# translation of beryl-manager.po to Norsk bokmål # cyberorg , 2006. # Frederik M.J. Vestre , 2006. # Beryl-Manager intl file. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. # markild (nb_NO translation) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beryl-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 16:55+0100\n" "Last-Translator: Frederik M.J. Vestre \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" msgstr "Standard beryldekoratør (Emerald)" msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "Aquamarine (KDEdekoratør) " msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" msgstr "Helliodor (GNOME/Metacitydekoratør)" msgid "Light Themable Decorator (yawd)" msgstr "Lett temabar dekoratør (yawd)" msgid "GTK Window Decorator" msgstr "GTKvindustekoratør" msgid "Beryl" msgstr "Beryl" msgid "Compiz" msgstr "Compiz" msgid "Compiz with COW" msgstr "Compiz med KPS" msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" msgstr "Metacity (Gnomevindusbehandler)" msgid "KWin (KDE Window Manager)" msgstr "KWin (KDEvindusbehandler)" msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" msgstr "xfwm4 (XFCEvindusbehandler)" msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" msgid "FluxBox" msgstr "FluxBox" msgid "BlackBox" msgstr "BlackBox" msgid "OpenBox" msgstr "OpenBox" msgid "IceWM" msgstr "IceWM" msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" msgstr "" "Bruk: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--" "version]\n" msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "Ugyldig xlsclients, ingen kommando?" #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "Dekoratør mottok fatalt signal %d" #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Beryl mottok fatalt signal %d" #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "Kunne ikke kjøre valgt dekoratør:%s" #, c-format msgid "decorator %s returned unsuccessfully" msgstr "Dekoratoren %s returnerte feil" #, c-format msgid "decorator %s returned with non-zero status" msgstr "Dekoratoren %s returnerte ikke null som status" #, c-format msgid "decorator %s was killed by a signal" msgstr "Dekoratøren %s mottok et fatalt signal" #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." msgstr "Dreper vinduet %x for klient %s." msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "Ingen pidof, dette kan kanskje ikke virke." msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" "Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it " "doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" "Kunne ikke finne en utvalgseier, kanskje det ikke kjører noen " "vindusbehandler.\n" "Hvis det er feil avslutt vindusbehandleren din manuelt og raporter at den " "ikke føgler standarden til utviklerene\n" "Faller tilbake til å lete etter en definert vindusbehandler i xlsclients." msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "Ingen xlsclients, dette kan kanskje ikke virke" msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "Ingen utdata fra xlsclients, avslutter." msgid "can't execute beryl-xgl" msgstr "Kan ikke kjøre beryl-xgl" msgid "can't execute beryl" msgstr "Kan ikke kjøre beryl" msgid "can't use this app, no which" msgstr "kan ikke bruke denne applikasjonen, ingen 'which'" msgid "something went wrong with which" msgstr "noe gikk galt med 'which'" msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Beryl Instillingshåndterer" msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Emerald temahåndterer" msgid "Reload Window Manager" msgstr "Start vindusbehandler på nytt" msgid "Select Window Manager" msgstr "Velg vindusbehandler" msgid "Advanced Beryl options" msgstr "Avanserte berylegenskaper" msgid "Rendering path" msgstr "Gjengivningssti" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" msgid "Texture From Pixmap" msgstr "Tekstur fra bilde" msgid "Copy" msgstr "Kopier" msgid "Composite Overlay Window" msgstr "Sammensatt overlegsvindu" msgid "Use COW" msgstr "Bruk SOV" msgid "Don't use COW" msgstr "Ikke bruk SOV" msgid "Rendering platform" msgstr "Gjenngivningsplattform" msgid "Force Nvidia" msgstr "Tving Nvidia" msgid "Force AIGLX" msgstr "Tving AIGLX" msgid "Force XGL" msgstr "Tving XGL" msgid "Binding" msgstr "Binding" msgid "Strict Binding" msgstr "Streng binding" msgid "XGL Binding" msgstr "XGLbinding" msgid "Rendering" msgstr "Gjenngivning" msgid "Indirect Rendering" msgstr "Indirekte gjenngivning" msgid "XGL Rendering" msgstr "XGLgjenngivning" msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" "Deaktiver GL returegenskapen\n" "Bruk dette for å fikse noen tegnefeil" msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Start vindusdekoratør på nytt" msgid "Select Window Decorator" msgstr "Velg vindusdekoratør" msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" msgstr "" "Kjør reservevindusbehandler \n" "hvis beryl krasjer" msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Velg reservevindusbehandler" msgid "Beryl Manager" msgstr "Beryl håndterer" msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Behandle forskjellige ting relatert til Beryl" msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" msgstr "kan ikke bruke denne applikasjonen, ingen 'glxinfo' eller ingen 'grep'" msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "no gikk galt med 'glxinfo' eller 'grep'" msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" msgstr "kan ikke bruke denne applikasjonen, ingen 'xvinfo' eller ingen 'grep'" msgid "something went wrong with xvinfo or grep" msgstr "no gikk galt med 'xvinfo' eller 'grep'" msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "Kan ikke forbrede XLib-trådsøttte"