diff options
author | reggaemanu <reggaemanu> | 2006-12-02 23:55:21 +0000 |
---|---|---|
committer | reggaemanu <reggaemanu> | 2006-12-02 23:55:21 +0000 |
commit | 993c4d85a61a7b763f7db9c54865d0a1fd88532f (patch) | |
tree | 5c5d97b48f5c33e76fc5a63c4b2ab4c9ff594c70 /po | |
parent | 952cdae080a837df189f277ba69fdafa75005e71 (diff) | |
download | beryl-manager-993c4d85a61a7b763f7db9c54865d0a1fd88532f.tar.gz beryl-manager-993c4d85a61a7b763f7db9c54865d0a1fd88532f.tar.bz2 |
update all fr_FR tranlations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 197 |
2 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e69de29..c48c6ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,3 @@ +2006-12-03 reggaemanu <reggaemanu@beryl-project.org> + + * fr_FR.po: Update from Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com> diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 83f8a93..668d18a 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -2,93 +2,74 @@ # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. # cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006. -# v1nce (FR translation) +# v1nce +# reggaemanu <reggaemanu@beryl-project.org>, 2006. +# Additional work (restarting some part from scratch) added by Frederic Bezies - fredbezies@gmail.com +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:15+0530\n" -"Last-Translator: reggaemanu\n" -"Language-Team: French <ixce@beryl-project.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-02 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-01 18:14+0100\n" +"Last-Translator: fredb <fredbezies@gmail.com>\n" +"Language-Team: cyberorg <cyberorg@beryl-project.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/main.c:70 msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" msgstr "Décorateur standard de Beryl (Emerald)" -#: ../src/main.c:71 msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "Aquamarine (Décorateur de KDE)" -#: ../src/main.c:72 msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" msgstr "Heliodor (Décorateur de Metacity/GNOME)" -#: ../src/main.c:73 msgid "Light Themable Decorator (yawd)" -msgstr "" +msgstr "Décorateur léger thémable (yawd)" -#: ../src/main.c:74 -#, fuzzy msgid "GTK Window Decorator" -msgstr "Recharger le décorateur de fenêtres" +msgstr "Décorateur de fenêtres GTK" -#: ../src/main.c:78 msgid "Beryl" -msgstr "" +msgstr "Beryl" -#: ../src/main.c:79 msgid "Compiz" -msgstr "" +msgstr "Compiz" -#: ../src/main.c:80 msgid "Compiz with COW" msgstr "Compiz avec COW" -#: ../src/main.c:81 -#, fuzzy msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" -msgstr "Sélection du gestionnaire de fenêtres" +msgstr "Metacity (Gestionnaire de fenêtres Gnome)" -#: ../src/main.c:82 -#, fuzzy msgid "KWin (KDE Window Manager)" -msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres" +msgstr "KWin (Gestionnaire de fenêtre KDE)" -#: ../src/main.c:83 -#, fuzzy msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" -msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres" +msgstr "xfwm4 (Gestionnaire de fenêtre XFCE)" -#: ../src/main.c:84 -#, fuzzy msgid "WindowMaker" -msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres" +msgstr "WindowMaker" -#: ../src/main.c:85 msgid "FluxBox" -msgstr "" +msgstr "FluxBox" -#: ../src/main.c:86 msgid "BlackBox" -msgstr "" +msgstr "BlackBox" -#: ../src/main.c:87 msgid "OpenBox" -msgstr "" +msgstr "OpenBox" -#: ../src/main.c:88 msgid "IceWM" -msgstr "" +msgstr "IceWM" -#: ../src/main.c:89 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" -#: ../src/main.c:107 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " @@ -97,37 +78,42 @@ msgstr "" "Emploi: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" -#: ../src/main.c:193 ../src/main.c:200 msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "xlsclients non conformes, aucune commande reçue ?" -#: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "Le décorateur a reçu un signal de terminaison %d" -#: ../src/main.c:371 #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Beryl a reçu un signal de terminaison %d" -#: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "Impossible de lancer le décorateur sélectionné:%s" -#: ../src/main.c:419 +#, c-format +msgid "decorator %s returned unsuccessfully" +msgstr "le décorateur %s a retourné un échec" + +#, c-format +msgid "decorator %s returned with non-zero status" +msgstr "le décorateur %s a un statut non-nul" + +#, c-format +msgid "decorator %s was killed by a signal" +msgstr "le décorateur %s a été tué par un signal" + #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." -msgstr "Terminaison de la fenêtre %x pour le client %s." +msgstr "Fermeture de la fenêtre %x pour le client %s." -#: ../src/main.c:449 msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "" "Impossible d'obtenir l'identifiant du processus. La demande risque de ne pas " "aboutir." -#: ../src/main.c:515 msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" "Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it " @@ -140,61 +126,103 @@ msgstr "" "problème aux développeurs,le gestionnaire ne se conforme pas aux standards.\n" "Recherche du gestionnaire de fenêtre défini dans xlsclients." -#: ../src/main.c:518 msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "Aucun xlsclients. La demande risque de ne pas aboutir." -#: ../src/main.c:523 msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "Aucune sortie des xlsclients." -#: ../src/main.c:564 msgid "can't execute beryl-xgl" msgstr "impossible d'exécuter beryl-xgl" -#: ../src/main.c:566 msgid "can't execute beryl" msgstr "impossible d'exécuter beryl" -#: ../src/main.c:734 msgid "can't use this app, no which" -msgstr "Impossible d'utiliser cette application : commande 'which' introuvable" +msgstr "impossible d'utiliser cette application : commande 'which' introuvable" -#: ../src/main.c:741 msgid "something went wrong with which" msgstr "Problème rencontré avec 'which'" -#: ../src/main.c:784 msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Gestionnaire de préférences de Beryl" -#: ../src/main.c:790 msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Gestionnaire de thèmes Emerald" -#: ../src/main.c:801 msgid "Reload Window Manager" msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres" -#: ../src/main.c:808 msgid "Select Window Manager" -msgstr "Sélection du gestionnaire de fenêtres" +msgstr "Sélectionner le gestionnaire de fenêtres" + +msgid "Advanced Beryl options" +msgstr "Options avancées de Beryl" + +msgid "Rendering path" +msgstr "Type de rendu" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +msgid "Texture From Pixmap" +msgstr "Texture From Pixmap" + +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +msgid "Composite Overlay Window" +msgstr "Composite Overlay Window" + +msgid "Use COW" +msgstr "Utiliser COW" + +msgid "Don't use COW" +msgstr "Ne pas utiliser COW" + +msgid "Rendering platform" +msgstr "Plateforme de rendu" + +msgid "Force Nvidia" +msgstr "Forcer Nvidia" + +msgid "Force AIGLX" +msgstr "Forcer AIGLX" + +msgid "Force XGL" +msgstr "Forcer XGL" + +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +msgid "Strict Binding" +msgstr "Strict Binding" + +msgid "XGL Binding" +msgstr "XGL Binding" + +msgid "Rendering" +msgstr "Rendu" + +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Rendu indirect" + +msgid "XGL Rendering" +msgstr "Rendu XGL" -#: ../src/main.c:835 msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" +"Désactiver le réglage GL Yield\n" +"Employez ceci pour corriger des bogues d'affichages" -#: ../src/main.c:847 msgid "Reload Window Decorator" -msgstr "Recharger le décorateur de fenêtres" +msgstr "Recharger le décorateur de fenêtre" -#: ../src/main.c:856 msgid "Select Window Decorator" -msgstr "Sélection du décorateur de fenêtres" +msgstr "Sélectionner le décorateur de fenêtre" -#: ../src/main.c:886 msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" @@ -202,61 +230,30 @@ msgstr "" "Utiliser le gestionnaire de fenêtre\n" "de secours en cas de plantage" -#: ../src/main.c:893 msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres de secours" -#: ../src/main.c:935 ../src/main.c:938 msgid "Beryl Manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres Beryl" +msgstr "Gestionnaire Beryl" -#: ../src/main.c:938 msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Gestion de divers paramètres concernant Beryl" -#: ../src/main.c:959 -#, fuzzy msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" msgstr "" "Impossible d'utiliser cette application : commandes 'ps' ou 'grep' " "introuvables" -#: ../src/main.c:968 -#, fuzzy msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "Problème rencontré avec 'ps' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:977 -#, fuzzy msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" msgstr "" "Impossible d'utiliser cette application : commandes 'ps' ou 'grep' " "introuvables" -#: ../src/main.c:986 -#, fuzzy msgid "something went wrong with xvinfo or grep" msgstr "Problème rencontré avec 'ps' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:1040 msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "Impossible d'initialiser le support des threads XLib" - -#~ msgid "" -#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n" -#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de lancer deux instances de beryl-manager.\n" -#~ "(impossible d'obtenir un verrou) Erreur: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open lockfile.\n" -#~ "Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de verrou.\n" -#~ "Erreur:%s" - -#~ msgid "can't use this app, no ps or grep" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'utiliser cette application : commandes 'ps' ou 'grep' " -#~ "introuvables" |