summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorcyberorg <cyberorg>2006-10-14 09:54:50 +0000
committercyberorg <cyberorg>2006-10-14 09:54:50 +0000
commit8e80a4ea3579007123ec6de91cd6eef656849b71 (patch)
treecf48a21c62b5e27091bdb1a43d1f095b78c90c21 /po
parent2f855c13c01a834befc263c4874d09dc2154260e (diff)
downloadberyl-manager-8e80a4ea3579007123ec6de91cd6eef656849b71.tar.gz
beryl-manager-8e80a4ea3579007123ec6de91cd6eef656849b71.tar.bz2
beryl-manager:es_AR translation from oberonking closes #257
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/es_AR.po156
2 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d0b0a2b..aaa08d3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
# Set of available languages.
ar_AR
de_DE
+es_AR
es_ES
fr_FR
gl_ES
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000..5818e8f
--- /dev/null
+++ b/po/es_AR.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# Beryl-Manager intl file.
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package.
+# cyberorg <cyberorg@cyberorg.info>, 2006.
+# Matias Ferrini (es_AR translate) OberonKing
+# <obernoking76@gmail.com>, 2006Festor Wailon Dacoba <festor90@gmail.com>, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-25 17:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-03 18:54-0300\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=\n"
+"Content-Transfer-Encoding: "
+
+#: main.c:748
+#: main.c:751
+msgid "Beryl Manager"
+msgstr "Gestor Beryl"
+
+#: main.c:607
+msgid "Beryl Settings Manager"
+msgstr "Gestor de preferencias Beryl"
+
+#: main.c:217
+#, c-format
+msgid "Beryl caught deadly signal %d"
+msgstr "Beryl recibió señal de terminación %d"
+
+#: main.c:825
+msgid "Can't init XLib thread support"
+msgstr "No se pudo iniciar soporte para hilo Xlib"
+
+#: main.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't run more than one beryl-manager.\n"
+"(couldn't obtain lock) Error:%s"
+msgstr ""
+"No es posible ejecutar mas de un gestor Beryl.\n"
+"(imposible obtener bloqueo) Error: %s"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
+"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it\n"
+" doesn't follow the standards.\n"
+"Falling back to looking for a defined WM in xlsclients."
+msgstr ""
+"No se ha podido encontrar el propietario de la selección, ¿tal vez no hay un gestor de ventanas ejecutandose?\n"
+"En caso contrario, cierre manualmente su gestor de ventanas, y reporte el bug a los desarrolladores, éste no sigue los estándares.\n"
+"Se volverá a buscar gestor de ventanas definido en xlsclients."
+
+#: main.c:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
+msgstr "No se ha podido lanzar el decorador seleccionado:%s"
+
+#: main.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open lockfile.\n"
+"Error:%s"
+msgstr ""
+"No se ha podido abrir archivo en uso.\n"
+"Error:%s"
+
+#: main.c:212
+#, c-format
+msgid "Decorator caught deadly signal %d"
+msgstr "El decorador ha recibido señal de terminación %d"
+
+#: main.c:614
+msgid "Emerald Theme Manager"
+msgstr "Gestor de temas Emerald"
+
+#: main.c:265
+#, c-format
+msgid "Killing window %x for client %s."
+msgstr "Terminando la ventana %x por el cliente %s."
+
+#: main.c:699
+msgid ""
+"Launch Fall-back Window\n"
+"Manager if beryl crashes"
+msgstr ""
+"Lanzar el gestor de ventanas\n"
+"si Beryl falla"
+
+#: main.c:95
+#: main.c:102
+msgid "Malformed xlsclients, no command?"
+msgstr "xlsclients erroneo, ¿no hay comando?"
+
+#: main.c:751
+msgid "Manage various things related to Beryl"
+msgstr "Gestionar varios aspectos relacionados con Beryl"
+
+#: main.c:363
+msgid "No output from xlsclients, bailing."
+msgstr "No hay salida de xlsclients, finalizando."
+
+#: main.c:292
+msgid "No pidof, this may not work right."
+msgstr "No se pudo obtener la identificación del proceso, es posible que no funcione adecuadamente."
+
+#: main.c:358
+msgid "No xlsclients, this may not work right."
+msgstr "No se encontró xlsclients, es posible que no funcione adecuadamente."
+
+#: main.c:660
+msgid "Reload Window Decorator"
+msgstr "Recargar el decorador de ventanas"
+
+#: main.c:625
+msgid "Reload Window Manager"
+msgstr "Recargar el gestor de ventanas"
+
+#: main.c:706
+msgid "Select Fall-back Window Manager"
+msgstr "Seleccionar gestor de ventanas en caso de error"
+
+#: main.c:669
+msgid "Select Window Decorator"
+msgstr "Seleccionar decorador de ventanas"
+
+#: main.c:632
+msgid "Select Window Manager"
+msgstr "Seleccionar gestor de ventanas"
+
+#: main.c:171
+msgid "can't use this app, no ps or grep"
+msgstr "No puede usarse esta aplicación, no ps o grep"
+
+#: main.c:772
+msgid "can't use this app, no ps or no grep"
+msgstr "No puede usarse esta aplicación, no ps o no grep"
+
+#: main.c:564
+msgid "can't use this app, no which"
+msgstr "No puede usarse esta aplicación, problemas con which"
+
+#: main.c:178
+#: main.c:781
+msgid "something went wrong with ps or grep"
+msgstr "Algo falló con ps o grep"
+
+#: main.c:571
+msgid "something went wrong with which"
+msgstr "Algo falló con which"
+