summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_PT.po
blob: c41db358b22c5616840ace93a8263a381c192b7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Beryl-Manager intl file.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package.
# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006.
# v1nce (FR translation)
# Joel Calado (PT translation)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:36+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Joel calado <joelcalado@gmail.com>\n"
"Language-Team: beryl-project <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
msgstr "Gestor de decorações por omissão (Emerald)"

msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
msgstr "Aquamarina (Gestor de decoração KDE)"

msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
msgstr "Heliodor (Gestor de decoração GNOME/Metacity)"

msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
msgstr "Gestor de decoração light (yawd)"

msgid "GTK Window Decorator"
msgstr "Gestor de decoração GTK"

msgid "Beryl"
msgstr "Beryl"

msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

msgid "Compiz with COW"
msgstr "Compiz com COW"

msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
msgstr "Metacity (Gestor de janelas do gnome)"

msgid "KWin (KDE Window Manager)"
msgstr "KWin (Gestor de janelas do KDE)"

msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
msgstr "xfwm4 (Gestor de janelas do XFCE)"

msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

msgid "FluxBox"
msgstr "Fluxbox"

msgid "BlackBox"
msgstr "BlackBox"

msgid "OpenBox"
msgstr "OpenBox"

msgid "IceWM"
msgstr "IceWM"

msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"
msgstr "Uso: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"

msgid "Malformed xlsclients, no command?"
msgstr "xlsclients danificado, sem comando ?"

#, c-format
msgid "Decorator caught deadly signal %d"
msgstr "Decorador recebeu sinal de término %d"

#, c-format
msgid "Beryl caught deadly signal %d"
msgstr "Beryl recebeu o sinal de término %d"

#, c-format
msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
msgstr "Impossível executar decorador seleccionado:%s"

#, c-format
msgid "decorator %s returned unsuccessfully"
msgstr "decorador %s falhou"

#, c-format
msgid "decorator %s returned with non-zero status"
msgstr "decorador %s falhou com estado diferente de zero"

#, c-format
msgid "decorator %s was killed by a signal"
msgstr "Decorador %s recebeu sinal de término"

#, c-format
msgid "Killing window %x for client %s."
msgstr "A terminar a janela %x do cliente %s."

msgid "No pidof, this may not work right."
msgstr "Impossível identificar o processo. Algo poderá funcionar mal."

msgid ""
"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it doesn't follow the standards.\n"
"Falling back to looking for a defined WM in xlsclients."
msgstr ""
"Impossível descobrir um Selection Owner, talvez não esteja a correr nenhum gestor de janelas ?\n"
"Se está, termine manualmente o seu gestor de janelas, e faça um relatório do erro aos programadores, o gestor não segue os standards.\n"
"Tentando definir um gestor de janelas definido no xlsclients."

msgid "No xlsclients, this may not work right."
msgstr "Sem xlsclients. Algo poderá funcionar mal."

msgid "No output from xlsclients, bailing."
msgstr "Sem dados do xlsclients, saíndo."

msgid "can't execute beryl-xgl"
msgstr "impossível executar beryl-xgl"

msgid "can't execute beryl"
msgstr "impossível executar beryl"

msgid "can't use this app, no which"
msgstr "Impossível usar esta aplicação: erro no 'which'"

msgid "something went wrong with which"
msgstr "algo correu mal com o 'which'"

msgid "Beryl Settings Manager"
msgstr "Configurador de Opções do Beryl"

msgid "Emerald Theme Manager"
msgstr "Gestor de Temas Emerald"

msgid "Reload Window Manager"
msgstr "Recarregar o Gestor de Janelas"

msgid "Select Window Manager"
msgstr "Seleccione Gestor de Janelas"

msgid "Advanced Beryl options"
msgstr "Opções avançadas do beryl"

msgid "Rendering path"
msgstr "Caminho de renderização"

msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

msgid "Texture From Pixmap"
msgstr "Texture from pixmap"

msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

msgid "Composite Overlay Window"
msgstr "Janela overlay composta"

msgid "Use COW"
msgstr "Usar COW"

msgid "Don't use COW"
msgstr "Não usar COW"

msgid "Rendering platform"
msgstr "Plataforma de renderizaçã"

msgid "Force Nvidia"
msgstr "Forçar nVIDIA"

msgid "Force AIGLX"
msgstr "Forçar AIGLX"

msgid "Force XGL"
msgstr "Forçar XGL"

msgid "Binding"
msgstr "Ligação"

msgid "Strict Binding"
msgstr "Ligação estrita"

msgid "XGL Binding"
msgstr "Binding XGL"

msgid "Rendering"
msgstr "Renderizaçã"

msgid "Indirect Rendering"
msgstr "Renderização indirecta"

msgid "XGL Rendering"
msgstr "Renderização do XGL"

msgid ""
"Disable GL Yield setting\n"
"Use this to fix some redraw bugs"
msgstr ""
"Desactivar opção GL Yield\n"
"Use para resolver alguns erros"

msgid "Reload Window Decorator"
msgstr "Recarregar o Decorador de Janelas"

msgid "Select Window Decorator"
msgstr "Seleccione Decorador de Janelas"

msgid ""
"Launch Fall-back Window\n"
"Manager if beryl crashes"
msgstr ""
"Executar um gestor de janelas\n"
"no caso do Beryl falhar"

msgid "Select Fall-back Window Manager"
msgstr "Seleccione o Gestor de janelas a usar em caso de erro"

msgid "Beryl Manager"
msgstr "Gestor de janelas Beryl"

msgid "Manage various things related to Beryl"
msgstr "Altere as opções do  Beryl"

msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'glxinfo' ou sem 'grep'"

msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
msgstr "algo correu mal com o 'glxinfo' ou 'grep'"

msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'xvinfo' ou sem 'grep'"

msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
msgstr "algo correu mal com o 'xvinfo' ou 'grep'"

msgid "Can't init XLib thread support"
msgstr "Impossível iniciar suporte a threads XLib"