# Beryl-Manager intl file. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. # cyberorg , 2006. # Fass (sv_SE translation) # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 16:54+0100\n" "Last-Translator: Fass \n" "Language-Team: beryl-project\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" msgstr "Beryls standarddekoratör (Emerald)" msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "Aquamarine (KDE-dekoratör)" msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" msgstr "Heliodor (Gnome/Metacity-dekoratör)" msgid "Light Themable Decorator (yawd)" msgstr "Lätt temaredo dekoratör (yawd)" msgid "GTK Window Decorator" msgstr "GTK Fönsterdekoratör" msgid "Beryl" msgstr "Beryl" msgid "Compiz" msgstr "Compiz" msgid "Compiz with COW" msgstr "Compiz med COW" msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" msgstr "Metacity (Gnome Window Manager)" msgid "KWin (KDE Window Manager)" msgstr "KWin (KDE Window Manager)" msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" msgstr "xfwm4 (XFCE Window Manager)" msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" msgid "FluxBox" msgstr "FluxBox" msgid "BlackBox" msgstr "BlackBox" msgid "OpenBox" msgstr "OpenBox" msgid "IceWM" msgstr "IceWM" msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" msgstr "" "Användning: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--" "help] [--version]\n" msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "Felaktig xlsclients, inget kommando?" #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "Deköratören mottog en avslutningssignal %d" #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Beryl mottog en avslutningssignal %d" #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "Vald dekoratör kan inte startas:%s" #, c-format msgid "decorator %s returned unsuccessfully" msgstr "dekoratören %s lyckades ej svara" #, c-format msgid "decorator %s returned with non-zero status" msgstr "dekoratören %s svarade med non-zero-status" #, c-format msgid "decorator %s was killed by a signal" msgstr "Deköratören %s mottog en avslutningssignal" #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." msgstr "Dödar fönster %x för klient %s." msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "Inget process-ID, detta fungerar eventuellt inte." msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" "Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it " "doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" "En urvalsägare kan inte hittas, kanske körs ingen fönsterhanterare?\n" "I annat fall, avsluta manuellt din fönsterhanterare och anmäl programfelet " "till utvecklarna, den håller sig inte till standarden.\n" "Letar efter en definierad reservhanterare i xlsclients." msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "Ingen xlsclients, detta fungerar eventuellt inte." msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "Inga utdata från xlsclients, avslutar." msgid "can't execute beryl-xgl" msgstr "beryl-xgl kan inte köras" msgid "can't execute beryl" msgstr "beryl kan inte köras" msgid "can't use this app, no which" msgstr "Detta program kan inte användas, inget resultat från which" msgid "something went wrong with which" msgstr "Fel hos 'which'" msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Beryls Inställningshanterare" msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Temahanteraren Emerald" msgid "Reload Window Manager" msgstr "Starta om fönsterhanteraren" msgid "Select Window Manager" msgstr "Välj fönsterhanterare" msgid "Advanced Beryl options" msgstr "Avancerade Beryl-alternativ" msgid "Rendering path" msgstr "Renderingssökväg" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" msgid "Texture From Pixmap" msgstr "Textur från pixmap" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" msgid "Composite Overlay Window" msgstr "Composite Overlay Window" msgid "Use COW" msgstr "Använd COW" msgid "Don't use COW" msgstr "Använd inte COW" msgid "Rendering platform" msgstr "Renderingsplattform" msgid "Force Nvidia" msgstr "Tvinga Nvidia" msgid "Force AIGLX" msgstr "Tvinga AIGLX" msgid "Force XGL" msgstr "Tvinga XGL" msgid "Binding" msgstr "Bindning" msgid "Strict Binding" msgstr "Strikt bindning" msgid "XGL Binding" msgstr "XGL-bindning" msgid "Rendering" msgstr "Rendering" msgid "Indirect Rendering" msgstr "Indirekt rendering" msgid "XGL Rendering" msgstr "XGL-rendering" msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" "Inaktivera GL Yield-inställning\n" "Använd detta för att fixa vissa omritningsfel" msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Starta om fönsterdekoratören" msgid "Select Window Decorator" msgstr "Välj fönsterdekoratör" msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" msgstr "" "Starta reservfönsterhanterare\n" "ifall Beryl kraschar." msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Välj reservfönsterhanterare" msgid "Beryl Manager" msgstr "Beryl Manager" msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Administrera diverse saker som hör till Beryl" msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" msgstr "Detta program kan inte användas, 'glxinfo' eller 'grep' saknas" msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "Fel hos 'glxinfo' eller 'grep'" msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" msgstr "Detta program kan inte användas, 'xvinfo' eller 'grep' saknas" msgid "something went wrong with xvinfo or grep" msgstr "Fel hos 'xvinfo' eller 'grep'" msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "XLib-trådstöd kan inte startas" #~ msgid "" #~ "Can't run more than one beryl-manager.\n" #~ "(couldn't obtain lock) Error:%s" #~ msgstr "" #~ "Fler än en instans av beryl-manager kan inte köras.\n" #~ "(lås kan inte erhållas) Fel:%s" #~ msgid "" #~ "Couldn't open lockfile.\n" #~ "Error:%s" #~ msgstr "" #~ "Låsfil kan inte öppnas.\n" #~ "Fel:%s" #~ msgid "can't use this app, no ps or grep" #~ msgstr "" #~ "Detta program kan inte användas, inga resultat från 'ps' eller 'grep'"