diff options
author | cyberorg <cyberorg> | 2006-12-06 06:44:19 +0000 |
---|---|---|
committer | cyberorg <cyberorg> | 2006-12-06 06:44:19 +0000 |
commit | a0c4f4dacf11d3d98e7755265381d399b1926971 (patch) | |
tree | 639e4cfa850e3afd3605b67ef53de2e7e63043d6 /po | |
parent | 20bc1a4c39b9fffcca5d84ca6b7301c0e919a158 (diff) | |
download | beryl-manager-a0c4f4dacf11d3d98e7755265381d399b1926971.tar.gz beryl-manager-a0c4f4dacf11d3d98e7755265381d399b1926971.tar.bz2 |
update es_ES and pt_BR translations closes #122 #123 #124 #125
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 201 |
1 files changed, 97 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1f6b375..3b6927b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,130 +2,113 @@ # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. # cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006. -# Fabio Nitto (pt_BR translation) +# DuD@ Ariede (pt_BR translation) +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:15+0530\n" -"Last-Translator: v1nce\n" +"Last-Translator: DuD@ Ariede <duda@ariede.com.br>\n" "Language-Team: beryl-project <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/main.c:70 msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" -msgstr "" +msgstr "Decorador Padrão do Beryl (Emerald)" -#: ../src/main.c:71 msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" -msgstr "" +msgstr "Aquamarine (Decorador do KDE)" -#: ../src/main.c:72 msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" -msgstr "" +msgstr "Heliodor (Decorador do GNOME/Metacity)" -#: ../src/main.c:73 msgid "Light Themable Decorator (yawd)" -msgstr "" +msgstr "Decorador de Tema Leve (yawd)" -#: ../src/main.c:74 -#, fuzzy msgid "GTK Window Decorator" -msgstr "Recarregar o Decorador de janelas" +msgstr "Decorador de Janelas GTK" -#: ../src/main.c:78 msgid "Beryl" -msgstr "" +msgstr "Beryl" -#: ../src/main.c:79 msgid "Compiz" -msgstr "" +msgstr "Compiz" -#: ../src/main.c:80 msgid "Compiz with COW" -msgstr "" +msgstr "Compiz com COW" -#: ../src/main.c:81 -#, fuzzy msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" -msgstr "Selecione o Gerenciador de janelas" +msgstr "Metacity (Gerenciador de Janelas do Gnome)" -#: ../src/main.c:82 -#, fuzzy msgid "KWin (KDE Window Manager)" -msgstr "Recarregar o Gerenciador de janelas" +msgstr "KWin (Gerenciador de Janelas do KDE)" -#: ../src/main.c:83 -#, fuzzy msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" -msgstr "Recarregar o Gerenciador de janelas" +msgstr "xfwm4 (Gerenciador de Janelas do XFCE)" -#: ../src/main.c:84 -#, fuzzy msgid "WindowMaker" -msgstr "Recarregar o Gerenciador de janelas" +msgstr "WindowMaker" -#: ../src/main.c:85 msgid "FluxBox" -msgstr "" +msgstr "FluxBox" -#: ../src/main.c:86 msgid "BlackBox" -msgstr "" +msgstr "BlackBox" -#: ../src/main.c:87 msgid "OpenBox" -msgstr "" +msgstr "OpenBox" -#: ../src/main.c:88 msgid "IceWM" -msgstr "" +msgstr "IceWM" -#: ../src/main.c:89 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" -#: ../src/main.c:107 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" msgstr "" +"Use: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " +"[--version]\n" -#: ../src/main.c:193 ../src/main.c:200 msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "xlsclients mal-formados, sem comandos?" -#: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "O decorador recebeu o sinal de término %d" -#: ../src/main.c:371 #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Beryl recebeu o sinal de término %d" -#: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "Não foi possível executar o decorador selecionado:%s" -#: ../src/main.c:419 +#, c-format +msgid "decorator %s returned unsuccessfully" +msgstr "o decorador %s retornou sem sucesso" + +#, c-format +msgid "decorator %s returned with non-zero status" +msgstr "o decorador %s retornou com status diferente de zero" + +#, c-format +msgid "decorator %s was killed by a signal" +msgstr "o decorador %s foi matado por um sinal" + #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." msgstr "Fechando a janela %x do cliente %s." -#: ../src/main.c:449 msgid "No pidof, this may not work right." -msgstr "" -"Não foi possível identificar o processo, algo poderá não funcionar " -"corretamente." +msgstr "Não foi possível identificar o processo, algo poderá não funcionar corretamente." -#: ../src/main.c:515 msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" "Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it " @@ -138,61 +121,103 @@ msgstr "" "relatório de erro aos programadores, pois ele não corresponde aos padrões.\n" "Tentando detectar um gerenciador de janelas definido em xlsclients." -#: ../src/main.c:518 msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "xlsclients não encontrado, algo poderá não funcionar corretamente." -#: ../src/main.c:523 msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "Sem dados do xlsclients, saindo." -#: ../src/main.c:564 msgid "can't execute beryl-xgl" -msgstr "" +msgstr "não pode executar o beryl-xgl" -#: ../src/main.c:566 msgid "can't execute beryl" -msgstr "" +msgstr "não pode executar o beryl" -#: ../src/main.c:734 msgid "can't use this app, no which" msgstr "Não foi possível utilizar esta aplicação : problemas com 'which'" -#: ../src/main.c:741 msgid "something went wrong with which" msgstr "Algum problema ocorrido com 'which'" -#: ../src/main.c:784 msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Configurações do Beryl" -#: ../src/main.c:790 msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Gerenciador de Temas Emerald" -#: ../src/main.c:801 msgid "Reload Window Manager" msgstr "Recarregar o Gerenciador de janelas" -#: ../src/main.c:808 msgid "Select Window Manager" msgstr "Selecione o Gerenciador de janelas" -#: ../src/main.c:835 +msgid "Advanced Beryl options" +msgstr "Opções avançadas do Beryl" + +msgid "Rendering path" +msgstr "Caminho de Renderização" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +msgid "Texture From Pixmap" +msgstr "Textura de Pixmap" + +msgid "Copy" +msgstr "Cópia" + +msgid "Composite Overlay Window" +msgstr "Janela com Composição Sobreposta" + +msgid "Use COW" +msgstr "Usar COW" + +msgid "Don't use COW" +msgstr "Não usar COW" + +msgid "Rendering platform" +msgstr "Plataforma de Renderização" + +msgid "Force Nvidia" +msgstr "Forçar Nvidia" + +msgid "Force AIGLX" +msgstr "Forçar AIGLX" + +msgid "Force XGL" +msgstr "Forçar XGL" + +msgid "Binding" +msgstr "Ligação" + +msgid "Strict Binding" +msgstr "Ligação Estrita" + +msgid "XGL Binding" +msgstr "Ligação com XGL" + +msgid "Rendering" +msgstr "Rederização" + +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Renderização Indireta" + +msgid "XGL Rendering" +msgstr "Rederização por XGL" + msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" +"Desabilitar o ajuste de rendimento do GL\n" +"Use isto para reparar alguns erros de funcionamento" -#: ../src/main.c:847 msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Recarregar o Decorador de janelas" -#: ../src/main.c:856 msgid "Select Window Decorator" msgstr "Selecione o Decorador de janelas" -#: ../src/main.c:886 msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" @@ -200,58 +225,26 @@ msgstr "" "Executar um gerenciador de janelas\n" "caso o gerenciador Beryl falhar" -#: ../src/main.c:893 msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Selecione o Gerenciador de janelas a ser usado em caso de erros" -#: ../src/main.c:935 ../src/main.c:938 msgid "Beryl Manager" msgstr "Gerenciador de janelas Beryl" -#: ../src/main.c:938 msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Gerencie várias opções relacionadas ao Beryl" -#: ../src/main.c:959 -#, fuzzy msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" -msgstr "" -"Não foi possível utilizar esta aplicação : problemas com 'ps' ou 'grep'" +msgstr "Não foi possível utilizar esta aplicação : problemas com 'glxinfo' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:968 -#, fuzzy msgid "something went wrong with glxinfo or grep" -msgstr "Algum problema ocorrido com 'ps' ou 'grep'" +msgstr "Algum problema ocorrido com 'glxinfo' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:977 -#, fuzzy msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" -msgstr "" -"Não foi possível utilizar esta aplicação : problemas com 'ps' ou 'grep'" +msgstr "Não foi possível utilizar esta aplicação : problemas com 'xvinfo' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:986 -#, fuzzy msgid "something went wrong with xvinfo or grep" -msgstr "Algum problema ocorrido com 'ps' ou 'grep'" +msgstr "Algum problema ocorrido com 'xvinfo' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:1040 msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "Não é possível iniciar o suporte a threads XLib" - -#~ msgid "" -#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n" -#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível iniciar mais de um gerenciador Beryl.\n" -#~ "(não foi possível obter exclusividade) Erro: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open lockfile.\n" -#~ "Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível abrir o arquivo de exclusividade(lockfile).\n" -#~ "Erro:%s" - -#~ msgid "can't use this app, no ps or grep" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível utilizar esta aplicação : problemas com 'ps' ou 'grep'" |