summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..12f8090
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Beryl-Manager intl file.
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package.
+# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006.
+# v1nce (FR translation)
+# Joel Calado (PT translation)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-31 16:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:04+0100\n"
+"Last-Translator: Joel calado <joelcalado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: beryl-project <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
+msgstr "Gestor de decorações por omissão (Emerald)"
+
+msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
+msgstr "Aquamarine (Gestor de decoração KDE)"
+
+msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
+msgstr "Heliodor (Gestor de decoração GNOME/Metacity)"
+
+msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
+msgstr "Gestor de decoração light (yawd)"
+
+msgid "GTK Window Decorator"
+msgstr "Gestor de decoração GTK"
+
+msgid "Beryl"
+msgstr "Beryl"
+
+msgid "Compiz"
+msgstr "Compiz"
+
+msgid "Compiz with COW"
+msgstr "Compiz com COW"
+
+msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
+msgstr "Metacity (Gestor de janelas do gnome)"
+
+msgid "KWin (KDE Window Manager)"
+msgstr "KWin (Gestor de janelas do KDE)"
+
+msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
+msgstr "xfwm4 (Gestor de janelas do XFCE)"
+
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+msgid "FluxBox"
+msgstr "Fluxbox"
+
+msgid "BlackBox"
+msgstr "BlackBox"
+
+msgid "OpenBox"
+msgstr "OpenBox"
+
+msgid "IceWM"
+msgstr "IceWM"
+
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"
+msgstr "Uso: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"
+
+msgid "Malformed xlsclients, no command?"
+msgstr "xlsclients danificado, sem comando ?"
+
+#, c-format
+msgid "Decorator caught deadly signal %d"
+msgstr "Decorador recebeu sinal de término %d"
+
+#, c-format
+msgid "Beryl caught deadly signal %d"
+msgstr "Beryl recebeu o sinal de término %d"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
+msgstr "Impossível executar decorador seleccionado:%s"
+
+#, c-format
+msgid "decorator %s returned unsuccessfully"
+msgstr "decorador %s falhou"
+
+#, c-format
+msgid "decorator %s returned with non-zero status"
+msgstr "decorador %s falhou com estado diferente de zero"
+
+#, c-format
+msgid "decorator %s was killed by a signal"
+msgstr "Decorador %s recebeu sinal de término"
+
+#, c-format
+msgid "Killing window %x for client %s."
+msgstr "A terminar a janela %x do cliente %s."
+
+msgid "No pidof, this may not work right."
+msgstr "Impossível identificar o processo. Algo poderá funcionar mal."
+
+msgid ""
+"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
+"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it doesn't follow the standards.\n"
+"Falling back to looking for a defined WM in xlsclients."
+msgstr ""
+"Impossível descobrir um Selection Owner, talvez não esteja a correr nenhum gestor de janelas ?\n"
+"Se está, termine manualmente o seu gestor de janelas, e faça um relatório do erro aos programadores, o gestor não segue os standards.\n"
+"Tentando definir um gestor de janelas definido no xlsclients."
+
+msgid "No xlsclients, this may not work right."
+msgstr "Sem xlsclients. Algo poderá funcionar mal."
+
+msgid "No output from xlsclients, bailing."
+msgstr "Sem dados do xlsclients, saíndo."
+
+msgid "can't execute beryl-xgl"
+msgstr "impossível executar beryl-xgl"
+
+msgid "can't execute beryl"
+msgstr "impossível executar beryl"
+
+msgid "can't use this app, no which"
+msgstr "Impossível usar esta aplicação: erro no 'which'"
+
+msgid "something went wrong with which"
+msgstr "algo correu mal com o 'which'"
+
+msgid "Beryl Settings Manager"
+msgstr "Preferências"
+
+msgid "Emerald Theme Manager"
+msgstr "Gestor de Temas Emerald"
+
+msgid "Reload Window Manager"
+msgstr "Recarregar o Gestor"
+
+msgid "Select Window Manager"
+msgstr "Gestor de Janelas"
+
+msgid "Advanced Beryl options"
+msgstr "Opções avançadas"
+
+msgid "Rendering path"
+msgstr "Caminho de renderização"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+msgid "Texture From Pixmap"
+msgstr "Texture from pixmap"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+msgid "Composite Overlay Window"
+msgstr "Janela overlay composta"
+
+msgid "Use COW"
+msgstr "Usar COW"
+
+msgid "Don't use COW"
+msgstr "Não usar COW"
+
+msgid "Rendering platform"
+msgstr "Plataforma de renderização"
+
+msgid "Force Nvidia"
+msgstr "Forçar nVIDIA"
+
+msgid "Force AIGLX"
+msgstr "Forçar AIGLX"
+
+msgid "Force XGL"
+msgstr "Forçar XGL"
+
+msgid "Binding"
+msgstr "Ligação"
+
+msgid "Strict Binding"
+msgstr "Ligação estrita"
+
+msgid "XGL Binding"
+msgstr "LIgação XGL"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderização"
+
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr "Renderização indirecta"
+
+msgid "XGL Rendering"
+msgstr "Renderização do XGL"
+
+msgid ""
+"Disable GL Yield setting\n"
+"Use this to fix some redraw bugs"
+msgstr ""
+"Desactivar opção GL Yield\n"
+"Use para resolver alguns erros"
+
+msgid "Reload Window Decorator"
+msgstr "Recarregar o Decorador"
+
+msgid "Select Window Decorator"
+msgstr "Decorador de Janelas"
+
+msgid ""
+"Launch Fall-back Window\n"
+"Manager if beryl crashes"
+msgstr ""
+"Executar um gestor de janelas\n"
+"no caso do Beryl falhar"
+
+msgid "Select Fall-back Window Manager"
+msgstr "Seleccione o Gestor de janelas a usar em caso de erro"
+
+msgid "Beryl Manager"
+msgstr "Gestor de janelas Beryl"
+
+msgid "Manage various things related to Beryl"
+msgstr "Altere as opções do Beryl"
+
+msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
+msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'glxinfo' ou sem 'grep'"
+
+msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
+msgstr "algo correu mal com o 'glxinfo' ou 'grep'"
+
+msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
+msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'xvinfo' ou sem 'grep'"
+
+msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
+msgstr "algo correu mal com o 'xvinfo' ou 'grep'"
+
+msgid "Can't init XLib thread support"
+msgstr "Impossível iniciar suporte a threads XLib"
+