 +1728,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia che invoca l'utilità del pannello per catturare una schermata di una finestra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia che invoca l'utilità del pannello per catturare una schermata " +"di una finestra. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><" +"Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche " +"di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -1480,7 +1744,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "La scorciatoia che invoca l'utilità del pannello per le schermate. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia che invoca l'utilità del pannello per le schermate. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna " +"scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1489,7 +1759,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "La scorciatoia che mostra il menù principale del pannello. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." +msgstr "" +"La scorciatoia che mostra il menù principale del pannello. Il formato è " +"\"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è impostata alla stringa " +"speciale \"disabled\", allora non c'è alcuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "The name of a workspace." @@ -1503,7 +1778,9 @@ msgstr "Il comando per le schermate" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "Il tema determina l'aspetto dei bordi delle finestre, della barra del titolo e così via." +msgstr "" +"Il tema determina l'aspetto dei bordi delle finestre, della barra del titolo " +"e così via." #: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" @@ -1520,7 +1797,13 @@ msgid "" "them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " "and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " "unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "La modalità di focus indica come vengono attivate le finestre. I possibili valori sono tre: \"click\" fa sì che si debba fare clic su una finestra per farle ottenere il focus, \"sloppy\" fa sì che le finestre ottengano il focus quando il puntatore entra nella loro area, \"mouse\" fa sì che le finestre ottengono il focus quando il puntantore entra nella loro area e lo perdano |