diff options
author | cyberorg <cyberorg> | 2006-12-02 08:18:58 +0000 |
---|---|---|
committer | cyberorg <cyberorg> | 2006-12-02 08:18:58 +0000 |
commit | 952cdae080a837df189f277ba69fdafa75005e71 (patch) | |
tree | 4f12680c66c412a2e515ae732f23be4a90c8a75d /po | |
parent | 2c0a308ca9cba14acdfb0e287707787efad447ad (diff) | |
download | beryl-manager-952cdae080a837df189f277ba69fdafa75005e71.tar.gz beryl-manager-952cdae080a837df189f277ba69fdafa75005e71.tar.bz2 |
beryl-plugin, manager, settings, emerald: add Gujarati translation by
Harshal an ca_ES improvements by Toni Cuñat
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 179 |
1 files changed, 96 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index 6382a36..53f9b3c 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -1,183 +1,207 @@ -# translation of ca_ES.po to Català +# translation of beryl-manager to Català # Beryl-Manager intl file. -# Copyright (C) 2006 +# Copyright (C) 2006 beryl # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. # # cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006. -# Alvaro Cuevas i Fajardo <acuevas@aditel.org>, 2006. +# Traducció Inicial Alvaro Cuevas i Fajardo <acuevas@aditel.org>, 2006. +# Revisió Toni Cunyat i Alario <toni.cunat@gmail.com> Nov 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca_ES\n" +"Project-Id-Version: beryl-manager 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 01:24+0100\n" -"Last-Translator: Alvaro Cuevas i Fajardo <acuevas@aditel.org>\n" -"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-01 21:05+0100\n" +"Last-Translator: Antonio Cuñat i Alario <toni.cunat@gmail.com>\n" +"Language-Team: Català\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Catalan\n" -#: ../src/main.c:70 msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" msgstr "Decorador de finestres per defecte (Emerald)" -#: ../src/main.c:71 msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "Aquamarine (Decorador de KDE)" -#: ../src/main.c:72 msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" -msgstr "Heliodor (Decorador de GNOME/Metacity" +msgstr "Heliodor (Decorador de GNOME/Metacity)" -#: ../src/main.c:73 msgid "Light Themable Decorator (yawd)" msgstr "Decorador temable lleuger (yawd)" -#: ../src/main.c:74 msgid "GTK Window Decorator" -msgstr "Recarregar el decorador de finestres" +msgstr "Decorador de Finestres GTK" -#: ../src/main.c:78 msgid "Beryl" -msgstr "" +msgstr "Beryl" -#: ../src/main.c:79 msgid "Compiz" -msgstr "" +msgstr "Compiz" -#: ../src/main.c:80 msgid "Compiz with COW" msgstr "Compiz amb COW" -#: ../src/main.c:81 -#, fuzzy msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" -msgstr "Seleccionar el gestor de finestres" +msgstr "Metacity (Gestor de Finestres del Gnome)" -#: ../src/main.c:82 -#, fuzzy msgid "KWin (KDE Window Manager)" -msgstr "Recarregar el gestor de finestres" +msgstr "KWin (Gestor de finestres del KDE)" -#: ../src/main.c:83 -#, fuzzy msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" -msgstr "Recarregar el gestor de finestres" +msgstr "xfwm4 (gestor de finestres del XFCE)" -#: ../src/main.c:84 -#, fuzzy msgid "WindowMaker" -msgstr "Recarregar el gestor de finestres" +msgstr "WindowMaker" -#: ../src/main.c:85 msgid "FluxBox" -msgstr "" +msgstr "FluxBox" -#: ../src/main.c:86 msgid "BlackBox" -msgstr "" +msgstr "BlackBox" -#: ../src/main.c:87 msgid "OpenBox" -msgstr "" +msgstr "OpenBox" -#: ../src/main.c:88 msgid "IceWM" -msgstr "" +msgstr "IceWM" -#: ../src/main.c:89 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" -#: ../src/main.c:107 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " -"[--version]\n" -msgstr "" +msgid "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n" +msgstr "Ús: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n" -#: ../src/main.c:193 ../src/main.c:200 msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "xlsclients erroni, no hi ha ordre?" -#: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "El decorador ha rebut una senyal de terminació %d" -#: ../src/main.c:371 #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Beryl ha rebut una senyal de terminació %d" -#: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "No s'ha pogut llançar el decorador seleccionat:%s" -#: ../src/main.c:419 +#, c-format +msgid "decorator %s returned unsuccessfully" +msgstr "El decorador %s ha fallat" + +#, c-format +msgid "decorator %s returned with non-zero status" +msgstr "El decorador %s ha mostrat un estat distint de zero" + +#, c-format +msgid "decorator %s was killed by a signal" +msgstr "El decorador %s ha rebut una senyal de terminació" + #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." msgstr "Tancant finestra %x pel client %s." -#: ../src/main.c:449 msgid "No pidof, this may not work right." -msgstr "No s'ha pogut obtindre l'identificació del procés. Potser no funcione adequadament." +msgstr "No s'ha pogut obtindre la identificació del procés. Potser no funcione adequadament." -#: ../src/main.c:515 msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" -"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it " -"doesn't follow the standards.\n" +"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" "No s'ha pogut trobar l'amo de la selecció, potser no hi ha cap gestor de finestres funcionant\n" -"en altre cas, tanque manualment el seu gestor de finestres, i comunique l'errada als desenvolupadors, ja " -"que aquest no segueix els estàndards.\n" +"en altre cas, tanque manualment el seu gestor de finestres, i comunique l'errada als desenvolupadors, ja que aquest no segueix els estàndards.\n" "Es tornarà a cercar un gestor de finestres definit a xlsclients" -#: ../src/main.c:518 msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "No s'ha trobat xlsclients, potser no funcione adequadament." -#: ../src/main.c:523 msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "No s'ha trobat la sortida de xlsclients, eixint" -#: ../src/main.c:564 msgid "can't execute beryl-xgl" msgstr "no es por executar beryl-xgl" -#: ../src/main.c:566 msgid "can't execute beryl" msgstr "no es pot executar beryl" -#: ../src/main.c:734 msgid "can't use this app, no which" -msgstr "No es por utilitzar aquesta aplicació, no s'ha trobar wich" +msgstr "No es por utilitzar aquesta aplicació, no s'ha trobar which" -#: ../src/main.c:741 msgid "something went wrong with which" msgstr "Errada en el funcionament de which" -#: ../src/main.c:784 msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Preferències de Beryl" -#: ../src/main.c:790 msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Gestor de temes Emerald" -#: ../src/main.c:801 msgid "Reload Window Manager" msgstr "Recarregar gestor de finestres" -#: ../src/main.c:808 msgid "Select Window Manager" msgstr "Seleccionar gestor de finestres" -#: ../src/main.c:835 +msgid "Advanced Beryl options" +msgstr "Opcions avançades de Beryl" + +msgid "Rendering path" +msgstr "Camí de Representació" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +msgid "Texture From Pixmap" +msgstr "Textura a partir d'un Mapa de Píxels" + +msgid "Copy" +msgstr "Còpia" + +msgid "Composite Overlay Window" +msgstr "Superposar Finestres amb Compositor" + +msgid "Use COW" +msgstr "Empar SFC" + +msgid "Don't use COW" +msgstr "No empres SFC" + +msgid "Rendering platform" +msgstr "Plataforma de representació" + +msgid "Force Nvidia" +msgstr "Forçar Nvidia" + +msgid "Force AIGLX" +msgstr "Forçar Aiglx" + +msgid "Force XGL" +msgstr "Forçar XGL" + +msgid "Binding" +msgstr "Enllaç" + +msgid "Strict Binding" +msgstr "Enllaç Estricte" + +msgid "XGL Binding" +msgstr "Enllaç a XGL" + +msgid "Rendering" +msgstr "Representació" + +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Representació Indirecta" + +msgid "XGL Rendering" +msgstr "Representació XGL" + msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" @@ -186,51 +210,40 @@ msgstr "" "Utilitza aquesta opció per solucionar\n" "problemes de re-dibuixat" -#: ../src/main.c:847 msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Recarregar el decorador de finestres" -#: ../src/main.c:856 msgid "Select Window Decorator" msgstr "Seleccionar el decorador de finestres" -#: ../src/main.c:886 msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" msgstr "" -"Llançar el gestor de finestres indicat\n" -"si beryl esclata" +"Llançar el gestor de finestres\n" +"indicat si beryl esclata" -#: ../src/main.c:893 msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Seleccionar gestor de finestres d'emergència" -#: ../src/main.c:935 ../src/main.c:938 msgid "Beryl Manager" msgstr "Gestor de Beryl" -#: ../src/main.c:938 msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Gestiona diverses coses relacionades amb Beryl" -#: ../src/main.c:959 msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" msgstr "no es pot utilitzar l'aplicació, no es troba glxinfo o grep" -#: ../src/main.c:968 msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "ha hagut problemes amb glxinfo o grep" -#: ../src/main.c:977 msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" msgstr "no es pot utilitzar l'aplicació, no s'ha trobat xvinfo o grep" -#: ../src/main.c:986 msgid "something went wrong with xvinfo or grep" msgstr "ha hagut problemes amb xvinfo o grep" -#: ../src/main.c:1040 msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "No s'ha pogut engegar el suport de fils de XLib" |