summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
blob: bfbd5e5e0cbae47a6dbb5e9d1b58a40cc9e381bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
# Beryl-Manager intl file.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package.
# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006.
# Steveway (DE translation)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Melvil/Steveway\n"
"Language-Team: beryl-project <steveway1@googlemail.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
msgstr ""

msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
msgstr ""

msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
msgstr ""

msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "GTK Window Decorator"
msgstr "Fenster-Dekorator neu laden"

msgid "Beryl"
msgstr ""

msgid "Compiz"
msgstr ""

msgid "Compiz with COW"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
msgstr "Wähle Fenster-Manager"

#, fuzzy
msgid "KWin (KDE Window Manager)"
msgstr "Fenster-Manager neu laden"

#, fuzzy
msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
msgstr "Fenster-Manager neu laden"

#, fuzzy
msgid "WindowMaker"
msgstr "Fenster-Manager neu laden"

msgid "FluxBox"
msgstr ""

msgid "BlackBox"
msgstr ""

msgid "OpenBox"
msgstr ""

msgid "IceWM"
msgstr ""

msgid "Enlightenment"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
"[--version]\n"
msgstr ""

msgid "Malformed xlsclients, no command?"
msgstr "xlsclients nicht komform, kein Befehl?"

#, c-format
msgid "Decorator caught deadly signal %d"
msgstr "Dekorator hat ein tödliches Signal empfangen %d"

#, c-format
msgid "Beryl caught deadly signal %d"
msgstr "Beryl hat ein tödliches Signal erhalten %d"

#, c-format
msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
msgstr "Konnte gewählten Dekorator nicht starten:%s"

#, c-format
msgid "decorator %s returned unsuccessfully"
msgstr ""

#, c-format
msgid "decorator %s returned with non-zero status"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "decorator %s was killed by a signal"
msgstr "Dekorator hat ein tödliches Signal empfangen %d"

#, c-format
msgid "Killing window %x for client %s."
msgstr "Schliesse Fenster %x für den Klienten %s."

msgid "No pidof, this may not work right."
msgstr "Kein pidof, das könnte nicht richtig funktionieren."

msgid ""
"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it "
"doesn't follow the standards.\n"
"Falling back to looking for a defined WM in xlsclients."
msgstr ""
"Kann Besitzer der Auswahl nicht finden, läuft vielleicht kein Fenster-"
"Manager?\n"
"Oder versuche deinen Fenster-Manager manuell zu schliessen und melde den Bug "
"den Entwicklern, er scheint nicht dem Standard zu entsprechen.\n"
"Wechsle zurück zu einem in xlsclients definierten Fenster-Manager."

msgid "No xlsclients, this may not work right."
msgstr "Kein xlsclients, das könnte nicht richtig funktionieren."

msgid "No output from xlsclients, bailing."
msgstr "Kein Signal von xlsclients, steige aus"

msgid "can't execute beryl-xgl"
msgstr ""

msgid "can't execute beryl"
msgstr ""

msgid "can't use this app, no which"
msgstr "kann diese Andwendung nicht benutzen, es existiert kein 'which'"

msgid "something went wrong with which"
msgstr "irgendetwas lief schief mit 'which'"

msgid "Beryl Settings Manager"
msgstr "Beryl Einstellungen"

msgid "Emerald Theme Manager"
msgstr "Emerald Themen-Verwaltung"

msgid "Reload Window Manager"
msgstr "Fenster-Manager neu laden"

msgid "Select Window Manager"
msgstr "Wähle Fenster-Manager"

msgid "Advanced Beryl options"
msgstr "Erweiterte Optionen für Beryl"

msgid "Rendering path"
msgstr "Renderpfad"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

msgid "Texture From Pixmap"
msgstr ""

msgid "Copy"
msgstr ""

msgid "Composite Overlay Window"
msgstr ""

msgid "Use COW"
msgstr "COW benutzen"

msgid "Don't use COW"
msgstr "COW nicht benutzen"

msgid "Rendering platform"
msgstr "Renderplattform"

msgid "Force Nvidia"
msgstr "Nvidia erzwingen"

msgid "Force AIGLX"
msgstr "AIGLX erzwingen"

msgid "Force XGL"
msgstr "XGL erzwingen"

msgid "Binding"
msgstr ""

msgid "Strict Binding"
msgstr ""

msgid "XGL Binding"
msgstr ""

msgid "Rendering"
msgstr ""

msgid "Indirect Rendering"
msgstr ""

msgid "XGL Rendering"
msgstr ""

msgid ""
"Disable GL Yield setting\n"
"Use this to fix some redraw bugs"
msgstr ""

msgid "Reload Window Decorator"
msgstr "Fenster-Dekorator neu laden"

msgid "Select Window Decorator"
msgstr "Wähle Fenster-Dekorator"

msgid ""
"Launch Fall-back Window\n"
"Manager if beryl crashes"
msgstr ""
"Starte Ausweich-Fenster-\n"
"Manager wenn Beryl abstürzt"

msgid "Select Fall-back Window Manager"
msgstr "Wähle Ausweich-Fenster-Manager"

msgid "Beryl Manager"
msgstr "Beryl Manager"

msgid "Manage various things related to Beryl"
msgstr "Verwalte verschiedene Beryl-bezogene Dinge"

#, fuzzy
msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
msgstr ""
"kann diese Anwendung nicht benutzen, es existiert kein 'ps' oder kein 'grep'"

#, fuzzy
msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
msgstr "irgendetwas lief schief mit 'ps' oder 'grep'"

#, fuzzy
msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
msgstr ""
"kann diese Anwendung nicht benutzen, es existiert kein 'ps' oder kein 'grep'"

#, fuzzy
msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
msgstr "irgendetwas lief schief mit 'ps' oder 'grep'"

msgid "Can't init XLib thread support"
msgstr "Kann XLib Thread-Unterstützung nicht starten"

#~ msgid ""
#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n"
#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kann nicht mehr als einen Beryl-Manager starten.\n"
#~ "(konnte Verriegelung nicht erhalten) Fehler: %s"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open lockfile.\n"
#~ "Error:%s"
#~ msgstr ""
#~ "Konnte lockfile nicht öffnen.\n"
#~ "Fehler:%s"

#~ msgid "can't use this app, no ps or grep"
#~ msgstr ""
#~ "kann diese Anwendung nicht benutzen, es existiert kein 'ps' oder 'grep'"