diff options
author | cyberorg <cyberorg> | 2006-12-22 15:44:36 +0000 |
---|---|---|
committer | cyberorg <cyberorg> | 2006-12-22 15:44:36 +0000 |
commit | 23f8f73f2ee53d75f06c236571822d61bbed8c29 (patch) | |
tree | 5bead748f07c35672ae2eb6c5e83d7962210d46f /po | |
parent | e7acfa34c85bacdc18c79083846af3064af12805 (diff) | |
download | beryl-manager-23f8f73f2ee53d75f06c236571822d61bbed8c29.tar.gz beryl-manager-23f8f73f2ee53d75f06c236571822d61bbed8c29.tar.bz2 |
Mandatory translation updates, added opacify plugin for translation
closes #464 #465 #466 #467 #479 #471 #480 #481
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 138 |
1 files changed, 72 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index ade142b..4a743c9 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -9,116 +9,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:55+0100\n" -"Last-Translator: xplode_me <xplode_me@beryl-project.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:01+0100\n" +"Last-Translator: Joel calado <joelcalado@gmail.com>\n" "Language-Team: beryl-project <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/main.c:70 msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" msgstr "Gestor de decorações por omissão (Emerald)" -#: ../src/main.c:71 msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "Aquamarina (Gestor de decoração KDE)" -#: ../src/main.c:72 msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" msgstr "Heliodor (Gestor de decoração GNOME/Metacity)" -#: ../src/main.c:73 msgid "Light Themable Decorator (yawd)" msgstr "Gestor de decoração light (yawd)" -#: ../src/main.c:74 msgid "GTK Window Decorator" msgstr "Gestor de decoração GTK" -#: ../src/main.c:78 msgid "Beryl" msgstr "Beryl" -#: ../src/main.c:79 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" -#: ../src/main.c:80 msgid "Compiz with COW" msgstr "Compiz com COW" -#: ../src/main.c:81 msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" msgstr "Metacity (Gestor de janelas do gnome)" -#: ../src/main.c:82 msgid "KWin (KDE Window Manager)" msgstr "KWin (Gestor de janelas do KDE)" -#: ../src/main.c:83 msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" msgstr "xfwm4 (Gestor de janelas do XFCE)" -#: ../src/main.c:84 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../src/main.c:85 msgid "FluxBox" msgstr "Fluxbox" -#: ../src/main.c:86 msgid "BlackBox" msgstr "BlackBox" -#: ../src/main.c:87 msgid "OpenBox" msgstr "OpenBox" -#: ../src/main.c:88 msgid "IceWM" msgstr "IceWM" -#: ../src/main.c:89 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/main.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n" msgstr "Uso: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] [--version]\n" -#: ../src/main.c:193 -#: ../src/main.c:200 msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "xlsclients danificado, sem comando ?" -#: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "Decorador recebeu sinal de término %d" -#: ../src/main.c:371 #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Beryl recebeu o sinal de término %d" -#: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "Impossível executar decorador seleccionado:%s" -#: ../src/main.c:419 +#, c-format +msgid "decorator %s returned unsuccessfully" +msgstr "decorador %s falhou" + +#, c-format +msgid "decorator %s returned with non-zero status" +msgstr "decorador %s falhou com estado diferente de zero" + +#, c-format +msgid "decorator %s was killed by a signal" +msgstr "Decorador %s recebeu sinal de término" + #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." msgstr "A terminar a janela %x do cliente %s." -#: ../src/main.c:449 msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "Impossível identificar o processo. Algo poderá funcionar mal." -#: ../src/main.c:515 msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" "Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it doesn't follow the standards.\n" @@ -128,47 +114,94 @@ msgstr "" "Se está, termine manualmente o seu gestor de janelas, e faça um relatório do erro aos programadores, o gestor não segue os standards.\n" "Tentando definir um gestor de janelas definido no xlsclients." -#: ../src/main.c:518 msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "Sem xlsclients. Algo poderá funcionar mal." -#: ../src/main.c:523 msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "Sem dados do xlsclients, saíndo." -#: ../src/main.c:564 msgid "can't execute beryl-xgl" msgstr "impossível executar beryl-xgl" -#: ../src/main.c:566 msgid "can't execute beryl" msgstr "impossível executar beryl" -#: ../src/main.c:734 msgid "can't use this app, no which" msgstr "Impossível usar esta aplicação: erro no 'which'" -#: ../src/main.c:741 msgid "something went wrong with which" msgstr "algo correu mal com o 'which'" -#: ../src/main.c:784 msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Configurador de Opções do Beryl" -#: ../src/main.c:790 msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Gestor de Temas Emerald" -#: ../src/main.c:801 msgid "Reload Window Manager" msgstr "Recarregar o Gestor de Janelas" -#: ../src/main.c:808 msgid "Select Window Manager" msgstr "Seleccione Gestor de Janelas" -#: ../src/main.c:835 +msgid "Advanced Beryl options" +msgstr "Opções avançadas do beryl" + +msgid "Rendering path" +msgstr "Caminho de renderização" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +msgid "Texture From Pixmap" +msgstr "Texture from pixmap" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#, fuzzy +msgid "Composite Overlay Window" +msgstr "Janela overlay de compositing" + +msgid "Use COW" +msgstr "Usar COW" + +msgid "Don't use COW" +msgstr "Não usar COW" + +msgid "Rendering platform" +msgstr "Plataforma de renderizaçã" + +msgid "Force Nvidia" +msgstr "Forçar nVIDIA" + +msgid "Force AIGLX" +msgstr "Forçar AIGLX" + +msgid "Force XGL" +msgstr "Forçar XGL" + +#, fuzzy +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +#, fuzzy +msgid "Strict Binding" +msgstr "Strict Binding" + +#, fuzzy +msgid "XGL Binding" +msgstr "XGL Binding" + +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizaçã" + +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Renderização indirecta" + +msgid "XGL Rendering" +msgstr "Renderização do XGL" + msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" @@ -176,15 +209,12 @@ msgstr "" "Desactivar opção GL Yield\n" "Use para resolver alguns erros" -#: ../src/main.c:847 msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Recarregar o Decorador de Janelas" -#: ../src/main.c:856 msgid "Select Window Decorator" msgstr "Seleccione Decorador de Janelas" -#: ../src/main.c:886 msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" @@ -192,51 +222,27 @@ msgstr "" "Executar um gestor de janelas\n" "no caso do Beryl falhar" -#: ../src/main.c:893 msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Seleccione o Gestor de janelas a usar em caso de erro" -#: ../src/main.c:935 -#: ../src/main.c:938 msgid "Beryl Manager" msgstr "Gestor de janelas Beryl" -#: ../src/main.c:938 msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Altere as opções do Beryl" -#: ../src/main.c:959 msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'glxinfo' ou sem 'grep'" -#: ../src/main.c:968 msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "algo correu mal com o 'glxinfo' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:977 msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'xvinfo' ou sem 'grep'" -#: ../src/main.c:986 msgid "something went wrong with xvinfo or grep" msgstr "algo correu mal com o 'xvinfo' ou 'grep'" -#: ../src/main.c:1040 msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "Impossível iniciar suporte a threads XLib" -#~ msgid "" -#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n" -#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossível lançar mais de um gestor de janelas Beryl.\n" -#~ "(impossível obter exclusividade) Erro: %s" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't open lockfile.\n" -#~ "Error:%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossível obter exclusividade.\n" -#~ "Erro:%s" -#~ msgid "can't use this app, no ps or grep" -#~ msgstr "Impossível usar esta aplicação: problema com o 'ps' ou 'grep'" - |