summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorreggaemanu <reggaemanu>2006-12-02 23:55:21 +0000
committerreggaemanu <reggaemanu>2006-12-02 23:55:21 +0000
commit993c4d85a61a7b763f7db9c54865d0a1fd88532f (patch)
tree5c5d97b48f5c33e76fc5a63c4b2ab4c9ff594c70 /po
parent952cdae080a837df189f277ba69fdafa75005e71 (diff)
downloadberyl-manager-993c4d85a61a7b763f7db9c54865d0a1fd88532f.tar.gz
beryl-manager-993c4d85a61a7b763f7db9c54865d0a1fd88532f.tar.bz2
update all fr_FR tranlations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog3
-rw-r--r--po/fr_FR.po197
2 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e69de29..c48c6ff 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,3 @@
+2006-12-03 reggaemanu <reggaemanu@beryl-project.org>
+
+ * fr_FR.po: Update from Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 83f8a93..668d18a 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -2,93 +2,74 @@
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package.
# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006.
-# v1nce (FR translation)
+# v1nce
+# reggaemanu <reggaemanu@beryl-project.org>, 2006.
+# Additional work (restarting some part from scratch) added by Frederic Bezies - fredbezies@gmail.com
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:15+0530\n"
-"Last-Translator: reggaemanu\n"
-"Language-Team: French <ixce@beryl-project.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.beryl-project.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-02 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-01 18:14+0100\n"
+"Last-Translator: fredb <fredbezies@gmail.com>\n"
+"Language-Team: cyberorg <cyberorg@beryl-project.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:70
msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
msgstr "Décorateur standard de Beryl (Emerald)"
-#: ../src/main.c:71
msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
msgstr "Aquamarine (Décorateur de KDE)"
-#: ../src/main.c:72
msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
msgstr "Heliodor (Décorateur de Metacity/GNOME)"
-#: ../src/main.c:73
msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
-msgstr ""
+msgstr "Décorateur léger thémable (yawd)"
-#: ../src/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "GTK Window Decorator"
-msgstr "Recharger le décorateur de fenêtres"
+msgstr "Décorateur de fenêtres GTK"
-#: ../src/main.c:78
msgid "Beryl"
-msgstr ""
+msgstr "Beryl"
-#: ../src/main.c:79
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz"
-#: ../src/main.c:80
msgid "Compiz with COW"
msgstr "Compiz avec COW"
-#: ../src/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
-msgstr "Sélection du gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Metacity (Gestionnaire de fenêtres Gnome)"
-#: ../src/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "KWin (KDE Window Manager)"
-msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "KWin (Gestionnaire de fenêtre KDE)"
-#: ../src/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
-msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "xfwm4 (Gestionnaire de fenêtre XFCE)"
-#: ../src/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "WindowMaker"
-msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../src/main.c:85
msgid "FluxBox"
-msgstr ""
+msgstr "FluxBox"
-#: ../src/main.c:86
msgid "BlackBox"
-msgstr ""
+msgstr "BlackBox"
-#: ../src/main.c:87
msgid "OpenBox"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBox"
-#: ../src/main.c:88
msgid "IceWM"
-msgstr ""
+msgstr "IceWM"
-#: ../src/main.c:89
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
@@ -97,37 +78,42 @@ msgstr ""
"Emploi: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
"[--version]\n"
-#: ../src/main.c:193 ../src/main.c:200
msgid "Malformed xlsclients, no command?"
msgstr "xlsclients non conformes, aucune commande reçue ?"
-#: ../src/main.c:366
#, c-format
msgid "Decorator caught deadly signal %d"
msgstr "Le décorateur a reçu un signal de terminaison %d"
-#: ../src/main.c:371
#, c-format
msgid "Beryl caught deadly signal %d"
msgstr "Beryl a reçu un signal de terminaison %d"
-#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
msgstr "Impossible de lancer le décorateur sélectionné:%s"
-#: ../src/main.c:419
+#, c-format
+msgid "decorator %s returned unsuccessfully"
+msgstr "le décorateur %s a retourné un échec"
+
+#, c-format
+msgid "decorator %s returned with non-zero status"
+msgstr "le décorateur %s a un statut non-nul"
+
+#, c-format
+msgid "decorator %s was killed by a signal"
+msgstr "le décorateur %s a été tué par un signal"
+
#, c-format
msgid "Killing window %x for client %s."
-msgstr "Terminaison de la fenêtre %x pour le client %s."
+msgstr "Fermeture de la fenêtre %x pour le client %s."
-#: ../src/main.c:449
msgid "No pidof, this may not work right."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'identifiant du processus. La demande risque de ne pas "
"aboutir."
-#: ../src/main.c:515
msgid ""
"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it "
@@ -140,61 +126,103 @@ msgstr ""
"problème aux développeurs,le gestionnaire ne se conforme pas aux standards.\n"
"Recherche du gestionnaire de fenêtre défini dans xlsclients."
-#: ../src/main.c:518
msgid "No xlsclients, this may not work right."
msgstr "Aucun xlsclients. La demande risque de ne pas aboutir."
-#: ../src/main.c:523
msgid "No output from xlsclients, bailing."
msgstr "Aucune sortie des xlsclients."
-#: ../src/main.c:564
msgid "can't execute beryl-xgl"
msgstr "impossible d'exécuter beryl-xgl"
-#: ../src/main.c:566
msgid "can't execute beryl"
msgstr "impossible d'exécuter beryl"
-#: ../src/main.c:734
msgid "can't use this app, no which"
-msgstr "Impossible d'utiliser cette application : commande 'which' introuvable"
+msgstr "impossible d'utiliser cette application : commande 'which' introuvable"
-#: ../src/main.c:741
msgid "something went wrong with which"
msgstr "Problème rencontré avec 'which'"
-#: ../src/main.c:784
msgid "Beryl Settings Manager"
msgstr "Gestionnaire de préférences de Beryl"
-#: ../src/main.c:790
msgid "Emerald Theme Manager"
msgstr "Gestionnaire de thèmes Emerald"
-#: ../src/main.c:801
msgid "Reload Window Manager"
msgstr "Recharger le gestionnaire de fenêtres"
-#: ../src/main.c:808
msgid "Select Window Manager"
-msgstr "Sélection du gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Sélectionner le gestionnaire de fenêtres"
+
+msgid "Advanced Beryl options"
+msgstr "Options avancées de Beryl"
+
+msgid "Rendering path"
+msgstr "Type de rendu"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+msgid "Texture From Pixmap"
+msgstr "Texture From Pixmap"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+msgid "Composite Overlay Window"
+msgstr "Composite Overlay Window"
+
+msgid "Use COW"
+msgstr "Utiliser COW"
+
+msgid "Don't use COW"
+msgstr "Ne pas utiliser COW"
+
+msgid "Rendering platform"
+msgstr "Plateforme de rendu"
+
+msgid "Force Nvidia"
+msgstr "Forcer Nvidia"
+
+msgid "Force AIGLX"
+msgstr "Forcer AIGLX"
+
+msgid "Force XGL"
+msgstr "Forcer XGL"
+
+msgid "Binding"
+msgstr "Binding"
+
+msgid "Strict Binding"
+msgstr "Strict Binding"
+
+msgid "XGL Binding"
+msgstr "XGL Binding"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendu"
+
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr "Rendu indirect"
+
+msgid "XGL Rendering"
+msgstr "Rendu XGL"
-#: ../src/main.c:835
msgid ""
"Disable GL Yield setting\n"
"Use this to fix some redraw bugs"
msgstr ""
+"Désactiver le réglage GL Yield\n"
+"Employez ceci pour corriger des bogues d'affichages"
-#: ../src/main.c:847
msgid "Reload Window Decorator"
-msgstr "Recharger le décorateur de fenêtres"
+msgstr "Recharger le décorateur de fenêtre"
-#: ../src/main.c:856
msgid "Select Window Decorator"
-msgstr "Sélection du décorateur de fenêtres"
+msgstr "Sélectionner le décorateur de fenêtre"
-#: ../src/main.c:886
msgid ""
"Launch Fall-back Window\n"
"Manager if beryl crashes"
@@ -202,61 +230,30 @@ msgstr ""
"Utiliser le gestionnaire de fenêtre\n"
"de secours en cas de plantage"
-#: ../src/main.c:893
msgid "Select Fall-back Window Manager"
msgstr "Gestionnaire de fenêtres de secours"
-#: ../src/main.c:935 ../src/main.c:938
msgid "Beryl Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres Beryl"
+msgstr "Gestionnaire Beryl"
-#: ../src/main.c:938
msgid "Manage various things related to Beryl"
msgstr "Gestion de divers paramètres concernant Beryl"
-#: ../src/main.c:959
-#, fuzzy
msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
msgstr ""
"Impossible d'utiliser cette application : commandes 'ps' ou 'grep' "
"introuvables"
-#: ../src/main.c:968
-#, fuzzy
msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
msgstr "Problème rencontré avec 'ps' ou 'grep'"
-#: ../src/main.c:977
-#, fuzzy
msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
msgstr ""
"Impossible d'utiliser cette application : commandes 'ps' ou 'grep' "
"introuvables"
-#: ../src/main.c:986
-#, fuzzy
msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
msgstr "Problème rencontré avec 'ps' ou 'grep'"
-#: ../src/main.c:1040
msgid "Can't init XLib thread support"
msgstr "Impossible d'initialiser le support des threads XLib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n"
-#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de lancer deux instances de beryl-manager.\n"
-#~ "(impossible d'obtenir un verrou) Erreur: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't open lockfile.\n"
-#~ "Error:%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de verrou.\n"
-#~ "Erreur:%s"
-
-#~ msgid "can't use this app, no ps or grep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'utiliser cette application : commandes 'ps' ou 'grep' "
-#~ "introuvables"