# Beryl-Manager intl file. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. # jual_mahal1 , 2006. # Ee (MY translation) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 16:04+0530\n" "Last-Translator: Ee\n" "Language-Team: beryl-project \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" msgstr "" msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "" msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" msgstr "" msgid "Light Themable Decorator (yawd)" msgstr "" #, fuzzy msgid "GTK Window Decorator" msgstr "Lancar semula Penghias Tetingkap" msgid "Beryl" msgstr "" msgid "Compiz" msgstr "" msgid "Compiz with COW" msgstr "" #, fuzzy msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" msgstr "Pilih Pengurus Tetingkap" #, fuzzy msgid "KWin (KDE Window Manager)" msgstr "Lancar semula Pengurus Tetingkap" #, fuzzy msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" msgstr "Lancar semula Pengurus Tetingkap" #, fuzzy msgid "WindowMaker" msgstr "Lancar semula Pengurus Tetingkap" msgid "FluxBox" msgstr "" msgid "BlackBox" msgstr "" msgid "OpenBox" msgstr "" msgid "IceWM" msgstr "" msgid "Enlightenment" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" msgstr "" msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "xlsclients rosak, tiada arahan?" #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "Penghias menghadapi masalah isyarat kritikal %d" #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Beryl menghadapi masalah isyarat kritikal %d" #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "Tidak dapat menglancarkan penghias yang dipilih:%s" #, c-format msgid "decorator %s returned unsuccessfully" msgstr "" #, c-format msgid "decorator %s returned with non-zero status" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "decorator %s was killed by a signal" msgstr "Penghias menghadapi masalah isyarat kritikal %d" #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." msgstr "Mematikan tetingkap %x untuk klien %s." msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "Tiada pidof: kemungkinan, ia tidak berfungsi baik." msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" "Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it " "doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" "Tidak dapat mencari satu Selection Owner, mungkin tiada WM yang beroperasi?\n" "Jika boleh, matikan WM kamu, dan laporkan pijat ini kepada pembangun " "aplikasi; iatidak menepati piawaian.\n" "Kembali kepada WM terpilih dalam xlsclients." msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "Tiada xlsclients: kemungkinan, ia tidak berfungsi baik." msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "Tiada hasil daripada xlsclients, tinggalkan..." msgid "can't execute beryl-xgl" msgstr "" msgid "can't execute beryl" msgstr "" msgid "can't use this app, no which" msgstr "Tidak dapat menggunakan aplikasi ini, tiada 'which'" msgid "something went wrong with which" msgstr "Sesuatu tidak kena dengan 'which'" msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Pengurus Settings Beryl" msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Pengurus Tema Emerald" msgid "Reload Window Manager" msgstr "Lancar semula Pengurus Tetingkap" msgid "Select Window Manager" msgstr "Pilih Pengurus Tetingkap" msgid "Advanced Beryl options" msgstr "" msgid "Rendering path" msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "" msgid "Texture From Pixmap" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" msgid "Composite Overlay Window" msgstr "" msgid "Use COW" msgstr "" msgid "Don't use COW" msgstr "" msgid "Rendering platform" msgstr "" msgid "Force Nvidia" msgstr "" msgid "Force AIGLX" msgstr "" msgid "Force XGL" msgstr "" msgid "Binding" msgstr "" msgid "Strict Binding" msgstr "" msgid "XGL Binding" msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" msgid "Indirect Rendering" msgstr "" msgid "XGL Rendering" msgstr "" msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Lancar semula Penghias Tetingkap" msgid "Select Window Decorator" msgstr "Pilih Penghias Tetingkap" msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" msgstr "" "Lancar Pengurus Tetingkap\n" "Bantuan jika Beryl hilang kawalan" msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Pilih Pengurus Tetingkap Bantuan" msgid "Beryl Manager" msgstr "Pengurus Beryl" msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Urus pelbagai perkara berkaitan dengan Beryl" #, fuzzy msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" msgstr "Tidak dapat menggunakan aplikasi ini, tiada 'ps' ou 'grep'" #, fuzzy msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "Sesuatu tidak kena dengan 'ps' ou 'grep'" #, fuzzy msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" msgstr "Tidak dapat menggunakan aplikasi ini, tiada 'ps' ou 'grep'" #, fuzzy msgid "something went wrong with xvinfo or grep" msgstr "Sesuatu tidak kena dengan 'ps' ou 'grep'" msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "Tidak dapat menjana sokongan XLib thread" #~ msgid "" #~ "Can't run more than one beryl-manager.\n" #~ "(couldn't obtain lock) Error:%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dibenarkan membuka lebih dari satu Pengurus Beryl.\n" #~ "(tidak dapat mencapai kunci) Ralat: %s" #~ msgid "" #~ "Couldn't open lockfile.\n" #~ "Error:%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat membuka fail kunci.\n" #~ "Ralat:%s" #~ msgid "can't use this app, no ps or grep" #~ msgstr "Tidak dapat menggunakan aplikasi ini, tiada 'ps' ou 'grep'"