summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/beryl-plugins/po
diff options
context:
space:
mode:
authorcyberorg <cyberorg@d7aaf104-2d23-0410-ae22-9d23157bf5a3>2006-12-15 13:12:54 +0000
committercyberorg <cyberorg@d7aaf104-2d23-0410-ae22-9d23157bf5a3>2006-12-15 13:12:54 +0000
commitf03c2089b7b2b6b4b30c2c889c48ab638e1d1c2d (patch)
tree8538654f2a9b6054205925576d1bd6f475df1610 /beryl-plugins/po
parent29452df4a15b4722a35d69c14800f1be807199d1 (diff)
downloadmarex-dev-f03c2089b7b2b6b4b30c2c889c48ab638e1d1c2d.tar.gz
marex-dev-f03c2089b7b2b6b4b30c2c889c48ab638e1d1c2d.tar.bz2
mandatory daily translation updates
git-svn-id: file:///beryl/trunk@1769 d7aaf104-2d23-0410-ae22-9d23157bf5a3
Diffstat (limited to 'beryl-plugins/po')
-rw-r--r--beryl-plugins/po/es_ES.po138
1 files changed, 76 insertions, 62 deletions
diff --git a/beryl-plugins/po/es_ES.po b/beryl-plugins/po/es_ES.po
index 2952338..2e46169 100644
--- a/beryl-plugins/po/es_ES.po
+++ b/beryl-plugins/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-10 13:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 11:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Jesús Vidal Panalés <jesusvpct@ono.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "Color de las las caras superior e inferior del cubo"
msgid "Inside Cube"
msgstr "Interior del cubo"
-msgid "Inside cube"
-msgstr "Ver desde dentro del cubo"
+msgid "Change perspective to inside the cube, looking out"
+msgstr "Cambiar la perspectiva al interior del cubo, mirar por fuera"
msgid "Scale image on top"
msgstr "Ajustar la imagen de la parte superior"
@@ -922,8 +922,8 @@ msgstr "Lista de archivos PNG y SVG que se mostrarán en la cara inferior del cu
msgid "Skydome"
msgstr "Cúpula del cielo"
-msgid "Render skydome"
-msgstr "Mostrar cúpula del cielo"
+msgid "Background image, shown behind the cube"
+msgstr "Imagen de fondo, mostrada detrás del cubo"
msgid "Skydome Image"
msgstr "Imagen de la cúpula del cielo"
@@ -934,8 +934,10 @@ msgstr "Imagen a usar como textura para la cúpula del cielo"
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Animar la cúpula del cielo"
-msgid "Animate skydome when rotating cube"
-msgstr "Animar la cúpula del cielo cuando se rota el cubo"
+msgid ""
+"Animate skydome when rotating cube for the appearance that you (not the "
+"cube) are moving"
+msgstr "Animar la cúpula del cielo cuando rote el cubo para la apariencia que tú (no el cubo) estás moviendo"
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Gradiente de color inicial de la cúpula del cielo"
@@ -982,8 +984,8 @@ msgstr "Mantener el cubo plano incluso cuando se arrastra con el ratón."
msgid "Draw Caps"
msgstr "Dibujar las tapas"
-msgid "Draw the cube 'caps'"
-msgstr "Dibujar las tapas del cubo"
+msgid "Draw the cube 'caps'; uncheck to keep them transparent"
+msgstr "Dibujar las tapas del cubo; desmarcar para mantenerlas transparentes"
msgid "MultiMonitor Mode"
msgstr "Modo multimonitor"
@@ -997,6 +999,15 @@ msgstr "Cubo transparente"
msgid "Change Desktop Window Opacity and draw complete cube"
msgstr "Cambiar la opacidad de la ventana del escritorio y dibujar un cubo completo"
+#, fuzzy
+msgid "Active transparancy on top/bottom snap"
+msgstr "Activar transparencia en la parte superior/inferior de la instantánea"
+
+msgid ""
+"Treat the cube opacity as if the cube was active when the cube is snapped to "
+"the top/bottom caps. "
+msgstr ""
+
msgid "Fade time"
msgstr "Tiempo de atenuación"
@@ -1103,8 +1114,8 @@ msgstr "Decoraciones de las ventanas"
msgid "Fade Speed"
msgstr "Velocidad de atenuación"
-msgid "Window fade speed"
-msgstr "Velocidad de la atenuación de la ventana"
+msgid "How fast the windows fade in and out"
+msgstr "Cómo de rápido se desvanecen/aparecen las ventanas"
msgid "Fading Windows"
msgstr "Atenuación de ventanas"
@@ -1338,26 +1349,20 @@ msgstr "Nivel de opacidad del movimiento de ventanas"
msgid "Constrain Y to top of screen"
msgstr "Imponer coordenada Y a la parte superior de la pantalla"
-msgid "Constrain Y coordinate to workspace area at top of screen"
-msgstr ""
-"Imponer la coordenada Y a coordinar el área de trabajo en la parte superior "
-"de la pantalla"
+msgid "Prevent windows from moving over the top of the screen"
+msgstr "Impedir a las ventanas de moverlas sobre el parte superior de la pantalla"
msgid "Constrain Y to bottom"
msgstr "Imponer la coordenada Y en la parte inferior"
-msgid "Constrain Y coordinate to workspace area at bottom of screen"
-msgstr ""
-"Imponer la coordenada Y a coordinar el área de trabajo en la parte inferior "
-"de la pantalla"
+msgid "Prevent windows from moving past the bottom of the screen"
+msgstr "Impedir a las ventanas de moverlas más allá de la parte inferior de la pantalla"
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Separar las ventanas maximizadas"
-msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
-msgstr ""
-"Separar y restaurar las ventanas maximizadas automáticamente cuando se "
-"arrastren"
+msgid "Snap off and unmaximize maximized windows when dragging"
+msgstr "Quebrar y restaurar las ventanas maximizadas cuando se arrastren"
msgid "Snapoff distance"
msgstr "Distancia de separación"
@@ -1491,21 +1496,19 @@ msgstr "Intervalo de tiempo de la animación"
msgid "Pad Left"
msgstr "Margen a la izquierda"
-msgid "Left side padding"
-msgstr ""
-"Especificar el margen usado a la izquierda durante la colocación de la "
-"ventana"
+msgid "Number of pixels from the left edge where the active window will come to rest"
+msgstr "Número de píxeles desde el borde izquierdo donde la ventana activa vendrá a apoyarse"
msgid "Pad Top"
msgstr "Margen superior"
-msgid "Top side padding"
-msgstr ""
-"Especificar el margen usado en la parte superior durante la colocación de la "
-"ventana"
+msgid "Number of pixels from the top edge where the active window will come to rest"
+msgstr "Número de píxeles desde el borde superior donde la ventana activa vendrá a apoyarse"
-msgid "Pad Right"
-msgstr "Margen a la derecha"
+msgid ""
+"Number of pixels from the right edge where the active window will come to "
+"rest"
+msgstr "Número de píxeles desde el borde derecho donde la ventana activa vendrá a apoyarse"
msgid "Right side padding"
msgstr "Especificar el margen usado a la derecha durante la colocación de la ventana"
@@ -1513,16 +1516,16 @@ msgstr "Especificar el margen usado a la derecha durante la colocación de la ve
msgid "Pad Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-msgid "Bottom side padding"
-msgstr ""
-"Especificar el margen usado en la parte inferior durante la colocación de la "
-"ventana"
+msgid ""
+"Number of pixels from the bottom edge where the active window will come to "
+"rest"
+msgstr "Número de píxeles desde el borde inferior donde la ventana activa vendrá a apoyarse"
msgid "Self Animate"
msgstr "Animaciones propias"
-msgid "Enable built-in animation"
-msgstr "Activar las animaciones incorporadas"
+msgid "Enable smooth built-in animation"
+msgstr "Activar suavizado en animaciones incorporadas"
msgid "Unfocus Window"
msgstr "Desviar el foco de la ventana"
@@ -1545,8 +1548,8 @@ msgstr "Evita los márgenes de los bordes de la ventana cuando se colocan"
msgid "Put on Face"
msgstr "Colocar la ventana en el escritorio"
-msgid "Move window to face"
-msgstr "Mover la ventana al escritorio"
+msgid "Move window to a face of the cube"
+msgstr "Mover la ventana a una cara del cubo"
msgid "Put on Face 1"
msgstr "Colocar en el escritorio 1"
@@ -1791,8 +1794,8 @@ msgstr "Redimensiona la ventana"
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Invertir eje Y del puntero"
-msgid "Invert Y axis for pointer movement"
-msgstr "Invierte el eje Y para el movimiento del puntero"
+msgid "Invert Y axis for pointer movement while rotating the cube"
+msgstr "Invierte el eje Y para el movimiento del puntero mientras rota el cubo"
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad del puntero"
@@ -1800,8 +1803,8 @@ msgstr "Sensibilidad del puntero"
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Sensibilidad del movimiento del puntero"
-msgid "Rotation Acceleration"
-msgstr "Aceleración de rotación"
+msgid "Acceleration of cube rotation"
+msgstr "Aceleración de la rotación del cubo"
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Permitir parar en la cara superior"
@@ -2143,11 +2146,14 @@ msgstr "Grande"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
+msgid "Space between scaled windows"
+msgstr "Espacio entre las ventanas escaladas"
+
msgid "Sloppy Focus"
msgstr "Enfoque con el puntero sobre la ventana"
-msgid "Focus window when mouse moves over them"
-msgstr "Enfoca la ventana cuando el ratón se mueve sobre ella"
+msgid "Focus follows mouse pointer in scaled mode"
+msgstr "El foco sigue al puntero del ratón en el modo escalado"
msgid "Scale speed"
msgstr "Velocidad de extensión"
@@ -2167,8 +2173,8 @@ msgstr "Tipos de ventana que es estirarán en el modo escalado"
msgid "Darken Background"
msgstr "Oscurecer el fondo"
-msgid "Darken background when scaling windows"
-msgstr "Oscurecer el fondo cuando expanda las ventanas"
+msgid "Darken background when scaling windows, to make windows stand out more"
+msgstr "Oscurecer el fondo cuando se escalen las ventanas, para que destaquen más"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Cantidad en porcentaje de la opacidad"
@@ -2212,7 +2218,9 @@ msgid "Hover Time"
msgstr "Tiempo cuando se deja el cursor encima"
msgid "Time (in ms) before scale mode is terminated whenhovering over a window"
-msgstr "Tiempo (en ms) antes de que el modo escalar se termine cuando se deja el cursor sobre una ventana"
+msgstr ""
+"Tiempo (en ms) antes de que el modo escalar se termine cuando se deja el "
+"cursor sobre una ventana"
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Iniciar selector de ventana"
@@ -2288,20 +2296,23 @@ msgstr "Splash"
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Simple"
-msgid "Switcher speed"
-msgstr "Velocidad del selector"
+msgid "How fast the switcher moves mini-windows"
+msgstr "Cómo de rápido mueve las mini-ventanas el selector de aplicaciones"
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Intervalo de tiempo del selector"
-msgid "Window types that should shown in switcher"
-msgstr "Tipos de ventana que se mostrarán en el selector de aplicaciones"
+msgid "Window types that should be shown in switcher"
+msgstr "Tipos de ventana que deberían mostrarse en el selector de aplicaciones"
+
+msgid "Saturation of unfocused windows in percent"
+msgstr "Saturación de las ventanas desenfocadas en porcentaje"
-msgid "Amount of saturation in percent"
-msgstr "Cantidad en porcentaje de la saturación"
+msgid "Brightness of the background desktop in percent"
+msgstr "Luminosidad del fondo del escritorio en porcentaje"
-msgid "Amount of brightness in percent"
-msgstr "Cantidad en porcentaje de la luminosidad"
+msgid "Opacity of unfocused windows in percent"
+msgstr "Opacidad de las ventanas desenfocadas en porcentaje"
msgid "Bring To Front"
msgstr "Traer al frente"
@@ -2438,8 +2449,8 @@ msgstr "Activar efectos de agua en el puntero"
msgid "Toggle rain"
msgstr "Activar/Desactivar lluvia"
-msgid "Toggle rain effect"
-msgstr "Activar o desactivar el efecto de lluvia"
+msgid "Toggle rain effect (random drops of water)"
+msgstr "Activar o desactivar el efecto de lluvia (gotas de agua aleatorias)"
msgid "Toggle wiper"
msgstr "Activar/Desactivar limpiaparabrisas"
@@ -2450,8 +2461,8 @@ msgstr "Activar o desactivar el efecto de limpiaparabrisas"
msgid "Offset Scale"
msgstr "Margen de escalado"
-msgid "Water offset scale"
-msgstr "Margen de escalado de agua"
+msgid "Adjusts the blur effect under the wave"
+msgstr "Ajustar el efecto de imagen borrosa bajo el agua"
msgid "Title Wave Amplitude"
msgstr "Amplitud de la onda para el título"
@@ -2759,6 +2770,9 @@ msgstr "Tambalear las ventanas"
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Usar el modelo de resorte para el efecto de tambalear las ventanas"
+msgid "Invert Y axis for pointer movement"
+msgstr "Invierte el eje Y para el movimiento del puntero"
+
msgid "Minimum Zoom"
msgstr "Mínimo zoom"