summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorcyberorg <cyberorg>2006-11-08 10:00:33 +0000
committercyberorg <cyberorg>2006-11-08 10:00:33 +0000
commit58eb5b2567e82d34224d0b31b6c9bf904647e9d8 (patch)
tree215d2128d02f3498e96782b735c219f95f305854 /po
parent071aa3e92b63bdd60583a874d2f87c5bedf3398a (diff)
downloadberyl-manager-58eb5b2567e82d34224d0b31b6c9bf904647e9d8.tar.gz
beryl-manager-58eb5b2567e82d34224d0b31b6c9bf904647e9d8.tar.bz2
beryl-manager: apply pt_PT translation closes #840
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po85
1 files changed, 37 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 94f9978..ade142b 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:15+0530\n"
-"Last-Translator: Joel Calado\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:55+0100\n"
+"Last-Translator: xplode_me <xplode_me@beryl-project.org>\n"
"Language-Team: beryl-project <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,85 +18,79 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:70
msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de decorações por omissão (Emerald)"
#: ../src/main.c:71
msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
-msgstr ""
+msgstr "Aquamarina (Gestor de decoração KDE)"
#: ../src/main.c:72
msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
-msgstr ""
+msgstr "Heliodor (Gestor de decoração GNOME/Metacity)"
#: ../src/main.c:73
msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de decoração light (yawd)"
#: ../src/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "GTK Window Decorator"
-msgstr "Recarregar o Decorador de Janelas"
+msgstr "Gestor de decoração GTK"
#: ../src/main.c:78
msgid "Beryl"
-msgstr ""
+msgstr "Beryl"
#: ../src/main.c:79
msgid "Compiz"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz"
#: ../src/main.c:80
msgid "Compiz with COW"
-msgstr ""
+msgstr "Compiz com COW"
#: ../src/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
-msgstr "Seleccione Gestor de Janelas"
+msgstr "Metacity (Gestor de janelas do gnome)"
#: ../src/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "KWin (KDE Window Manager)"
-msgstr "Recarregar o Gestor de Janelas"
+msgstr "KWin (Gestor de janelas do KDE)"
#: ../src/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
-msgstr "Recarregar o Gestor de Janelas"
+msgstr "xfwm4 (Gestor de janelas do XFCE)"
#: ../src/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "WindowMaker"
-msgstr "Recarregar o Gestor de Janelas"
+msgstr "WindowMaker"
#: ../src/main.c:85
msgid "FluxBox"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxbox"
#: ../src/main.c:86
msgid "BlackBox"
-msgstr ""
+msgstr "BlackBox"
#: ../src/main.c:87
msgid "OpenBox"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBox"
#: ../src/main.c:88
msgid "IceWM"
-msgstr ""
+msgstr "IceWM"
#: ../src/main.c:89
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../src/main.c:107
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
-"[--version]\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"
+msgstr "Uso: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n"
-#: ../src/main.c:193 ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:200
msgid "Malformed xlsclients, no command?"
msgstr "xlsclients danificado, sem comando ?"
@@ -127,14 +121,11 @@ msgstr "Impossível identificar o processo. Algo poderá funcionar mal."
#: ../src/main.c:515
msgid ""
"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
-"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it "
-"doesn't follow the standards.\n"
+"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it doesn't follow the standards.\n"
"Falling back to looking for a defined WM in xlsclients."
msgstr ""
-"Impossível descobrir um Selection Owner, talvez não esteja a correr nenhum "
-"gestor de janelas ?\n"
-"Se está, termine manualmente o seu gestor de janelas, e faça um relatório do "
-"erro aos programadores, o gestor não segue os standards.\n"
+"Impossível descobrir um Selection Owner, talvez não esteja a correr nenhum gestor de janelas ?\n"
+"Se está, termine manualmente o seu gestor de janelas, e faça um relatório do erro aos programadores, o gestor não segue os standards.\n"
"Tentando definir um gestor de janelas definido no xlsclients."
#: ../src/main.c:518
@@ -147,11 +138,11 @@ msgstr "Sem dados do xlsclients, saíndo."
#: ../src/main.c:564
msgid "can't execute beryl-xgl"
-msgstr ""
+msgstr "impossível executar beryl-xgl"
#: ../src/main.c:566
msgid "can't execute beryl"
-msgstr ""
+msgstr "impossível executar beryl"
#: ../src/main.c:734
msgid "can't use this app, no which"
@@ -182,6 +173,8 @@ msgid ""
"Disable GL Yield setting\n"
"Use this to fix some redraw bugs"
msgstr ""
+"Desactivar opção GL Yield\n"
+"Use para resolver alguns erros"
#: ../src/main.c:847
msgid "Reload Window Decorator"
@@ -203,7 +196,8 @@ msgstr ""
msgid "Select Fall-back Window Manager"
msgstr "Seleccione o Gestor de janelas a usar em caso de erro"
-#: ../src/main.c:935 ../src/main.c:938
+#: ../src/main.c:935
+#: ../src/main.c:938
msgid "Beryl Manager"
msgstr "Gestor de janelas Beryl"
@@ -212,24 +206,20 @@ msgid "Manage various things related to Beryl"
msgstr "Altere as opções do Beryl"
#: ../src/main.c:959
-#, fuzzy
msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
-msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'ps' ou 'grep'"
+msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'glxinfo' ou sem 'grep'"
#: ../src/main.c:968
-#, fuzzy
msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
-msgstr "algo correu mal com o 'ps' ou 'grep'"
+msgstr "algo correu mal com o 'glxinfo' ou 'grep'"
#: ../src/main.c:977
-#, fuzzy
msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
-msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'ps' ou 'grep'"
+msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'xvinfo' ou sem 'grep'"
#: ../src/main.c:986
-#, fuzzy
msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
-msgstr "algo correu mal com o 'ps' ou 'grep'"
+msgstr "algo correu mal com o 'xvinfo' ou 'grep'"
#: ../src/main.c:1040
msgid "Can't init XLib thread support"
@@ -241,13 +231,12 @@ msgstr "Impossível iniciar suporte a threads XLib"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível lançar mais de um gestor de janelas Beryl.\n"
#~ "(impossível obter exclusividade) Erro: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't open lockfile.\n"
#~ "Error:%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível obter exclusividade.\n"
#~ "Erro:%s"
-
#~ msgid "can't use this app, no ps or grep"
#~ msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'ps' ou 'grep'"
+